Глава 65 — Дорога, ведущая к царству / Road to Kingdom — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 65. Набег

Прошло несколько недель с тех пор, как Клаудия вернулась домой, и я, наконец, решил вернуться на свои земли. Главная причина крылась в письме, присланном Адольфом, в нем говорилось, что ремонт большей части бывшего особняка феодала завершен.

Кажется, что земли, которыми господствовали бывшие феодалы Аркленда, очень плохи, поскольку скорость притока иммигрантов выходит за рамки ожиданий Адольфа и приток продолжается до сих пор. Поскольку я заимствовал у Клаудии ... нет, я не позволю ей обеспечивать меня. Однако, у меня есть «эти» деньги, получится обеспечить продовольствием, едой и зарплатами подданных, хотя не похоже, что контроль за миграцией улучшился, было бы лучше, если бы я просто увеличил количество людей. Тем не менее, мне не нужно заставлять их копать и зарывать дыры, для ремонта у нас достаточно рабочей силы.

Леопольт взял Нину уехал немного раньше. Похоже он, как заместитель командующего армией собирался сделать кое какие приготовления.

[Давай возьмем этот и тот с нами. Нам же ни понадобятся, верно?]

[Ты дура? Там есть стулья.]

[Руу, это нехорошо.]

[Мама, мне страшно, Сью плачет.]

[У меня другие запросы, пока у меня есть копье, доспехи и еда, я буду в порядке! Правда, Селия?]

[Я не такая, как ты! Я дам свою закусочную карту Мити. Интересно, есть там кондитерские магазины? ......]

[Аэгир-сан. Не пользуйтесь неразберихой, чтоб пощупать мою попу. Мамочкааа ~~]

[Ты должна быть благодарна, что Хардлетт-сама прикасается к тебе. Если бы на твоем месте была я, я бы сама это сделала.]

Когда женщины ходят по магазинам, они очень шумят. У нас это еще хуже, не считая детей, нас десятеро и более того восемь из нас - женщины. Если бы я оставил все на женщин, то мы так бы и не сделали все, что нужно, потому я взял с собой Себастьяна. Не можем же мы покинуть этот город ни с чем.

Дома остались троица из приюта и двое домашних. Пока что Мелисса – хозяйка особняка, а Мария будет отвечать за управление слугами и готовить есть. Несмотря на то, что я сказал, что это «управление», она просто будет их ругать, когда они себя плохо ведут.

[Кролл, ты мужчина в особняке. В случае опасности, защити их всех. ]

[Есть!]

Я махаю мечем, прежде, чем передать его Кроллу. Кролл сопровождал Ириджину на тренировках. Он ребенок, но, если повезет уже может провести неплохой удар.

[Умирает первым и бежит последним, вот, что такое мужчина. Ты понял?]

[Д-да!]

Меч весит немало, но благодаря тасканию воды и рубке дров, Кролл сможет его держать. Никогда не знаешь, что может принести пользу.

[......]

Селия тихо гладит голову Кролла. Впервые она коснулась Кролла по собственному желанию, и это мило, поэтому я поглажу ее. Забавная сцена, большой, средний и маленький человек соединены через поглаживание головы.

[Гм! Селия-Сан -. Мне есть что сказать вам!]

[Я не хочу этого слышать. Пойдем?]

Кроллу еще многому нужно учиться, ему нужно было бы просто промолчать. Более того, Мария уже за что-то хочет его отругать. Ну, конечно, Селия - моя женщина. Если заговоришь с женщиной хозяина – тебе прийдется несладко.

[Он еще ребенок.]

Селия, видит его так, потому не вытирает руку платком. Он больше никогда не сможет доверять женщинам.

Девочки и Себастьян входят в карету. У нас несколько карет, запряженных четверкой лошадей и еще одна специально для багажа, выглядит восхитительно.

[Аэгир-сан - ......]

Марии и Мелиссы некоторое время не будет с нами, они провожают нас со слезами на глазах. Я обнимаю их, мы целуемся, сплетая наши языки. Жена какого-то прохожего закрывает глаза своего ребенка и убегает, но я не обращаю на это внимания.

