Глава 8.4. Оживлённо
Ю Мин Чи так же ярко улыбнулась, прежде чем похлопать меня по плечу и сделать бесконечные комплименты.
– Ух ты, этот парень. Ты подумал об этом сразу же после того, как услышали эту историю? Ты серьёзно моложе меня? Ты выглядишь как человек, который много выступал. Я только поняла, что что-то было странным после того, как услышал ваше выступление…
– Нет... возможно, это потому, что ты практиковалась только с учениками из нашей школы. Если ты начнёшь практиковаться с людьми вне школы, то сразу же поймёшь это.
– Неужели? Тогда откуда ты всё это знаешь?
– Ах…
Неловко улыбнувшись, я почесал шею и невинно улыбнулась. Ну, я знал это, потому что в своё время часто встречался с пианистами. Если они не профессиональные аккомпаниаторы, то они были очень гордыми, и я так много сражался с ними и их предубеждениями…
Я встряхнулся, приходя в себя от ностальгии, и повернулся к Хлое.
– Угу.
Она широко улыбалась, подняв вверх большой палец.
Да, она была странной. По сравнению с ними Хлоя была сущим ангелом.
С тёплым взглядом, который означал "я горжусь тобой, Хлоя", я смотрел на девушку, когда внезапно почувствовал, как фортепианный аккомпанемент, который я слышал раньше, коснулся моих ушей.
Нервный, привлекательный тембр Хлои…
– Подожди…
– Да?
Хлоя. Фортепиано. Песня. Хор…
В мыслях, которые продолжались без реальной связи, я вдруг вспомнил разговор с Хлоей. Тогда, когда Хлоя практиковалась со мной – вскоре после поступления.
– Юнчэ! Что это по-корейски?
– Хм? Вот это?
– Да! Учитель сказал мне исправить это, но... я не могу сделать это хорошо. Учитель сказал, что было бы очень, очень хорошо, если бы я могла это исправить!
Да, теперь я вспомнил. Я помню, как Хлоя указала на нотный лист и спросила, что там написано по-корейски. Хотя я не очень разбирался в фортепиано, я помнил, что изо всех сил старался помочь ей.
Ещё раз, что это за символ? Тот…
Я долго думал об этом, прежде чем резко поднять голову.
– Кантабиле?
Кантабиле.
В переводе это означало что-то вроде "как будто поёт". Если это было написано на нотном листе, то это было похоже на просьбу композитора исполнить эту песню ‘как будто поёт".
Это было странно, не так ли? Что значит исполнять "как будто поёшь"?
То, что нажимала Хлоя, было клавишами фортепиано, так как же она могла петь с фортепиано? Однако даже если это не имело смысла, мы всё равно должны были это сделать.
Исполняйте так, как будто поёте.
Чтобы стать лучшим пианистом... или, скорее, лучшим музыкантом любого инструмента, это была проблема, которую нужно было преодолеть.
Я тупо стоял, ошеломлённый озарением, которое поразило меня, как удар молнии, и проснулся только тогда, когда Хлоя заговорила с вопросительным выражением лица.
– Кантабиле?
– Да. Как будто поёшь – то самое, о чём мы говорили раньше. Мне показалось, что в фортепиано чего-то не хватает, и я думаю, что в этом-то и была проблема.
– Ууун...?
Увидев, как Хлоя наклонила голову, я почувствовал, как моё сердце забилось быстрее. Да, месяц назад я не знал, что это значит, когда мы вместе рассматривали это дело, но меня вдруг осенило.
Разве я сам не говорил, что фортепиано – это ещё одна часть хора? После того, как я подумал об этом таким образом, все мои мысли соединились, как будто была нить, проходящая через гроздь шариков.
Поющее фортепиано.
Я быстро сел рядом с Хлоей и открыл рот:
– Они говорят тебе петь на фортепиано, но оперные студенты вроде меня могут петь нормально, верно? Я думал о том, в чём разница, и сравнивал это.
Я протянул свои неуклюжие руки и сыграл несколько нот. Фортепиано издало несколько звенящих звуков.
Там я добавил "Приятно познакомиться" в качестве текста песни и мягко озвучил ноты, играя на фортепиано.
– Вот так, для мелодии, в опере, мы добавляем слова к каждой ноте. Вот почему нота – это слово, и группы этих слов становятся предложениями.
Когда я, естественно, выдохнул, она потекла, как вода, и песня со словами "приятно познакомиться" сорвалась с моих губ.
