Том 3. Глава 23. Ее имя было Алиса (часть 1).
Магические звери, которых встречал Линлэй на обратном пути, становились все слабее. К моменту, когда Линлэй вернулся во внешнюю область хребта, все монстры, которых он встречал - были только третьего или четвертого рангов. Для него они уже не представляли никакой угрозы. Но, несмотря на это, Линлэй не смел ослаблять свою бдительность.
Деринг Коуарт путешествовал вместе с Линлэй, поэтому он не мог не волноваться. В данный момент Линлэй выглядел спокойно и умиротворенно, но когда он что-то предпринимал - в нем не было ни капли милосердия. Его аура и глаза становились холодными, будто лед.
Деринг Коуарт до сих пор помнит того Линлэй с глазами полными искренности и тепла, который только вошел на хребет Магических Зверей. Еще недавно он был очень доверчивым человеком.
Поколебавшись какое-то время, Деринг Коуарт мысленно обратился: «Линлэй».
Пробираясь через горы, Линлэй повернул голову и вопросительно посмотрел на Деринга Коуарта: «Дедушка Деринг, что такое?».
Деринг Коуарт кивнул и начал серьезно говорить: «Линлэй, перед входом на горный хребет Магических Зверей я предупреждал тебя, чтобы ты не слишком доверял здесь каждому встречному, потому что понять намерения людей не так то и легко. Я учил тебя быть осторожным и оттачивать свои ум и чутье».
Линлэй кивнул: «Дедушка Деринг, твои слова были правильным. Действительно, не стоит слишком легко доверять другим людям. Если бы я прислушался к словам дедушки Деринга, то скорее всего на моей груди не было бы этой ножевой раны».
Деринг Коуарт покачал головой: «Да, нельзя легко начинать доверять другим. Но также не стоит быть чрезмерно осторожным. Например, как ты в настоящее момент… как ты в будущем таким образом сможешь нормально взаимодействовать с людьми? Помни, нельзя быть слишком холодным и черствым по отношению к окружающим, даже если ты не будешь слишком доверчивым, ведь одно другому не мешает. Доверие – это то, что строится на протяжении длительного периода времени, но если не вести нормальную жизнь и не поддерживать общение, то как его вообще можно будет выстроить?».
Линлэй был очень умен. Дома и в Академии Эрнст он успел прочитать много книг. Услышав слова Деринга Коуарта, он понял, что в них имеется смысл. Но последние два месяца были поистине тяжелым период времени. Все то, что он встречал и видел - было человеческой жестокостью, обманом и убийствами. Снова начать доверять людям ему будет очень трудно.
«Дедушка Деринг, я понимаю», - кивнул Линлэй.
Деринг Коуарт вздыхал про себя, но между тем был доволен: «Как хорошо, что у Линлэй имеется такой товарищ - маленький Призрачный Мышонок Бебе, а также его друзья из Академии Эрнст. Как минимум он не должен стать чересчур бесчувственным».
Деринг Коуарт до сих пор помнил, как тысячи лет назад, когда Пуэнтская Империя была на пике своего могущества, в ней жил воин Святого уровня, который также как и он одевался в белое. Человек в белых одеждах был известен как Святой Меч и ему были присущи гордость и затворничество.
«Дедушка Деринг, когда мой отец увидит все эти магические ядра, как Вы думаете, какова будет его реакция?», - Линлэй вдруг улыбаясь посмотрел на Деринга и задал вопрос. В глазах Линлэй читалось желание получить похвалу от отца.
Он выглядел как ребенок, который получил на экзамене высшую отметку и ждал похвалы.
«Линлэй, ты планируешься отдать все добытое своему отцу?», - с улыбкой на лице задал вопрос Деринг Коуарт.
Линлэй кивнул: «Конечно. Эти магические ядра стоят примерно 70 000 золотых монет. А чтобы мне себя прокормить - нужно не более нескольких десятков золотых в год. Моему отцу необходимо управлять всеми делами нашего клана, а также оплачивать обучение Уортона. Они ему намного нужнее, поэтому я отдам их».
Линлэй не хотел собственноручно продавать все эти ядра. Ведь, с точки зрения купли-продажи он не имел абсолютно никакого опыта. Если его обманут, то он, скорее всего, даже не сможет этого понять.
«Ха-ха, твой отец наверняка так обрадуется, что будет как Бебе прыгать верх и вниз от счастья», - громко смеясь произнес Деринг Коуарт.
Линлэй в ответ показал довольный оскал. Ему уже не терпелось увидеться с отцом, поэтому он ускорил шаг.
На этот раз Линлэй даже не пытался убивать встреченных им зверей четвертого или третьего ранга. Он пытался быстрее проделать свой путь к дому. Когда он проходил мимо небольшого ручья, он услышал яростный рев магического зверя и звуки сражения с ним.
«Хм? Если они посмели прийти на хребет магических зверей, то должны быть, по крайней мере, воинами пятого ранга. Но в районе где он находился, жили звери как правило только третьего и четвертого рангов, тогда почему битва была такой неистовой и затяжной?», - Линлэй стало довольно любопытно.