[Я буду писать тебе письма каждую неделю, хорошо?]

[Я тоже.]

Почта отсюда до моих земель ходит раз в неделю. Этого я добился, надавив на местных чиновников. Похоже, что статус дворянина – удобная вещь.

[Да, я вернусь.]

Я сказал, когда добрался до кареты.

[Приезжай, время от времени!]

[Пока я не разберусь со своими чувствами, я не буду беспокоить вас.]

[[Пожалуйста, дай мне знать, когда заведешь новую девушку! ]]

Сейчас светло, потому на дорогах оживленное движение. Сопровождаемые взглядами любопытства, зависти и презрения мы покинули столицу.

Переход от столицы к моей территории с помощью карет в этом темпе займет неделю. В столице набралось около 30 солдат, которые выступают в качестве эскорта. Несмотря на то, что я здесь, со мной много людей, потому я не могу уследить за всем. В маловероятном случае, если появятся бандиты, или чашка Нонны сломается, это будет ужасно.

[Аэгир, не собираешься носить эту броню? Она миленькая, правда?]

Вещь, о которой говорит Карла, - это золотая броня, запрятанная в задней части конного экипажа. Я думал о том, чтобы оставить ее в столице, но, глядя на ее внешний вид, кажется, что она привлечет воров, поэтому я взял ее вместе со своим драгоценным копьем, которое я получил в награду.

[Если будешь в этой броне и с тем копьем… Пфф!]

Селия закрывает лицо и смеется. Я не хочу выглядеть, как какой-то богатый рыцарь-выскочка.

[Здесь и вправду ничего нет. Прям как в отдаленных регионах Федерации ...]

Наверное, Нонна вспомнила свою первую поездку. Похоже, она сравнивает пейзаж, который видела по дороге, когда ее перевозили, чтобы продать как рабыню.

[О чем ты? Мы только приближаемся к территории Эриха. Моя территория еще более пустая, чем эта.]

[Ээээ!? Но здесь же нет деревень или полей! Как это «еще более пустая»?]

Я указал вниз.

[По крайней мере здесь есть дороги.]

Нонна кажется шокированной, она обнимает Руу, которая сидит рядом с ней.

[Аааа. Ваши грудь огромные ... меня раздавит.]

Я обнимаю сопротивляющуюся Селию.

[Хаа, почему так внезапно?]

Эта подушка предназначена для моего личного пользования. Я покоился на коленях Мэл некоторое время. Много разного перепробовал по дороге, но это – самое удобное.

Если есть что-то хорошее, значит будет столько же и плохого, я такое от кого-то когда-то слышал. Мы только въехали на мою территорию и должны завтра прибыть в Рафен. Когда все говорили о своих ожиданиях от нового дома, раздался крик.

[Вражеская атака - !!]

[Правый фланг!!]

[Построение Каре!]

Солдаты громко кричат. Они лязгали доспехами и мечами, когда надевали их. Но эти звуки сразу заглушались их криками.

Это странно, так как здесь относительно открытая местность. Они должны быть в состоянии обнаружить врагов, за милю. Засада? Вот что я подумал, но ответ пришел сам собой.

[Аэгир сама!]

[Хардлетт-Доно!]

[Я знаю. ............ Это кавалерия. И много их!]

Звук копыт еще больше шума поднял. Селия и Ириджина уже готовы вооружиться, а Карла возится с луком.

Селия, ты пойдешь со мной. Ириджина, Себастьян, защитите экипаж. Карла, стреляй в врагов, по возможности. Но не высовывайся.

Селия и Ириджина выскочили из кареты очень быстро, но женщины, у которых нет боевого опыта, особенно Куу и Руу, сильно волнуются. Удивительно, Нонна и Мэл остаются спокойными.

[Нонна, я рассчитываю на то, что ты присмотришь за всеми.]

[Пожалуйста будь осторожен.]

Я прыгаю с кареты, и перед моими глазами появляется человек на лошади, с большим мачете. Я мгновенно поднял копье, чтобы сбить его с ног, но они уже так близко? Чем занята частная армия?

