Том 3. Глава 24. Ее имя было Алиса (часть 2).
«Да?», - Линлэй нахмурившись обернулся.
Калан сразу подошел поблагодарить Линлэй: «Меня зовут Калан. Я хочу поблагодарить тебя за помощь. Если бы не ты, Алиса скорее всего бы погибла».
Девушка по имени Алиса тоже подбежала. Было очевидно, что она еще не отошла от шока и находилась в состоянии легкой паники, ее дыхание было сбивчивым, а грудь от быстрых вдохов подымалась и опускалась, очень быстро. Но ее мягкие, немного туманные глаза, смотрели на Линлэй: «Спасибо за спасение моей жизни. Я Алиса. Мое полное имя Алиса Страф [Si'da'fu]. Я тоже маг элемента земли».
Взгляд Линлэй на мгновение задержался на девушке.
Ему пришлось признать, что Алиса была довольно утонченной и красивой девушкой. Ее естественная аура могла заставить парней защищать и лелеять ее. Она была из тех немногих девушек, которые не нуждались в косметике, необходимой чтобы украсить себя.
«Линлэй, обычно, когда ты видел людей, которые сражались и находились в опасности - ты никому не помогал. Что изменилось сегодня?, - в голове Линлэй прозвучал шутливый голос Деринга Коуарта. - О, я кажется понял, тебе должно быть приглянулась эта девушка Алиса, ха-ха».
Линлэй нахмурился.
«Дедушка Деринг, в прошлом причиной моего поведения было не то, что я не хотел помогать. Это было потому, что во внутренних областях горного хребта, люди, попадавшие в тяжкий бой, сражались со зверьми шестого или даже седьмого ранга. Моих сил для этого было бы просто недостаточно, в данной же ситуации зверь был только пятого ранга и для меня не составило труда помочь им», - Линлэй сразу начал объяснять Дерингу Коуарту.
Деринг Коуарт усмехнулся и больше не пытался провоцировать.
«Меня зовут Тони [Tuo'ni]. Милорд маг, а как Вас зовут?», - спросил еще один парень из группы.
Проигнорировав вопрос, Линлэй спокойно посмотрел на эту группу людей и спросил: «Как давно вы на хребте Магических Зверей?».
«Это первый день, - неохотно признался Калан. - Я не ожидал, что в наш первый день мы столкнемся с магическим зверем пятого ранга. Нам действительно крупно не повезло. Исходя из того, что я читал в книгах, во внешней области магического хребта должны обитать звери только третьего и четвертого рангов. Даже с нашим уровнем мы должны были справиться».
«Какой глупый…», - качая головой, произнес Линлэй.
Девушка-лучник по имени Ния сразу рассердилась: «Эй, почему ты такой дерзкий? Конечно ты спас Алису, но это не дает тебе права оскорблять других людей!».
«Ния!», - сразу закричал Калан.
Линлэй решил объяснить: «Я действительно был поражен вашей храбростью. Даже будучи на таком уровне вы осмелились ворваться на хребет Магических Зверей. Но все же я должен сказать, что до сих пор вам всего лишь везло. На пути к хребту Магических Зверей вам посчастливилось не встретить ни одной засады и ни одного разбойника».
«Бандиты?», - Калан и остальные переглянулись между собой. Они действительно не встречали и даже не видели никаких бандитов во время путешествия.
В конце концов, длина горного хребта Магических Зверей превышает десять тысяч километров. Существовало много мест, с которых можно было начать восходить на горный хребет. Не встретить в первый же день засаду было вполне нормально.
«Позвольте дать совет. Если вы не хотите умереть, то сегодня же покиньте этот хребет», - прямо сказал Линлэй.
«Почему? Неужели во внешних областях есть так много магических зверей пятого ранга?», - полюбопытствовал воин по имени Тони.
Линлэй вздохнул и спокойно продолжил: «Во внешней области хребта, к сожалению, не магические звери представляют наибольшую опасность, а другие люди. Вы все еще слишком слабы и неопытны и будете для других - более опытных и сильных воинов или магов - лакомым кусочком, они просто-напросто не позволят вам ускользнуть. Единственной причиной, почему вы до сих пор не попали в беду является тот факт, что это лишь ваш первый день здесь. В противном случае, вас всех бы уже давно вырезали и ограбили».
«Наибольшая опасность исходит от других людей?», - Калан нахмурился, но вскоре после этого, выражение его лица изменилось.
Калан с уважением обратился к Линлэй: «Милорд маг, мы не так много знали об этом горном хребте, поэтому и пришли сюда. Но после Ваших слов… мог бы, милорд маг, помочь нам спуститься с этих гор?»
