Том 1. Глава 168. Череда странных событий
На утро Джек нанимает карету за кристалл низкого сорта и отправляется в Гринботл.
По пути планирует дальнейшие действие и возвращается к прочтению книг, которых скопировал в библиотеке секты. Герой стал больше интересоваться историей империи, роль императора, армии, а также предыдущих вторжений демонов в жизни людей — как они убивали и истязали культиваторов, но простых смертных захватывали и делали рабами. В одной из книг посвященной демонам описывалось, что каждый приход демонов осуществлялся через открытие врат в мир ада. Схваченных людей вторженцы отправляли в свой мир.
"Как такое возможно?" — нахмурился герой.
Он увидел в этой фразе несостыковку. Как призыватель и по совместительству питомец существа из мира монстров, Джек прекрасно знал, что пребывание в другом мире должно дорого обходиться тому, кто совершает призыв. Какой смысл тратить ресурсы на обычных людей, когда можно получить существенно больше от культиваторов? Какая польза от смертных?
Как только юноша прибыл в центр города Гринботл и вышел из кареты, то увидел большое количество учеников секты, в частности из зала правопорядка.
Небольшой осмотр по сторонам, чтобы понять, куда идти дальше. Джек планировал отправиться к мэру города, но тут на глаза попадается знакомая молодая пара.
— Это правда, что ты сможешь создать пояс или сапоги, что помогут летать в небе, как мастера этапа основного ядра? — спросила Ирма. — Я думала, что ты умеешь создавать только бомбы и марионеток.
— Конечно могу! — заверил эйн, а затем немного смутился. — Но это займет много времени и ресурсов. К тому же не каждый культиватор может себе позволить затраты на полет. Если тебе интересно, то я могу показать некоторые мои заметки. Право мне нужно некоторое время на подготовку... Как насчет встретиться сегодня вечером? Я представлю чертежи и некоторые доработки, а затем мы можем обсудить дальнейшее сотрудничество в ресторане за едой и бокалом вина.
Щеки Ирмы порозовели, а глаза заблестели. Она невольно изогнула спину, чтобы продемонстрировать маленькие персики.
— Я подумаю, — спокойно ответила она. — После того, как я рассказала об эффектах ваших бомб, мой отец заинтересовался изобретениями подобной силы. Думаю, мы сможем наладить деловые отношения.
— Я только об этом и думаю. Хе-хе, — довольно заулыбался Эйн.
— Эй, любовнички! — прозвучал голос в повышенных тонах.
Инженер едва ли не споткнулся на ровном месте, а Ирма нахмурилась и обернулась. Когда увидела мужчину среднего возраста, то свела брови еще сильнее.
До того как девушка заговорила, Джек начал возвращать свое истинное лицо.
— !!! — Эйн и Ирма.
Товарищи зашли в единственную уцелевшую таверну в районе и попросили хозяев принести что-то поесть.
В здании находилось только две женщины, что собирались отказать гостям. Но узнали Ирму, поприветствовали и усадили за стол. Как оказалось, настоящий владелец таверны сейчас вместе с сыном и другими людьми помогали с восстановлением города.
После того как троица уселась, Джек задал вопрос о месте пребывания Луи Стратора. Герой так и застыл поднося кружку с напитком ко рту, когда услышал новость о его смерти, пропаже Марии и купленных чертежей с книгой.
— Мда... Как-то не очень хорошо вышло, — Джек почесал макушку.
— Что будем делать теперь? — спросил Эйн.
— Нужно подумать... — задумчиво пробормотал Джек, а затем отпил вина и вытер рукавом рот. — Не беспокойся. У меня есть план!
"Ненадежный!" — подумали Эйн и Ирма.
Джек же подумал использовать возможности Дворца Убийц. Например, предоставить плату за информацию о месте нахождения чертежей с книгой.