[Лорд Хардлетт, это не бандиты! Это варвары!]

Как только мужчина сказал это, его тут же убила стрела.

Понятно, набег горного племени. Все на лошадях......, и они используют более мелкие лошади, чем мы.

[Тц!]

Я швыряю меч павшего солдата в варвара на лошади, который готовил другую стрелу. Я попытался скопировать метание кинжалов Селии ... но потерпел неудачу, часть ручки ударила его прямо в лицо. Ну, я думаю, все в порядке, так как он упал с лошади.

[Аэгир сама!]

Селия бежит. Поскольку враги все верхом, Селии сложно с ними сражаться.

[Цельтесь в лошадей, это легкая кавалерия.]

Варвары носят кожаные доспехи, но их лошади неприкрыты. На них лишь седла.

[Сражаться на лошадях без стремян?! Впечатляет!]

Я отражаю меч человека, который пытался попасть мне в шею, он упал с лошади. Селия быстро ударяет его два, три раза, и он умирает.

Стрела летит к Селии. Она едва уклоняется, но это было опасно. Сейчас нет времени искать Шварца.

[Все как-то сумбурно!]

Я предполагаю, что это их стратегия, они несутся на лошадях и пытаются снести нам головы. Первую атаку я отклоняю мечем и потом сам протыкаю ему шею, от второй уклоняюсь, хватаю врага за руку и сбрасываю с лошади. Третий увидел, что предыдущие два врага упали, поэтому он подумал, что пронесется мимо, крепко держась за лошадь, но я проткнул его скакуна свои копьём и он упал вместе с ним.

[Гиииа!]

Я пронзаю двух своим копьем, и сейчас могу еще держаться.

Солдаты, которые были подавлены, воспряли духом. Но это не меняет того факта, что мы все еще находимся в невыгодном положении. Постепенно я вижу, что мои союзники начинают с ними бороться, но враги все атакуют со всех сторон, будто играют с нами.

[Карла, приблизительная оценка количества врагов. Можешь сказать?]

Карла взяла свой лук и поднялась на крышу кареты.

[Примерно 50 еще, все на лошадях!]

Это плохо, нас здесь всего около 30. Мало того, почти половина из нас уже ранены и бесполезны.

[Киааа!]

С громким криком Ириджина пронзила врага. Ее копье не так тяжело, но оно идеально подходит против легкой кавалерии.

[Сколько?!]

[Семь!]

У меня три, я не могу проиграть.

Еще раз, три кавалериста несутся на меня. Если будут использовать ту же тактику, мне будет скучно.

Я использую расстояние между ними, хватаю двух за руки. Две пары - четыре руки летят в воздухе, последнему отрубаю голову пока он в шоке от увиденного. Это было не очень похоже на стиль боя Ириджины, но это яркий и кровавый стиль. Эффект, который он оказывает на союзников и врагов, огромен.

После атаки кавалерия снова хочет вернуться в бой, но они падают один за другим. Стрелы Карлы летят к ним. Ее мастерство с луком огромно, даже по сравнению с профессиональными солдатами. Она стреляет в тех, кто замедляется, целясь в лошадей.

Увидев, что наше сопротивление усиливается, они решили отступить пока что. Им кто-то приказал.

[Враг отступает!]

[Не теряйте бдительности. Они кавалерия, мы не сможем их догнать. Держать каре, пока они полностью не отступят.]

Карла стреляет вдогонку, но варвар заметил это и отбил стрелу мечем.

[Карла! Назад!]

[А?]

Кавалерия переключилась на луки, когда они отступали. Стрелы точно упали на Карлу, и она свалилась с крыши кареты, но прежде чем она упала на пол, Себастьян поймал ее и затащил в карету.

[Карла-сан - !!]

[Что?! Ее ранили?!]

Селия и Ириджина поспешно вернулись в карету. Стреляют с лошадей во время отступления, не используя стремена ... В Гольдонии никто не может этого сделать.

Нет, есть несколько человек, которые могут воевать без стремян в передовой, конечно. Они полностью потеряли бдительность. Варвары позволили нам измерить их навыки.