– И вот так мы поём в предложениях. Точно так же фортепиано должно играть в предложениях, например, группируя ноты в фразы. Эти предложения складываются в песни, и Легато для соединения этих фраз также ВАЖНО В фортепиано, верно?
– О-о-о...
Я слегка усмехнулся, увидев, как Хлоя открыла рот от восхищения, и медленно нажал на клавиши.
– А теперь, Легато – как бы нам осторожно перевести ноты? Я подумал об этом и... обычно, когда мы говорим "ноты мягко переходят на другие ноты", мы не говорим о быстрых изменениях в нотах, верно? Например, как это звучит, чтобы петь громко и внезапно стать мягким, величина нот должна соединяться мягко, как езда на нежной волне, верно?
Объясняя, я слегка коснулся клавиш в крещендо.
Мягкий, а потом сильный.
Звук, который постепенно становился всё громче, не прекращался и мягко тянулся вверх. При этом мои плечи слегка коснулись плеч Хлои, и тепло её кожи передалось мне.
– Вот почему так трудно петь на фортепиано, но... фортепиано – это клавишный инструмент, верно?
– Да.
– Вот почему в тот момент, когда мы нажимаем клавишу, мы не можем изменить ноты сами. Даже если мы ударяем по ним так сильно, как только можем, нота звучит громко, прежде чем медленно становится мягче.
– А!
Звон.
Слушая постепенно смягчающиеся звуки фортепиано, я усмехнулся.
– Вот так просто. Вот почему было трудно аккуратно связать фразы. В этом разница между оперой и фортепиано, потому что в опере мы можем просто манипулировать своим дыханием, чтобы точно контролировать величину нот. Так что же нам делать, чтобы петь на фортепиано?...
Невнятно закончив фразу, Я остановился и задумался. Петь с роялем?
– И как же мы это сделаем?
– Хм…
Я не знаю.
Моргая, я подумал и почувствовал, как у меня буквально замёрзли мозги.
Так что... хорошо, что я узнал, в чём проблема, после того как получил просветление от ключевого слова "хор".
Однако я понятия не имел, как решить эту проблему. Я даже официально ещё не научился играть на фортепиано, и хотя кое-чему научился, заглядывая через плечо, в этом не было ничего особенного.
Я мог играть только несколько аккордов, и по сравнению с Хлоей это было как гражданин и Королева.
Я быстро поразмыслил. Что я должен сказать?.. Если бы я сказал, что не знаю, после того, как притворился всезнайкой…
Взглянув на Сон Ми Нэ, Ю Мин Чи и Хлою, которые пристально смотрели на меня, я напрягся, но внезапно Хлоя, которая безучастно сидела рядом со мной, просияла и снова оживилась.
Выражение сомнения на её лице вскоре наполнилось жизнью, и в больших зелёных глазах появилась радость. Из-за этой перемены, напоминающей расцвет цветка, она изобразила улыбку под развевающимися светлыми волосами.
– Вот так, например!
Когда я с любопытством посмотрел на неё, Хлоя быстро повернулась к роялю, затем приняла серьёзный вид и закрыла глаза.
Затем её руки опустились.
– ...
Печальные звуки рояля полились наружу. Подобно волне, она бесконечно повторяла постепенное увеличение и уменьшение звука и в то же время мелодия была наполнена быстрыми скачками и казалась сложной.
На самом деле, это была трудная песня. Это была та самая песня, которую раньше даже Хлоя не могла сыграть идеально.
Но теперь уже всё было не так.
Пальцы, быстро танцующие над клавишами, осознанные нажатия педалей, которые были невероятно динамичными. За всем этим мы с интересом и увлечением наблюдали.
Вот так из рояля и полился звук.
Этот звук определённо врезался в мои барабанные перепонки, мягко, не сдерживаясь. Казалось, что фортепиано шепчет, спрашивая, правильно ли это; так ли оно всё делает; и красиво ли это…
Исполнять так, как будто поёшь
– … Отлично.
На моём лице невольно появилась улыбка.
Отлично – это было намного лучше, чем раньше. Если бы это была предыдущая Хлоя, она бы просто закончилась оценкой, что это было хорошо, но теперь звук впивался прямо в уши слушателей.
Кроме того, таким было не только моё мнение, поскольку я мог видеть Сон Ми Нэ и Ю Мин Чи, сидящих в отдалении с испуганными выражениями на лицах.
Возможно, это было то же самое выражение, что и у меня.
Я молча закрыл глаза и сосредоточился на прослушивании мелодии.
Я слышал голос Хлои за роялем. Своим неповторимым голосом она продемонстрировала своё нервное обаяние и запела.