В итоге он еще некоторое время поговорил с товарищами и узнал, что в особняке мэра сейчас находятся еще два старейшины секты из зала правопорядка. Поэтому он передумал встречаться с Роном Соросом и просто передал мантию старейшины секты Ирме. Затем сказал инженеру пока побыть в Гринботле и с фразой "Вы же заплатите, да?" ушел.
Джек снова посмотрел на статистику и понял, что понадобится еще сутки, чтобы его организм вернулся в нормальное состояние и получил возможность использовать хотя бы форму демона. Он забежал в лавку Чешуя Дракона, оставил запрос и тридцать камней истинной сущности, снова нанял карету и направился в город Киндзадза, где его должен был ждать Харрисон с пиратским кораблем.
Во время поездки герой планировал разобраться с еще одной проблемой — полученная от Фафнира новая система постоянно показывала возле параметра удачи три знака вопроса. Если предыдущая система указывала так только на его уровень удачи после становление представителем новой расы демоноидов, то нынешняя система не могла вообще определить данный параметр, даже у бродячей кошки. Джек пытался разными способами добиться того, чтобы данный параметр был временно скрытым. Но "собеседник" отказывался показывать даже малейший намек на интеллект.
"Как будто говорю со стеной", — пожаловался Джек и решил, что если не может его убрать, то попросту станет игнорировать.
Добравшись до Киндзадза, он отправился в порт, попутно доставая табличку связи и связываясь с Харрисоном.
На удивление Джека, тот ответил далеко не сразу. А когда послышался его нервный голос, которым он пытался при каждой возможности привычно — вдоль и поперек — облизать задницу юноши, но при этом часто спрашивал, где Джек и когда прибудет, парень заподозрил неладное.
Определив, что корабль стоял на причале и ждал его, герой направился в ближайший бар, купил алкоголь, оглушил с горла, немного плеснул на себя, а затем с пьяным видом, держа в руке бурдюк и пошатываясь, направился в самую густонаселенную часть города — торговую площадь.
В какой-то момент проходя возле красивой женщины шлепнул ту по заднице и получил пощечину, от которой упал и разлил вино. Из кармана "случайно" выпал кристалл низкого сорта и покатился в сторону переулка.
Джек в силу своих возможностей подхватился и побежал следом. Плюхнулся на колени и, довольно щурясь, схватил кристалл.
Внезапно опустилась рука.
Джек повернулся и увидел двух мужчин на этапе закалки тела низкого уровня, что приветливо улыбались ему.
— Слушай, паренек, — обратился один из них. — Разговор есть. Давай отойдем!
Подошел второй и вместе с напарником подхватили героя под руки и потащили в переулок, подальше от глаз.
— Эй, парни! Вы чего?!
Через несколько минут с того самого переулка, где скрылись три человека, вышел мужчина с короткой стрижкой, в легких кожаных доспехах, с саблей на поясе и небольшим карманным мешочком с золотыми у пояса. Посмотрел по сторонам и убедился, что компаньонов у двух горе грабителей нет. Затем двинулся в нужную сторону.
Вокруг корабля практически никого не было. На судне стояло лишь небольшое количество пиратов и моряков из ограбленного судна, но все они выглядели какими-то нервными.
"Засада, никак иначе!"
Джек ждал до вечера пока не почувствовал себя лучше. Он наконец-то полностью восстановился. Как раз в это время с судна спустился человек и направился в город.
Парень последовал за ним.
Вскоре выяснилось, что мужчина сходил в дорогой ресторан и купил дорогой еды и алкоголь. После чего собирался вернутся, но встретил улыбающегося Джека.
Герой поднялся на борт в новом обличии, держа в руках небольшой специальный ящик для хранения еды. И как только он опустил ногу на борт корабля, то тут же почувствовал присутствие мощного восприятия. Мастер на этапе основного ядра нагло осмотрел его и вещи на нём.
— Почему так долго? Быстрее давай, — прозвучал нетерпеливый голос в голове юноши.
Сперва Джек направился к каюте капитана, но был снова остановлен голосом и направлен в комнату, что была рядом.
