Том 2. Глава 71. Завоевание [Часть 31]
Роуэн и его капитаны проводили Фейгина в его покои, чтобы получить посох власти. Они могли свободно передвигаться благодаря тому, что все жители собрались у входа в деревню, и их вели солдаты. Тем не менее, даже после более чем часового сопровождения они все еще не добрались до дома Фейгина, что показало, насколько велика его территория.
— Я могу заставить свой народ жить в этом месте, но тогда мне придется убить всех жителей Гленвуда, — размышлял Роуэн, пока они спускались к дому Фейгина.
Если убийство обеспечит эволюцию его территории и счастье его народа, он не возражал бы против того, чтобы собственными руками убить хоть тысячу невинных людей.
К сожалению, для развития его территории ему требовалось больше людей, а значит, идея была очень плохой.
Роуэн обдумывал множество идей, как решить эту проблему, но, получив посох власти, наконец решился.
Провозившись еще час, они наконец добрались до здания, которое выделялось среди всех остальных, виденных ими до сих пор. Оно было больше, с красивой росписью на стенах, и его защищали забор и ворота, чего не было в других домах. Роуэну и его капитанам даже не пришлось расспрашивать Фейгина, чтобы убедиться, что это его дом.
— Вот он, — проговорил Фейгин.
— Я вижу. Ты потратил кучу ресурсов на строительство этого места, — фыркнул Роуэн.
Фейгин ничего не ответил, он уже слишком боялся Роуэна.
— У нас нет целого дня. Иди в дом и принеси мне то, что я просил, — сказал Роуэн, шлепнув его по затылку.
— Принесу, принесу... дайте мне минутку, — тут же откликнулся Фейгин и толкнул свое жирное тело вперед.
Он споткнулся и упал на землю, не в силах пошевелиться от усталости.
— Как, черт возьми, твой народ позволил тебе править им, если ты так слаб и бесполезен? — спросил Роуэн, не в силах сдержаться.
Если бы Фейгин вступил в схватку с десятилетним ребенком, тот, скорее всего, вышел бы победителем.
— Рен, проводи его в дом и проследи, чтобы он не попытался сбежать или сделать какую-нибудь глупость.
Рен кивнул и помог Фейгину подняться с земли, а затем потащил его к дому. Фейгин тяжело дышал, как будто только что выбрался из львиного логова.
Роуэн и его капитаны ждали снаружи. Роуэн приказал своим людям сформировать оборонительный периметр вокруг забора, чтобы предотвратить любые незапланированные действия со стороны Фейгина.
Фейгин давал указания, а Рен тащил его за собой.
— Ты был моим лучшим советником. Я даже заботился о том, чтобы твоя семья жила наилучшим образом, и все равно ты предал меня, — с ненавистью произнес Фейгин.
— Ты заслужил это, — фыркнул Рен.
— Я предупреждал тебя с самого начала, но ты никогда не слушал моих советов. Ты так и не оценил всего того труда, который я вложил в свою должность, потому что мои советы всегда шли вразрез с твоими глупыми планами. Поэтому я решил поклясться в своей верности тому, кто достаточно умен, чтобы не отвергать мои советы, — продолжил Рен.
— И если ты думаешь, что проиграл из-за того, что я тебя предал, то ты недооцениваешь лорда Роуэна. Он все продумал с самого начала. Даже без моего участия он бы победил , — заключил Рен, подталкивая Фейгина к дальнейшим действиям.
Фейгин услышал это и задрожал от ненависти.
— Ты нарушил законы наших предков только потому, что я тебя не послушал? Тебе должно быть стыдно за себя, — ответил Фейгин.
Рен не удержался и рассмеялся, найдя ответ Фейгина забавным.
— Наши прошлые вожди никогда не были такими тупыми или злыми, как ты. Они перестали следить за тобой, как только ты начал осквернять этих невинных женщин.
Рен и Фейгин снова и снова возвращались к своему разговору. Слова Фейгина были полны ненависти и разочарования, а Рен отвечал только потому, что ему так казалось.
Он уже давно перестал быть преданным Фейгину. Раньше он следовал за ним только потому, что у него не было возможности сказать ему правду и уйти. Видя, что Рен не проявляет ни раскаяния, ни уважения, Фейгин попытался заключить сделку.
— Помоги мне сбежать, и я повышу тебя в должности. Ты займешь такую должность, что никто в Гленвуде не будет выше тебя, кроме меня. Я дам тебе власть над половиной деревни. Как тебе это?
Рен скрипнул зубами от такого предложения.
— Ты дурак, если думаешь, что я приму твое нелепое предложение. Если ты веришь, что я тебе помогу, значит, ты глупее, чем я думал.
