Том 1. Глава 30. Эмоции и монстры [Часть 10]
Когда незнакомец вышел из кареты, женщины, глядя на него, почувствовали сильный страх. Была ночь, и лунный свет был очень тусклым, поэтому они не могли четко разглядеть его лицо.
Спустившись, он оглядел лес и, что удивительно, нашел то самое место, где все они прятались, – он как будто ясно видел их, несмотря на то что густые деревья явно загораживали ему обзор.
«Как?» — в этот момент у всех шестерых в голове крутился один и тот же вопрос.
Они были вне поля его зрения, но он все равно точно их заметил. Как такое вообще возможно? Что касается молодого человека, то он еще раз проследил за их местоположением, после чего сказал: — Пять красивых женщин прячутся ночью в лесу? Это нехорошо. От кого вы все прячетесь? Не стесняйтесь, расскажите мне, и я помогу вам.
Его голос и акцент были иностранными, но он говорил дружелюбно.
Элара и другие женщины были потрясены. Его акцент и тот факт, что он нашел их, хотя это казалось невозможным, по-настоящему пугали. Что этот человек хотел от них?
Элара оказалась в затруднительном положении: молчать в такой ситуации было не лучшей идеей, ведь мужчина уже нашел их.
— Кто вы? Как вы нас нашли? — спросила она.
Глаза юноши тут же метнулись к тому месту, где она пряталась, и на его губах заиграла улыбка. — Меня зовут Д'андре. Не стоит беспокоиться о том, как я вас нашел. Пока мы болтаем, почему бы вам не выйти из своего укрытия? Это не совсем безопасно.
Услышав его ответ, женщины еще больше усомнились в его личности. Однако в данный момент у них не было выбора. Уже по его нереальному, точному взгляду они поняли, что он не обычный.
Первой вышла Элара. Она направилась к Д'андре, не сводя с него глаз и демонстрируя свою неуверенность. Остальные женщины последовали за ней, полностью раскрывшись перед Д'андре, который наблюдал за ними со спокойной улыбкой на лице.
Женщины оставили между собой и ним значительное расстояние, но его это не волновало. Д'андре задал им несколько вопросов: как их зовут, откуда они пришли, куда направляются и почему скрываются.
Элара отвечала на вопросы как нельзя лучше, упуская все подробности, которые могли бы им навредить. Выслушав ее ответ, Д'андре понял, что они оказались в довольно тяжелой ситуации.
— Не стоит больше беспокоиться, я отвезу вас всех обратно в деревню. В моей карете хватит места для всех шестерых. Вы сможете как следует отдохнуть, пока будете в ней, — ответил он с улыбкой.
— Вы хотите помочь нам? Почему? — нахмурившись, спросила Элара.
— Без всякой причины, просто я джентльмен, который не оставит таких милых женщин, как вы, одних в этом одиноком и опасном лесу, — ответил Д'андре.
Женщины переглянулись: судя по тому, что они услышали от этого незнакомца, и по его поведению, он казался очень дружелюбным и добрым. Однако они не стали терять бдительность только из-за этого.
Мужчины готовы на все, чтобы залезть в женское белье, – эта мысль постоянно звучала в их ушах, заставляя их быть еще более осторожными.
— Я понимаю, вам трудно довериться мне, чувствуя, что ваша личная жизнь под угрозой. Поэтому я поеду наверху, в карете. К сожалению, в моей карете нет каретной кабины, так как она мне никогда не была нужна. В такой момент она бы мне пригодилась, — ответил Д'андре.
Услышав его слова, женщины в душе засомневались, но они знали, что у них нет выбора, ведь этот человек не выглядел и не казался им обычным. То, что он смог точно определить их местонахождение в темноте, было необычным, и им стало интересно, кто же он на самом деле.
После долгих раздумий они все-таки согласились пойти с ним. Когда они дали ответ, Д'андре счастливо улыбнулся, словно только что выиграл джекпот. Затем он благородно взмахнул рукой и повел их к карете.
Женщины обменялись взглядами и пошли к карете, а Д'андре остался позади. Как по волшебству, не успели они подойти к двери, как она сама собой открылась, шокировав их.
— Не беспокойтесь об этом. Вы будете поражены еще больше, когда войдете внутрь, — похвастался Д'андре.
Женщины нервно сглотнули и одна за другой вошли в карету. Как и говорил Д'андре, они были поражены видом внутри кареты.
Снаружи она выглядела как деревянный контейнер без каких-либо украшений, но внутри все было совсем наоборот.
Это была очень большая комната, в которой стояло более шести больших кроватей, и еще оставалось более чем достаточно места, чтобы поместить еще три кровати. В дальнем конце комнаты стоял очень большой шкаф из тонкого дерева. На стенах висели светящиеся кристаллы, которые давали мягкое свечение, придавая комнате очень роскошный вид.
— Это потрясающе!
— Комнаты в Гленвуде не могут сравниться с этой по красоте!
— Это похоже на что-то из сказки! — взволнованно воскликнули женщины, устремляясь к прекрасным кроватям.
Элара наблюдала за происходящим с серьезным выражением лица, но через несколько секунд расслабилась. «Это потрясающе!» — подумала она и направилась к своей кровати с нейтральной улыбкой на лице. Ей было жаль, что Лиары нет рядом, чтобы насладиться этим видом.
«Что она сейчас переживает в Гленвуде? Надеюсь, эти ублюдки не наложили на нее руки!» — подумала она.
Д'андре наблюдал за реакцией женщин от двери с гордой улыбкой на лице. — Я же говорил, что вы будете еще больше удивлены, не так ли? В любом случае, если вы немного проголодались или хотите пить, не стесняйтесь, угощайтесь из шкафа. Там есть свежая еда, а также немного вина и воды, если вам так больше нравится.
Он поговорил с ними несколько секунд, после чего закрыл дверь и забрался на крышу кареты.
— Открыть инвентарь, — пробормотал он.
После его слов в воздухе появился большой системный интерфейс, на котором в разных местах отображалось множество предметов. Если бы Роуэн был здесь, он бы ему очень позавидовал.
Д'андре достал банку пива, такую же, как на Земле, и закрыл инвентарь. Затем он пробормотал несколько странных слов, и лошади начали мчаться по узкой дороге к деревне Зимнего Семени.
— Пора привлечь нового клиента, — с улыбкой сказал он, делая большой глоток.