Парня встретили двое седовласых старейшин семьи Лалатель - мужчину и женщину. Это можно было определить по соответствующей одежде и символике семьи.
Джек притворился, что распереживался. Неловко поставил еду и, кланяясь, ушел. Он примерно повторил поведение перепуганных мужчин на корабле. Затем направился в каюту капитана.
"Вот же жук!" — подумал Джек, стискивая челюсти.
Харрисон сидел в развалку, в руке держал бокал вина, а ноги положил на стол.
— Ты выяснил то, что я просил? — мужчина приподнял брови.
— ??? — данный вопрос застиг героя врасплох.
Но юноша быстро пришел в себя и, адаптируясь к новой информации, сделал жест тише, посмотрел в сторону комнаты тяжеловесов. Затем крадясь подошел к новому капитану судна, якобы собираясь что-то тихо сказать и скрытно доставая формацию тишины.
— Активация!
Джек резко изменился в лице и мгновенно протянул руку, чтобы сжать шею жертвы и поднять вверх.
— !!! — Харрисон роняет бокал и хватается за руки, барахтаясь в воздухе и с шоком смотря на то, как неспешно меняется лицо героя.
Как только он увидел знакомое лицо, тот еще больше побледнел от испуга! Создавалось впечатление, что мужчина увидел саму смерть с косой. Глаза заслезились, он хотел что-то сказать, но не мог. В какой-то момент Харрисон начал задыхаться, хлопать по рукам Джека и закатывать глаза.
Герой снизил хватку и позволил вдохнуть воздуха.
— Хуа-а-а, — жадно задышал Харрисон. — Я не виноват. Меня заставили. Меня подставили!
— Заткнись, сука, — гаркнул Джек. — Отвечай на вопрос иначе шкуру сниму и голову с задницей поменяю.
Тот быстро закивал, аки погремушка.
— Как найти капитана пиратов бешеной обезьяны? — спросил герой, смотря в глаза противнику острым взглядом и сразу начал понемногу сжимать руку.
— Я скажу. Скажу! — быстро залепетал Харрисон.
— На самом деле я не знаю. Никто не знает! Он сам бы нас нашел, если бы показались в море на этом корабле!
— Это же просто корабль семьи Лалатель, — Джек поднял бровь. — Что в нем особенного?
— Ни... чего, — с трудом проговорил Харрисон.
— Я понял. Получается, подойдет любой корабль семьи Лалатель, — коварно улыбнулся Джек.
— !!! — Харрисон.
— Нет-нет. Постой!..
Хрясь.
Джек опустил труп на стул, изменил позу, как будто человек заснул, и тихо покинул корабль, предварительно обыскав тело на наличие табличек связи или иной информации. Но ничего не нашел.
"Почему эта макака не дала табличку связи? Так бы я использовал предмет в качестве радара, путешествуя по морю и пытаясь наладить связь."
Юноша направился к телепортационной площадке и выбрал самый дальний доступный город к северу региона Каранты.
Как только оказался на месте, то тут же выбрал следующую точку телепортации.
План Джека был прост: он не мог использовать корабли Лалатель в городе Киндзадза, потому что их охраняли тяжеловесы семьи; поэтому он решил в быстром темпе вернутся в Сильвердаун и "позаимствовать" корабль и команду.
Вот только после потери 7 кристаллов низкого сорта и, оказавшись на севере региона в полусотне километров от границы с неприступными горами региона Тетрам и Севенхила, Джек узнает, что дальнейшая телепортация невозможна!
— Какого черта?! — возмутился герой у ответственного стражника, что был одет в доспехи с символикой семьи Ло.
Культиватор ему ответил, что территория Каранта закрыта. Доступ к телепортационным формациям в других городах временно приостановлен. Если парень хочет покинуть регион под влиянием семьи Ло, ему нужно рассчитывать только на свои ноги. Последнюю фразу стражник вымолвил с некоторым ехидством.