— Но Рен, подумай об этом. Половина Гленвуда у твоих ног. У тебя будет власть, уважение, все, что ты захочешь.
Рен насмешливо хмыкнул, крепче сжимая руку Фейгина. — Думаешь, на меня это подействует? После всего, что ты сделал? Власть под твоим началом ничего не значит. Я все равно буду служить дураку, а с меня хватит.
Отчаяние закралось в голос Фейгина, когда он продолжил: — Мы можем разделить богатство. Я даже могу сделать так, чтобы твоя семья жила как королевская семья ─ все, что ты захочешь! Только дай мне уйти.
Рен резко остановился и повернулся к Фейгину лицом с холодным, острым взглядом. — Уйти? Ты торгуешься не с тем человеком. Из-за тебя развалился Гленвуд, и теперь ты ждешь, что я спасу тебя за обрывки власти?
— Ты не понимаешь! — заикался Фейгин.— Роуэн убьет меня! Он убьет всех нас! Если я не отдам ему посох, все будет кончено. Я все еще могу помочь тебе, Рен. Только дай мне...
Фейгин продолжал умолять Рена сохранить ему жизнь, зная, что у него нет шансов и что у Рена нет причин хранить верность после всего, что произошло. Фейгин даже предложил помочь Рену жениться на стольких женщинах, сколько он захочет, но это только сильнее разозлило Рена. Он повалил Фейгина на землю и начал бить его.
-▪-◆-▪-◆-▪-◆-▪-
У входа в Гленвуд все еще толпился народ, а солдаты оставались связанными, стоя на коленях перед людьми Зимнего Семени. Однако в толпе царил хаос. Группа людей замышляла бунт.
— Мы не можем позволить им захватить нашу деревню, пока мы еще живы! — гневно кричал один из них.
— Если они возьмут в руки посох власти, наша деревня станет мишенью для всех окрестных деревень, — добавил другой.
— Этот ублюдок еще очень молод, я не могу позволить ему править деревней. Когда даже я не мечтал править ею!
— Тогда нам нужно действовать быстро! — предложил один из них.
— Мы должны помочь лорду Фейгину сохранить посох власти и сделать так, чтобы эти ублюдки не наложили на него руки, — продолжил он.
— Если мы справимся с этим, лорд Фейгин обязательно даст нам новые должности, и мы сможем забрать себе несколько красивых женщин!
Остальные кивнули в знак согласия. Они еще раз обсудили этот вопрос и пришли к решению действовать.
Люди Зимнего Семени, охранявшие солдат Гленвуда, не теряли бдительности, следя за тем, чтобы никто из солдат Гленвуда ничего не сделал. Однако вскоре они услышали шум, доносящийся из толпы перед ними.
Они обратили внимание на толпу и увидели, что люди ведут себя неадекватно. Некоторые молодые люди толкали друг друга, нарушая порядок. Другие дрались, а некоторые бегали, создавая достаточно шума, чтобы раздражать солдат.
— Эй, вы все, заткнитесь! — рявкнул Уинстон, один из солдат Роуэна. Но шум продолжался, как будто его никто не слышал.
Уинстон и несколько его коллег выхватили мечи и направились к толпе, чтобы восстановить порядок.
— Я сказал, заткнитесь, черт возьми! — снова рявкнул Уинстон.
На этот раз первые ряды толпы немного успокоились. Молодые люди, вышедшие из строя, вернулись на свои места, и все немного успокоилось, хотя и не до такой степени, как раньше.
Один из солдат поднял меч, окинув взглядом толпу. — Если вы знаете, что для вас хорошо, сидите тихо.
Другой солдат добавил, его голос был резким: — Если кто-то еще создаст проблемы, он ответит перед нами.
Толпа зароптала, но вида оружия солдат Зимнего Семени было достаточно, чтобы утихомирить большинство беспорядков.
Тем временем среди толпы группа, планировавшая сорвать планы Роуэна, кивнула друг другу, довольная тем, что им удалось отвлечь внимание. Они выскользнули из толпы и двинулись к зданиям позади них. Поскольку солдаты сосредоточились на поддержании порядка, им удалось ускользнуть, не попавшись.
— Мы должны добраться до него, пока они не захватили власть, — шептал один из них, пока они двигались по узким тропинкам между домами.
— Я лучше умру, чем позволю этим ублюдкам захватить нашу деревню без боя, — сказал другой сквозь стиснутые зубы.
— Мы позаботимся о том, чтобы они не смогли заполучить власть. Фейгин может быть слаб, но он все еще наш лорд. Если они заберут посох, Гленвуду не миновать беды.
Остальные кивнули в знак согласия, их шаги были бесшумными, пока они шли к цели с решительным выражением на лицах.