Глава 64. Нападки на жену
-Точка зрения Аэгира-
Гольдония Королевский дворец
Дворяне выстроились в шеренгу в официальной одежде, от короля Александро веет холодом, он на троне. Я тоже стою среди дворян. Сегодня они не одобряли присутствие Селии, поэтому ничего не могу поделать.
Единственные, кого сюда допустили, это те, у кого титул барона и выше, а также те, у кого есть солдаты и слуги.
Звучат фанфары, дворцовый солдат, одетый в элегантное одеяние громко произносит.
[Заместитель Маркиза Альбенса, леди Клаудиа Альбенс Мальордол прибыла!]
[Впускайте ее!]
Переигрывая произносит король. Все мы ждем ее, поэтому я не думаю, что есть толк в формальностях, но дворяне - придирчивые существа.
[Лорд Хардлетт, это гость. Лучше не относись к ней как… обычно, хорошо?]
Эрих предупреждает меня, он стоит рядом. Верно, когда мне сказали о прибытии Клаудии, я не испытывал никакого напряжения. На самом деле, она женщина из моего прошлого, но, если бы я сказал это Эриху, он, вероятно, упал бы в обморок.
Благородная женщина идет по красной ковровой дорожке, и впечатление, которое я испытал после столь долгого разрыва, отличалось от того, что я ожидал. Появление ее плавного платья, она идет с поднятой головой, это заставило меня почувствовать, что она полностью подходит под определение «образцовая дворянка».
Клаудия элегантно кланяется, приподнимая подол платья перед королем.
[Приятно встретиться с вами, ваше величество Александро Первый. По этому случаю я стала доверенным лицом моего мужа. Я не могу отблагодарить вас достаточно за этот очень теплый прием.]
[Вы потрудились, чтобы приехать с такого большого расстояния. Я ценю вашу искренность, госпожа Мальордол.]
Клаудия встала и начала говорить, улыбаясь.
[Я прошу прощения за то, что мой муж так поздно решил отправить вам поздравления. И это, несмотря на то, что наша семья и ваше величество имеют общую кровь. ]
Кажется, что в прошлом семья Маркиза Мальордола была связана с королевской.
[Ничего страшного, во время моей коронации страна оправлялась от войны и была не в лучшем виде. ]
[Благодарю вас за вашу щедрость. Хотя это так внезапно ... нам было доверено письмо великого короля Его Величества Ютланда Второго, оно адресовано вам.]
Среди дворян поднялся легкий ропот. Наверное, это письмо означает, что визит Клаудии был официально признан высшим органом Федерации, Ютландом Вторым. Ее влияние растет.
Клаудия почтительно вынимает письмо, и король берет его. Обычно королю было бы немыслимо взять письмо напрямую.
Федерация Ольга и Королевство Гольдония дружественные, однако на протяжении многих лет Федерация, несомненно, имела преимущество в власти. Это были не просто отношения между королями, это было что-то близкое к иерархии. Несмотря на то, что они короли, неуважение недопустимо.
[Я его прочту.]
[Теперь я преподнесу дары вашему Величеству. Пожалуйста, примите их.]
Клаудия вручает список подарков.
[Хорошо спасибо. Я дам вам кое-что взамен.]
Помощник короля вручает Клаудии список. Как будто это обычное дело, обе стороны к этому были готовы.
[Если они собрались торговать, почему они просто не попросят то, что хотят? Им не пришлось бы таскать тяжелые вещи. ]
[Это называется благородными манерами. Кроме того, лорд Хардлетт, я думал, что сказал тебе не болтать впустую.]
Я разозлил Эриха. Когда я был готов поблагодарить ее за ее труды, я посмотрел на Клаудию, ее глаза встретились с моими.
[-]
Лицо Клаудии в мгновение ока покраснело от радости. Даже сейчас она улыбается, готова пуститься в пляс, ее глаза прикованы ко мне.
[Тогда давайте начнем банкет немедленно. Есть люди, с которыми я хочу познакомить вас. Сопроводите Леди в комнату отдыха!]
Клаудия со слугами вышла из комнаты. Она отчаянно смотрела на меня до конца. Поначалу у меня сложилось впечатление, что у нее благородные манеры, но глаза у нее как у сумасшедшей.
[На вечеринке Его Величество, вероятно, познакомит вас и попросит развлечь ее. Не серди ее своей грубостью, слышишь?]
[Все будет хорошо. Это точно.]
Клаудия не станет злиться на мою грубость.
[Это Виконт Аэгир Хардлетт. Человек, который достиг столь многого в военной кампании и которому я благодарен за свою победу. Я позволю этому человеку провести вас по моей стране.]
[Приятно ... встретиться с вами, пожалуйста, обращайтесь со мной хорошо, лорд Хардлетт.]
Глаза Клаудии увлажняются, ее голос дрожит. Однако, как и ожидалось, у нее все еще есть здравый смысл чтоб не бросаться на меня в таком-то месте.
[Хорошо, кажется, что Леди тоже интересуется вашими героическими историями. Пусть она услышит их.]