Джеку было попросту плевать на язвительность стража. Он молча побрел прочь. Пройдясь по городу и побывав в некоторых местах, где собирались люди, герой получил некоторую информацию, основанную на слухах.
Семья Ло готовится к войне с армией маршала. Местные силы пребывают в шоковом состоянии и пытаются получить информацию от главенствующей семьи региона, но четно. Доступ к формациям других городов был перекрыт самим маршалом Поати. Другими словами внутрь Каранты попасть можно, а выйти — нет. Войска двух сторон начали аккумулироваться у южных и северных границ, корабли перестали прибывать в регион, полностью переходя в статус "изолированный". Любой, кто пытается покинуть территорию перелавливаются или одной, или другой стороной.
— Вот те на... — удивился Джек.
— Назревает, что-то интересное! — парень представил себе сколько будет негативной энергии от войны подобных масштабов.
"Это же рай!"
Но потом поник. Потому, что он не мог оставаться здесь и ждать.
Когда начнется война? Через день, два или через месяц? Ему срочно нужно было найти капитана пиратов и избавится от печати пожирающей душу.
Решение было простое - направится в лес, приблизится к границе, затем найти дикую живность, убить и принять облик жертвы.
В итоге Джек так и поступает.
Спустя еще одни сутки он в форме кабана перебегает через границу, ощущая на своей коже пристальный взгляд нескольких человек в засаде.
— !!! — Джек внезапно останавливается, потому что замечает огромное облако темной и плотной нечестивой энергии на западном направлении.
Он мысленно открыл карту и посмотрел, где находится. Если верить системе, то он должен быть возле границ запретной зоны прямо на линии разграничения двух регионов, что стыкуются со входом в третий. Если бы он повернулся на 90 градусов влево и не сворачивая побежал прямо, то оказался бы на перепутье возле ущелья "Сухая земля". Оно является входом на засушливую территорию региона Тетрам.
"Что там такое происходит?" — заинтересовался Джек.
Чем больше он смотрел на плотную негативную энергию, тем больше жадности она у него вызывала. Вплоть до того, что Джек больше не мог сопротивляться зову поглотить все до единой капли!
В какой-то момент, когда он уже очень близко подобрался, то ощутил небольшое изменение в аниме, как будто он прошел через невидимый барьер.
Как только это произошло, в уши ударил звук боя, взрывов и криков. Небо сверкало различными огнями с превалирующим серым, фиолетовым и красными цветами. Земля, казалось, перепахана страшным стихийным бедствием, деревья разбросаны, некоторые сломанные, другие же вырваны с корнем.
"Какая сила могла установить формацию сокрытия, тишины и иллюзий таких масштабов?!" — поражался герой, вспоминая картинку, что была до того, как он прошел границу барьера.
Вдалеке и рядом — везде происходили бои! Сектанты вели битву с армией маршала и последние терпели сокрушительное поражение. На одного старших лейтенанта в воздухе приходилось по несколько старейшин. В самой высокой точке неба находились двое мужчин. Один горел праведным бело-голубым светом и носил позолоченные адамантиновые доспехи.
"Хогок!" — Джек тут же узнал генерала.
Он с ним уже встречался возле руин Ха'Кта Рута. Тогда военачальник и доверенный человек маршала по сути не проявил и толику интереса вмешиваться в безобразие, что устроил клан Кура. Теперь же, наблюдая за сломанными доспехами, — окровавленными и потертыми, — смотря на его бледное лицо и рот, с которого не прекращаясь текла теплая красная кровь, Джек находил это забавным. Тогда мужчина наблюдал за избиением Джека, теперь очередь парня стать свидетелем угнетения генерала. Ирония судьбы?
Его оппонентом стал статный культиватор, что постоянно улыбался и пил алкоголь с бурдюка; на его спине болтался старый потрепанный плащ с надписью "Шестой палец".
Чуть присмотревшись, Джек едва не потерял основу под ногами.