Во внутренних районах хребта Магических Зверей, где можно было встретить зверей пятого, шестого и даже седьмого рангов, яростные и неистовые схватки не были редкостью, но во внешнем районе такое встретишь не часто. Бои, как правило, заканчивались чрезвычайно быстро.
Подпрыгнув на высоту семи-восьми метров, он начал взбираться на дерево, а затем передвигаться в сторону источника шума.
Прибыв, Линлэй посмотрел на схватку с его позиции на дереве.
Он увидел двух парней и двух молодых девушек, которые сражались с Кровожадным боевым боровом. Один из юношей в броне громко кричал, командуя ходом сражения: «Второй брат, не беги так быстро! Защищай Алису [Ai'li'si]! Я отвлеку внимание этой глупой свиньи на себя. Ния [Ni'ya], не паникуй и внимательно целься в его жизненно важные органы».
Эти четыре бойца были явно очень неопытны. После столкновения с опасностью, они паниковали. Лидер, носивший белую броню, казался немногим более опытным и способным, чем его команда».
«У этих четверых действительно кишка не тонка. Хотя парень в белых доспехах достиг уровня воина 5 ранга, остальная тройка в лучшем случае находилась лишь на уровне воинов четвертого ранга», - Линлэй покачал головой. Эта тройка должна быть и вправду смелой, чтобы прийти на этот хребет не достигнув даже пятого ранга.
Рыжеволосый парень начал отчаянно кричать: «Большой брат Калан [Ka'lan], ты же говорил, что во внешней области могут встречаться только магические звери третьего или четвертого ранга? Но это магический зверь пятого ранга!».
Лидер группы из четырех бойцов - воин пятого ранга Калан, чувствовал себя довольно беспомощно. Будучи воином пятого ранга, привести его друзей во внешний регион хребта магических зверей не должно было быть сильно опасным. Но он не ожидал, что они встретят магического зверя пятого ранга.
«Свист!», - вдруг, более десяти земляных копий вырвались прямо из под копыт борова, три из них попали в его брюхо, но все они были сломаны и разбиты, не пробившись через толстую и крепкую шкуру боевого борова.
«Рев!».
Разозлившись Кровожадный боевой боров сразу обратил свое внимание на мага этой группы и не раздумывая помчался в его сторону. Бег боевого борова мог заставить сердце неопытного дрожать от страха, вдобавок к этому из ноздрей зверя иногда изрыгались струйки дыма и пламени. Такое поведение заставило парней этой группы запаниковать еще сильнее.
«Беги! Алиса, быстро, уклонения!», - громко кричал Калан.
Девушка по имени Алиса имела длинные, золотые волосы и пару туманных глаз. Видя опасность, в панике, она попыталась убежать, но Кровожадный боевой боров в конце концов был магическим зверем пятого ранга. Хотя он не блистал интеллектом, все же он был гораздо умнее, чем обычные животные.
Кровожадный боевой боров погнался за Алисой.
Видя бегущего за ней боевого борова, Алиса попыталась прибавить ходу, но как только она это сделала - вдруг поскользнулась и потеряв равновесие споткнулась о лиану, упав лицом в землю. Повернув свою голову она увидела яростные глаза боевого борова, который приближался к ней все ближе и ближе. Учитывая физическую форму Алисы, боевому борову понадобится лишь один раз топнуть копытом, чтобы убить ее.
Алиса впала в ступор, а ее тело оцепенело от ужаса.
Остальные трое членов группы также были ошеломлены и растеряны, совершенно не понимая, что им делать. Не было никого, кто бы смог успеть спасти ее.
«Алиса!», - парень по имени Калан громко закричал. Хотя он был воином пятого ранга - ему просто не хватало опыта и силы.
«Бам!».
Семь или восемь острых земляных копий вдруг вылетели из-под земли. Хоть Кровожадный боевой боров был магическим зверем пятого ранга, который обладал толстой шкурой - двум копьям все-таки удалось пробить ее и впиться в плоть, после чего из ран начала течь свежая кровь.
Но, увы...
Земляные копья пронзили только его плоть. Они не смогли задеть его жизненно важных органов и не нанесли серьезных травм.
«Грррррр!», - Кровожадный боевой боров поднял голову к небу и заревел от боли.
«Свист!», - черный кинжал вдруг словно упал с неба и как молния вонзился в глаз борова. Разрезав глазное яблоко как масло, кинжал глубоко впился в его череп, достав до мозга. В мучениях тело борова несколько раз неконтролируемо вздрогнуло, после чего его туша замертво рухнула на землю. Впоследствии он больше не подавал признаков жизни.
Калан, Ния и Алиса были напуганы до такой степени, что их сердца готовы были выпрыгнуть наружу.
Они ошарашено молча наблюдали как могучий молодой воин, одетый в синее, использовал нож, чтобы извлечь ядро магического зверя Кровожадного боевого борова в довольно умелой манере, словно ему было не привыкать. После этого он развернулся и молча начал уходить прочь. Но Калан, который первым из группы пришел в себя, сразу крикнул: «Друг, пожалуйста, подожди!».