Схватка закончилась, и, наконец, Шварц пришёл сюда рысью. Шварц, словно чувствуя раны Карлы, заглядывает в карету.

[Как она?]

[Ее пронзила стрела внизу живота. Довольно ... глубоко.]

[Я использовал мазь, но здесь много крови. Ей нельзя двигаться.]

Рита осматривает ее рану, а Себастьян дает инструкции. Мазь применяется немедленно, но Карла потеет, и почти теряет сознание.

[Селия, Ириджина, защищайте экипаж. Себастьян, ухаживай за Карлой.]

[Пожалуйста, оставьте это мне, господин.]

Естественно, когда ты стреляешь, в тебя тоже будут стрелять в ответ. Это не считается нечестным приемом в битве.

Но меня это не волнует. Мне не нужна никакая другая причина, кроме моей раненой женщины. Я просто убью всех.

[Враги, они снова идут!]

Враг перестроился и снов идет в атаки. Их количество немного уменьшилось, но их все еще 40, они сильные, и готовят луки. Вероятно, они истратят свои стрелы, чтобы ранить нас, прежде чем пойдут в атаку.

[Враги стреляют! Не опускайте щиты, даже если они понесутся на нас!]

Я лезу на Шварца, и мы формируем строй. У нас десять человек, и их хватило бы для защиты, нужно только оборонять кареты. Пусть защищают, я пойду в атаку.

Шварц рвется, как бы говоря, что он тоже здесь. Это напоминает мне, что самой ласковой к нему была Карла. Селия также его любит, но он предпочитает женщин, которые сладострастны и дикие.

Враги идут все вместе. Мои союзники подняли свои щиты, выставив свои копья из разрывов. Я поднимаю павших врагов и накидываю их передо мной.

И затем, одинокий всадник несется на врагов. Враги озадачены, но они не будут бегать всем отрядом от меня, поэтому готовят 10 своих стрел. Их прицел невероятно точен, но это работает против них. Стрелы точно попали в трупы, которые я поставил передо мной, и не задели Шварца. Я выбросил трупы, которые превратились в дикобразов, поднял мое копье и навалился на них.

В панике враги заряжают еще стрелы, но, поскольку мы оба несемся друг на друга верхом, расстояние сокращается в одно мгновение. Мое копье может достичь их быстрее, чем они могут выпустить свои стрелы.

Я сминаю троих разом, и они отлетают назад. Кому-то отсекло руки, кому-то разбило головы, кого-то разрезало напополам, некоторые мучатся от боли. Один человек перестает двигаться от картины ада и мучительных криков, но я засунул копье в его горло и ударил им от соседнего кавалериста.

Пронесся звук ветра, такой, когда стрела летит в упор, но, поскольку расстояние близкое, я также вижу стрелу достаточно хорошо. Я хватаю стрелу, ломаю ее пополам, выстреливший закричал и бросил лук. Обычно я игнорирую врагов, потерявших боевой дух, но на этот раз все не так. К несчастью для тебя, я снесу тебе голову.

Гигантское тело Шварца врезается в противника и брызги крови появляются в воздухе. Часть врагов сражается с солдатами, которые защищают экипаж, но поскольку я привлекаю внимание врага в центре, им не хватает давления, и он не способны атаковать очень хорошо.

Двое направились ко мне одновременно слева и справа, поэтому я сунул свое копье в одного, и схватил меч другого, потянув его вниз. Он ударился лицом о камень и уже больше не живет. Один из врагов пытается убежать, но мое копье быстрее.

Я смотрю на его лицо, он достаточно молод, чтобы называться мальчиком. Правильно, нет никаких различий между солдатами на стороне варваров, я слышал, что все племя участвует в битвах. Пока я думал об этом, я пронзил живот мальчика, встряхнул копье и выбросил его.

Теперь, когда я оглядываюсь, уже более 10 пар трупов лошадей и всадников. Я собирался сменить направление и направиться к карете, но, когда я замедляюсь, варвары выстраиваются по обе стороны и достают мечи. Я качаю своим копьем в сторону одного из них, режу его вместе с лошадью.