— Это же... Это же... ТОТ САМЫЙ ПЬЯНИЦА!
Внезапный резкий крик заставил его повернуть голову в другую сторону. Там он увидел небольшой слабый отряд, что пытался спастись бегством. Их преследовали сектанты и атаковали в спину. Каждую минуту кто-то умирал. Они отличались от военных, как по боевой одежде, так и по символике силы, к которым они причастны.
Джек внимательно смотрел, пытаясь вспомнить знакомую символику. Он где-то её уже видел...
Герой воспользовался системой и чуть во второй раз не грохнулся на землю.
"Блядь, Мулинье! Это семья Хенка!" — животное сорвалось с места и засеменило следом за убегающими.
Каким-то чудом пять человек из семьи Мулинье смогли добраться до границ темного леса и они уже собирались рискнуть вторгнутся в запретную зону, как были остановлены появившейся из ниоткуда женщины-убийце на пике формирования основ.
Она носила капюшон и железную маску. Тонкая осиная талия, фигуристые бедра, накаченные ноги, прямая спина и уверенная поза. В обеих руках держала по короткому мечу, что отличалось от привычных кинжалов убийц и ловкачей.
— Активация!
Мгновенно сработала подготовленная формация, что закрыла в области сотни метров шесть человек и заставила дикое животное, которым был Джек, мордой протаранить плотный барьер.
Группа остановилась и попыталась отдышаться. Впереди находился мужчина на втором уровне формирования основ. Все 5 человек были ничем иным как биологическим мусором в глазах убийцы.
— Пожалуйста, не мешайте нам уйти, — проговорил мужчина, что явно имел самый высокий статус в отряде. — Я, Дамиен Мулинье клянусь, что "Золотые Руки" не станут...
Женщина не стала больше слушать и сделала свой ход. Она исчезла на том же месте, где стояла. Фигура убийцы пошла рябью и растворилась в воздухе.
— К бою! — бледный Дамиен достал клинок из ножен.
А в это время один из его людей упал с перерезанной глоткой.
В следующий момент замертво упал еще один мастер закалки тела. В конце концов за две секунды трое из пяти человек потеряли свои жизни, даже не зная как это произошло!
Остался только старейшина семидесяти лет на первом уровне формирования основ.
Они с главой кивнули друг другу и сомкнулись спинами. У каждого был свой сектор обзора. Таким способом они планировали покрыть всю область обзора.
Мужчины начали медленно двигаться к запретной зоне, что теперь выглядела как единственным спасительным вариантом.
В какой-то момент Дамиен почувствовал, что старейшина споткнулся.
Он тут же остановился и спросил, не разворачиваясь:
— Ты в порядке?
Глава все еще ощущал теплую спину товарища, что за все недолгое время совместного перемещения всегда прикасалась с его собственной спиной.
— Да, — ответил холодный женский голос.
— !!! — Дамиен.
Он внезапно понял, что так сильно зациклился на своих глазах и окружении, что не почувствовал, как после заминки от спины старейшины повеяло женскими духами.
Роковая ошибка!
Дамиен совершает резкий оборот, поднимая меч горизонтально, острие клинка летит вперед!
Убийца делает разворот, перехватывает руку оппонента и сходится в тесных объятиях мужчины.
Они застыли. И мир вокруг застыл. Звучали только звуки грома, что издавал израненный барьер под неумолимые атаки Джека.
Разбитый звук и пал барьер. А в месте с ним и Дамиен упал. В груди торчал клинок, глаза смотрели в небо. Он видел там рассвет своей семьи, величие её, что таяло бесследно. Как пыль снесенная потоком ветра, снесло мечты жестокой правдой, оставив лишь печаль и сожаления. И лицо!.. Лицо, что жаждал видеть в этот тяжкий час.
— Хенк, — сорвалось с уст умирающего.
Джек застыл от увиденной картины. Его глаза смотрели прямо на женщину, а она — смотрела на него.