Линлэй задумавшись, слегка нахмурился.
Он не любил сталкиваться с лишними проблемами. Но если эти ребята на пути домой столкнуться с бандой или профессиональным убийцей на тренировке, то у них не будет шансов.
«Милорд маг, мы просим Вашей помощи», - Алиса тоже решила попросить.
Линлэй посмотрел на Алису. Увидев в ее глазах умоляющее выражение и представив, что ее могут убить бандиты, сердце Линлэй немного растаяло и после этого он принял решение. Кивнув, Линлэй произнес: «Хорошо. В любом случае, я тоже уже спускаюсь, так что для меня не составит особого труда помочь вам. Если мы действительно столкнемся с бандитами на своем пути обратно, я, конечно, приложу максимум усилий чтобы помочь, но не могу обещать слишком многого».
Калан сразу же радостно кивнул: «Не волнуйтесь, мы благодарны уже только тому, что Вы решил помочь нам».
Линлэй одобрительно кивнул: «Следуйте за мной». Затем сразу же пошел дальше. Калан и его группа последовали за Линлэй. Под его защитой они без приключений смогли покинуть хребет Магических Зверей и направились в сторону города.
...
На обратном пути Калан и его товарищи смогли узнать имя Линлэй. Девушка по имени Алиса тоже являлась магом земли и после того, как Линлэй ее спас, она начала восхищаться им. Ей тоже была пятнадцать лет и она считалась гением номер один в Академии Веллен [Wei'lin].
Но, несмотря на это, Алиса была магом четвертого ранга, и в Академии Эрнст такой результат считался бы только средним.
Во время путешествия они сделали привал чтобы перекусить. Линлэй и Алиса сидели рядом.
«Большой брат Линлэй, ты на самом деле чудесный. Ты стал магом пятого ранга, когда тебе исполнилось только четырнадцать. Мне, вероятнее всего, будет двадцать, когда я тоже достигну пятого ранга», - Алиса благоговейно смотрела на Линлэй.
«Я не такой уж удивительный. Номером один среди гениев нашей академии является Дикси, он стал магом четвертого ранга, когда ему было только девять лет и магом пятого ранга, когда ему исполнилось двенадцать, - небрежным тоном произнес Линлэй. Но он не стал уточнять... что, когда ему было тринадцать, он был магом четвертого ранга и только лишь через год, к четырнадцати годам, он смог прорваться к пятому рангу».
Всего за лишь один год он прорвался к пятому рангу, что у Дикси заняло целых три года.
«Маг четвертого ранга в возрасте девяти лет? Мне пятнадцать, но я только-только стала магом четвертого ранга. И меня считают гением моей академии. Как и ожидалось, наша Академии Веллен не идет ни в какое сравнение с твоей Академией Эрнст», - печально вздохнула Алиса.
«Большой брат Линлэй, я почувствовала, что твой Массив Земляных Копий был очень мощным и грозным, даже лучше, чем у магов пятого ранга из моей академии. Почему так получается?», - Алиса была магом стиля земли и естественно она заметила разницу между заклинаниями остальных и Линлэй.
Линлэй слабо улыбнулся. Не только сила заклинания была выше, но и скорость с которой оно создалось.
«Магия стиля земли берет свое начало от сущности мира… », - Линлэй стал в подобранностях все объяснять златовласой девушке. Сейчас знания и понимание Линлэй было даже лучше, чем у преподавателей Академии Эрнст, что не удивительно, ведь его лично обучал Великий Маг Святого уровня.
Алиса, полностью сосредоточившись и сконцентрировавшись на каждом слове, смотрела на Линлэй.
Одна слушала, другой говорил. Во время разговора они незаметно и неосознанно приближались друг к другу. Полностью поглощенный теорией магии, Линлэй смог это заметить только тогда, когда их лица были уже так близко, что между ними было расстояние только одного кулака.
Линлэй был в легком замешательстве. Это случилось впервые, когда он так близко находился к девушке, настолько, что он мог рассмотреть свое отражение в ее ярких, красивых, туманных глазах, а ее вздернутый нос... Линлэй даже мог четко чувствовать ее сладкое дыхание и запах аромата ее тела.
«Большой брат Линлэй, почему ты прекратил говорить?», - с любопытством спросила Алиса. Но спустя мгновение она поняла в чем причина. Резко отодвинувшись, ее лицо словно вспыхнуло и окрасилось в красный цвет яблока.
Линлэй заставил себя успокоиться, а затем встал лицом к остальным ребятам. Делая вид, что ничего дурного не произошло, он сказал: «Хорошо, доедайте все. Нужно в ближайшее время продолжить путь. Давайте сделаем все возможное, чтобы пораньше вернуться в город».