Том 1. Глава 29. Эмоции и монстры [Часть 9]
-▪-◆-▪- Деревня Гленвуд -▪-◆-▪-
Прошло двенадцать часов с тех пор, как Элара и другие женщины Зимнего Семени сбежали из Гленвуда назад в свою деревню.
В этот момент Лиара стояла в большой комнате и, тяжело дыша, смотрела на тела трех мужчин, лежащие на полу перед ней в луже собственной крови. Это были те самые трое солдат, охранявших ворота, которые пытались расправиться с ней, когда обнаружили, что Элары нет рядом, чтобы защитить ее, как обычно.
После того как она ушла с этими тремя солдатами, один из них отвел ее в свою комнату, которая была довольно большой, даже больше, чем некоторые дома в Зимнем Семени.
Пока солдаты спорили друг с другом о том, кому же она достанется в итоге, она осмотрела комнату и обнаружила кинжал, лежащий рядом с большой кроватью. Крадучись, она подошла ближе, схватила кинжал и спрятала его под платьем.
Пробыв с ними в комнате около десяти минут, она отказалась от нее, сказав, что комната недостаточно хороша, и тогда ее отвели в комнату, в которой она сейчас находится.
Как обычно, трое солдат снова заспорили. Воспользовавшись случаем, она ударила их ножом в спину. Однако, будучи человеком, который никогда раньше и мухи не обидел, она сразу же почувствовала себя иначе: чувство раскаяния, вины и другие негативные эмоции захлестнули ее.
— Что я наделала? — спрашивала она себя уже в который раз. Из уголков ее глаз готовы были покатиться слезы. Она снова посмотрела на трупы, и ее сердцебиение усилилось.
Как она будет вечно терзаться чувством вины? Как она вообще объяснит это остальным, когда они придут? Что они сделают с ней, если узнают? Столько мыслей одновременно пронеслось в ее голове, отчего у нее слегка разболелась голова.
— Что же мне теперь делать? Что мне делать? — повторяла она про себя.
Шепча про себя эти слова, она услышала приближающиеся шаги. Ее глаза расширились, и она тут же запаниковала. Она быстро подбежала к двери и заперла ее изнутри, чтобы никто не смог войти.
— Милсон, выходи, парень! У тебя большие проблемы с капитаном! Ты внутри? Ну же, ответь, если ты там, иначе у тебя будут еще большие неприятности, чем сейчас! — раздался голос из-за двери.
Обладатель голоса постучал и несколько раз попытался открыть дверь. Каждый раз, когда он пытался открыть запертую дверь, сердце Лиары сбивалось с ритма. Она успокоилась только тогда, когда он наконец ушел.
Она вернулась взглядом к трупам и быстро разработала план. Она не могла позволить себе оказаться в центре этой неразберихи. Даже если ей удастся сбежать и вернуться к лорду Фейгину, не будучи пойманной, она окажется в еще большей беде, поскольку ей придется отвечать за своих сестер.
— Надеюсь, с ними все будет в порядке, и моя жертва не пропадет даром, — пробормотала она, приступая к осуществлению своего плана.
-▪-◆-▪-◆-▪-◆-▪-
Поздним вечером темной ночи на небе висела лишь луна, освещая узкую тропинку посреди густого леса, ведущую в Зимнее Семя из Гленвуда, где можно было увидеть группу из шести красивых женщин, бегущих с максимальной скоростью.
Элара бежала впереди, и выражение ее лица подчеркивало решимость добраться до места назначения. Остальные женщины выглядели очень измотанными, ведь они пробежали весь путь с минимальным отдыхом.
— Элара, дай нам отдохнуть! Мои ноги больше не могут этого терпеть! — жаловалась одна из них.
— Согласна! У меня так болят ноги! Нам нужно найти место для отдыха, сейчас середина ночи, ради всего святого! — присоединилась другая.
Элара остановилась на месте и посмотрела на остальных. Сначала выражение ее лица было серьезным, но потом она вздохнула и расслабилась.
— Если мы сейчас будем отдыхать, то можем уснуть. А заснуть в лесу, где полно диких зверей и монстров – это не настоящий отдых, — сказала она.
— Мы это уже знаем, но все равно мы не звери, которые могут продолжать путь без отдыха, — пожаловались они.
Элара и женщины немного поспорили, что делать. Пока они рассуждали, до их ушей донесся звук лошадей, и они посмотрели друг на друга со страхом и паникой в глазах.
— Они уже послали своих солдат! — воскликнула одна из них.
— Давайте спрячемся!
Они тут же побежали в лес и стали искать деревья, за которыми можно спрятаться. С каждой секундой звук скачущей к ним лошади становился все громче и громче.
Через несколько минут лошадь наконец-то сократила расстояние. С того места, где спряталась Элара, она заметила большую карету, запряженную двумя белыми лошадьми.
Она прожила в Гленвуде почти два года, но ничего подобного не видела, и ей стало интересно, действительно ли это солдаты Гленвуда гонятся за ними или кто-то другой.
Когда повозка приблизилась к ней, до ее слуха донесся приятный мужской голос.
♫Beautiful nights, in di forest so bright
Gotta reach di village, business tonight
Pray Jah bless mi, with rewards so right♫
▪◆▪◆▪◆▪
♫Прекрасные ночи, в лесу так светло.
Надо добраться в село, дела сегодняшней ночи
Молю Джа благословить меня, наградой достойной♫
▪◆▪◆▪◆▪
Услышав голос и акцент, она поняла, что это не один из солдат Гленвуда, но все еще не была уверена.
«Даже если он не из Гленвуда, мы все равно не можем ему доверять. Кто знает, что он сделает, если найдет пять красивых женщин, застрявших в глуши посреди ночи? Я даже не могу себе этого представить», — подумала она.
Но вдруг лошадь перестала двигаться, и карета резко остановилась. Женщины, прятавшиеся за деревьями, начали паниковать, гадая, не увидел ли их всадник. Элара стиснула зубы и сжала кулаки.
В карете открылась дверь, и из нее вышел молодой человек с длинными белыми волосами, завязанными в хвост. Он был одет в изысканную одежду с золотой вышивкой, сверкавшей в темноте, и выглядел намного лучше, чем кто-либо из Гленвуда.
Прищурив глаза, молодой человек осматривал разные места в лесу, случайно взглянув прямо на те места, где прятались женщины.
— Пять красивых женщин прячутся ночью в лесу? Это нехорошо. От кого вы прячетесь? Просто скажите мне, и я помогу вам.