Исчез герой. И она исчезла! А в следующий миг они уже были в бою. Один удар и чудовищная сила отшвырнула убийцу вдаль. Она спиной сломала древо, затем другое и, приземлившись на колени, отхаркнула кровь.
Юноша в форме демона уже оказался возле нее и заносил топор над головой.
— Крушение горы!
— Клинки демона! — мечи женщины покрылись ярким фиолетовым свечением, что приняло форму оружия, увеличивая его размеры.
Убийца смогла парировать удар, но не удержать! Два лезвия опустились вниз и вошли в ключицу. Хватка женщины ослабла и, не чувствуя сопротивлений, топор продолжил путь, рассекая жертву дальше пополам.
Джек не стал обыскивать тело, а сразу поспешил на помощь отцу друга. Он достал среднее зелье восстановления и попытался заставить выпить. Тот начал захлебываться и в итоге выплюнул лекарственную смесь.
— Уже поздно... — простонал Дамиен. Со рта, глаз и ушей текла кровь. — Удар разрушил мой даньтянь.
Джек опустил глаза и наконец увидел, что меч по диагонали прошел чуть ниже пупка, рассек даньтянь, кишечник, а затем острием пробил желудок. Если органы еще можно было спасти и вернуть нормальное состояние, то вот даньтянь — основу культивации и жизненные силы практика — нет!
Это был конец. Джек был не в силах спасти Дамиена.
Мужчина поднял руку и большим пальцем дотронулся до кольца, отдавая последние силы, чтобы появилось семейное ожерелье — знак власти главы.
— Найди... Найди моего сына, Хенка Мулинье, — все тише и тише говорил он с прерыванием; глаза становились стеклянными.
— Скажи ему... "Золотые руки". Они, они... Скажи...
— Что сказать? — нахмурился Джек. Он опустился ближе и подставил ухо к устам мужчины.
Но Дамиен застыл с открытым ртом и больше ничего не сказал.
Джек выдохнул и рукой закрыл глаза умершему. Затем собрал трупы в мешок Робин Гуда и достал золотую табличку связи.
— Старшая..
Джек некоторое время поговорил с Ханной, попросил передать новости Хенку о смерти отца и принял новое задание. Он должен был найти возможность проникнуть в логово секты Кровавая Рука в качестве шпиона Дворца Убийц. Расследованием причастности организации "Золотых Рук" к изменениям в семье товарища и убийству должны заняться другие люди организации.
Джеку снова пришлось делать сложный выбор — или наплевать на все и попытаться найти капитана пиратов бешеной обезьяны, или же воспользоваться удачным стечением обстоятельств и пробраться в секту Кровавой Руки. К тому же он мог за одно узнать, кто убил Луи Стратора и где находятся желанные чертежи. Два дела против одного, при чем сомнительного...
Кто сказал, что он сможет быстро найти капитана пиратов? Это может занять как несколько дней, так и целый месяц. Последней каплей в чашу весов стала жадность, что породила мысль: "Мне не придется платить за информацию о нахождении чертежей, если лично их найду!"
Герой спрятал табличку связи и принял облик женщины убийцы. Осмотрел вещи, нашел метод культивации, странный светящийся алым эликсир, круглый значок с отображенной шестипалой руки.
Джек немного удивился. Ведь этот знак отличается от знака на плащах бандитов. На тех изображена рука с пятью пальцами, а здесь с шестью.
Оценил кожаное обмундирование и тут же надел. Данная экипировка станет идеальной заменой предыдущей, что была утеряна, украдена или повреждена.
Затем он направился не к битве, а в другую сторону. Через некоторое время достиг небольшого холма с горной породой. Грубой силой проделал пещеру и оставил там тело Дамиена. Заложил камнями и ушел, сделав метку на камне в виде черепахи и мешка золота — символа семьи Мулинье.
Джек и Ханна даже не подозревали, какое потрясение испытает Гарден, пока они вели беседу через золотую табличку связи!