Кажется, мне не нужно ничего делать для другого. Шварц неожиданно несется и сносит вражескую лошадь. Вражеская лошадь сравнительно меньше, и тело Шварца, явно во много раз тяжелее, лошадь падает на землю, головой вперед. Таким образом умирает и всадник.

Битва вокруг кареты также прогрессирует в нашу пользу, и враг теряет дух. Я вижу, что они не могут сосредоточиться на атаке, слушая мои крики и буйство позади них, крики

смерти их союзников. Теперь враги отказываются от нападения на карету, уделяя приоритетное внимание тому, чтоб пускать в меня стрелы.

Это не избежало моего взгляда. Один из вражеских варваров носит уникальный шлем и у него огромный рост, как только этот человек указывает на меня мечом, все враги сразу меняют направление. Так что он командир.

Он немного далеко, но могу ли я достать его? Было бы неприятно, если бы они стреляли стрелами, но выбора не было, кроме как сделать это. Я вытаскиваю свое копье и бросаю его с максимальной силой. Оно слишком велико, чтобы его можно было назвать копьем, но оно слегка разрезает ветер, когда летит.

Командир заметил копье и поднял свой щит. И человек, который кажется его подчиненным, встает впереди, чтобы защитить его... ... копье пробивает все это разом и ударяет в землю. Как ребенок против жуков. Раздается невероятный крик, он проносится по полю боя и враги теперь в панике.

[- !!!]

Я достал свой Двойной кратер и издал утробный клич, несясь на врага. Будучи в состоянии понять ситуацию даже рядом с экипажем, Ириджина начинает контратаку.

Меч имеет небольшую дистанцию поражения, когда я на вершине лошади, но Шварц, похоже, знает это и проходит, прямо рядом с врагом. Я сжимаю меч, и его голова сносится, как редис, я прохожу рядом с местом, где застряло мое копье.

Враги, которые только что потеряли своего командира, уже потеряли боевой дух и отступили в хаосе. Я думал об убийстве их всех, но я не могу уничтожить врагов, которые убегают на лошадях, очень жаль.

Я хватаю копье, которое пронзило сразу два человека. Как и ожидалось, если я подниму его сразу с двумя, оно согнется. Я кладу свою ногу на них и вытаскиваю его.

Две лошади шумят. Я бессознательно ударил одну мечом. Остается только командир.

Я подумал о том, чтобы расспросить у него информацию, но какая другая информация мне нужна, кроме того, что он варвар. Кроме того, с таким большим отверстием в животе долго он не проживет. Интересно, он проживет дольше если применить на него ту же мазь что и на Карлу.

[Этот парень ... пленник теперь?]

Селия смогла прикончить нескольких сбегающих врагов, но они, наконец, стряхнули ее. Она спрашивает, показывая недовольное лицо. Я рад, что она тоже злится от того, что Карла пострадала.

[Нет, нет необходимости.]

Я не знаю, хороший он человек или нет. Я не знаю, было ли это грабежом из-за их необходимости выжить или есть ли другая причина их рейда. Но они нацелились на нас и ранили Карлу. Им не повезло.

Я кладу свою ногу поверх лица мужчины и придавливаю с силой. Звук его черепа, стал сигналом конца битвы.

[Направьте пострадавших в кареты, и мы отправляемся!]

То же самое касается солдат, но больше всего на свете мы должны как можно скорее привести Карлу в город. Когда Восточная армия прибыла в Рафен, они также привезли с собой нескольких врачей. Они должны быть получше, чем в соседней деревне.

[Карла в порядке?]

[Да, так или иначе, но ее живот горит.]

Кажется, что Карла смогла вернуться в сознание, пока мы сражались. По словам Себастьяна, который вытащил стрелу, это не смертельная рана, но это не рана, о которой можно легко забыть.

[Ууу, у меня будут дети?]

[Матка не задета. Кроме того, в вас было что-то побольше, чем эта стрелка, это не должно быть проблемой?]

[Ха-ха, ты прав. Я была поражена удивительным копьем ~]

Карла смеется, и окружающие женщины тоже смеются, но ее голос напряжен. Рана также поразила мышцы и, возможно, проткнула внутренние органы. Существует также вероятность того, что она могла быть смертельной, если бы у нас не было этой специальной мази.

[Я устала ... буду спать]

Карла теряет сознание, лежа на коленях Нонны. Нонна поспешно попыталась встряхнуть ее, но она не могла просто разбудить ее, поэтому она остановилась. Лучше дать ей спать, пока мы не достигнем Рафена.

Водитель кареты переговаривается с Себастьяном. Похоже, что он хорошо в этом разбирается.

[Себастьян. Быстро, но спокойно!]

[Я понимаю.]

Он не возражает. Конный экипаж поднимает скорость и направляется к Рафену.

Рафен, на следующий день

[Хорошо, что мы применили мазь до того, как рана загнила. Она будет в порядке.]

Это сказал доктор. Все вздохнули с облегчением. Поскольку травма достигла ее внутренних органов, ей пришлось бы оставаться на жидкой диете, и, похоже, она будет полностью излечена через две недели.

[После того, как мы только что прибыли в новый дом, я прикована к постели, это худшее, что могло случиться ~]

[Если бы ты сразу пошла наводить шороху, местные заволновались бы. Будет хорошо, если ты просто поспишь какое-то время. ]

Услышав, что Карла будет в порядке, Нонна снова начинает ее задирать. Другие женщины бормотали «мы снова здесь», они выбирают свои комнаты.

[Эй, что я буду делать с едой?]

[Слуги принесут ее тебе. Пожалуйста, ешь в постели. ]

[Эй, как я буду ходить в туалет?]

[Пожалуйста, используй горшок. Разве это не твоя специальность?]

Я слышу склоки между Нонной и Карлой. Но лицо Леопольта осталось невозмутимо.

[Инцидент на этот раз исчерпан, и я рад, что она в безопасности, но это еще не конец.]

[Что ты имеешь в виду?]

[Нападение на лорда Хардлетта - всего лишь одна часть их атаки. Из деревень поступают многочисленные сообщения о том, что они также атакованы. Я считаю, что горное племя собралось с силой. Их количество, вероятно, колеблется от нескольких сотен до тысячи.]

И они наконец пришли.

[Итак, что происходит сейчас?]

[Нападения на восточные деревни неорганизованны. Восточная армия, отвечающая за поддержание безопасности, сражается с ними, но есть жертвы. ]

Я объеду земли кругом, я действительно хочу раздавить их за Карлу.

[Леопольт, если мы будем использовать всю Восточную армию, смогли бы мы уничтожить их?]

[Невозможно уничтожить всех, но достаточно, чтоб сокрушить их силы и прекратить атаки.]

Неплохо, они сделали первый шаг, мы атаковали в ответ, неплохо, как в театральных спектаклях.

[Прикажи отрядам, что охраняют деревни - пусть собираются в Рафене. Пусть возьмут крестьян с собой.]

Во-первых, мы должны устранить этих вредителей.

Главный герой: Аэгир Хардлетт. 20 лет. Весна

(Традиционное совершеннолетие)

Статус: Королевство Гольдония Виконт. Командующий восточной независимой армией. Количество войск 2000

Феодальный лорд Арклендского юго-восточного района. Частная армия 70

Активы: 5050 золота (5000 золотых долгов)

Оружие: Двойной Кратер (большой меч), большое копье

Оборудование: Черный плащ (Проклят), Золотая броня (lol)

Семья: Нонна (жена), Карла (наложница), Мэл (наложница), Сью (дочь), Куу, Руу,

Рита (имитация горничной), Себастьян (дворецкий)

Столица: Мелисса, Мария, Мити, Алма, Кролл, Кэтрин

Слуги: Нина

Подчиненные: Селия (адъютант), Ириджина (командир частной армии),

Леопольт (заместитель командующего армией), Адольф (официальный представитель по внутренним делам), Шварц (лошадь)

Сексуальные партнеры: 41, дети, родившиеся: 6

Комментарии

Правила