[Да. Конечно. ]
[с этим человеком, если у него есть меч, вам может и не понадобиться сопровождение. Тогда я рассчитываю на тебя.]
Король и Клаудия приходят к столу и болтают на нейтральные темы во время еды. Но я слышу постоянный звук, исходящий от ног этой женщины. Я слышу неуместное постоянное постукивание ее ноги, которая, кажется, говорит: «Быстрее. быстрее».
Банкет завершается, и балл начинается. Дворяне приветствуют почетного гостя, Клаудию, она вздыхает и поддерживает голову рукой.
[...... Пожалуйста, извините меня, я плохо себя чувствую, это может быть усталость от моего долгого путешествия. ]
[Это не хорошо. ]
[Пожалуйста, отдохните.]
[Эй, слуга, принеси немного воды. ]
[Если я немного отдохну, я почувствую себя лучше. Лорд Хардлетт, можете отвести меня в прохладное место? ]
Она слегка прислоняется к моей руке, но из-за ее хватки я не думаю, что она так плохо себя чувствует. Ее грубое дыхание возможно не из-за слабости, а, вероятно, из-за возбуждения.
[Я понимаю. Пожалуйста следуйте за мной.]
[Пожалуйста, позаботьтесь обо мне]
[Лорд Хардлетт, любезно относитесь к ней. ]
Идеальное актерство. Я не привел Клавдию на балкон или в гостиную, я отвел ее во двор.
[с тобой все в порядке? Леди Мальордол?]
[…Нет. Не называй меня по имени этого человека, я Клаудия. Я твоя женщина! ]
Клаудия вскакивает на мою грудь. Она вытерла помаду носовым платком и расцеловывает мое лицо.
[С того дня, когда я потеряла тебя, я всегда мечтала об этом! Мой возлюбленный, хозяин моего сердца! ]
После этих слов я подумал, что было грубо с моей стороны сдерживаться, поэтому я тоже собирался ее поцеловать, обратил ее лицо ко мне, но на ее лице все еще был макияж. Было бы хлопотно, если бы он испортился, и, во-первых, мне не нравился запах макияжа. Я избегаю губ и целую ее в затылок.
[Ах, ты собираешься заняться этим здесь? Нет, я твоя женщина, поэтому я в твоей милости. ]
Клаудия неправильно понимает мое избегание ее губ, как чувство сексуального возбуждения и снимает нижнее белье из-под платя. Как и ожидалось, мы не можем делать это здесь.
[......Хватит Клаудия. Тебе нужно присутствовать еще и на вечеринке, верно?]
[Что-то вроде этого, я просто скажу, что я покинула ее, потому что я плохо себя чувствовала. В конце концов, это все просто для виду.]
Я прикладываю палец к ее губам.
[Пожалуйста, не создавай мне проблем, Клаудия. Его Величество назначил меня твоим конферансье.]
Могу сказать, что она покраснела даже за всеми этими слоями косметики.
[Мне ужасно жаль. Я не хотела тебя беспокоить. Просто меня переполняет любовь ... так что, пожалуйста, не ненавидь меня.]
Я качаю головой, говорю: «Я и не ненавижу» и кладу лицо ей на грудь. Как обычно, у нее такие сильные перепады настроения.
[Думаешь я потерпеть не могу? Теперь надевай трусики и иди на вечеринку. У нас еще будет время после этого.]
Но Клаудия не двигается.
[Если мы сразу вернемся, будет раскрыта более ранняя ложь. Останемся здесь немного подольше ...]
Зачем ты снимаешь мою одежду?
[Я мечтала о том дне, когда я доберусь до тебя, и я практиковалась, знаешь ли! Я только использую свой рот, так что будь уверен, твоя одежда не запачкается. ]
[Ммм ......]
Клаудия вынимает член из моих штанов, кладя его, пока он все еще мягкий, глубоко в горло без колебаний. Он еще даже не встал, а она уже задыхается от его.
Знаешь, я его не мыл? Может я лучше его вытру?
Вчера вечером я просто принял ванну и много раз ходил в туалет. Я никак не готовился, поэтому трудно назвать меня чистым.
[Фу! Я не против. Если твой инструмент грязный, то я омою его ртом. Хочешь, я выпью твою мочу?]
[Нет, и так нормально.]
[Он твердеет. Тогда я продолжу.]
Он еще раз погрузился в горло, но он стал намного больше, чем раньше. Кажется, что она не может дышать.
[Большой?]
[Да, огромный .... Гораздо больше, чем, когда ты занимался любовью со мной в прошлом ... ммм! ]
Как будто неспособная удерживать себя, она берет его и прилипает к моим бедрам. Она протянула руку к ее непрозрачным трусикам и теребит себя, слегка похрипывая. Эрих сказал, чтоб я не грубил, но даже если помочиться на нее, она будет только рада, не говоря уже о плохих манерах. Она работает, пока я думаю о глупости.
Некоторое время из двора доносятся только непристойные звуки. Клаудия очень хорошо сосет мой член, но у нас почти нет времени. Если кто-то нас найдет, это дело примет очень серьезный оборот.
[У нас мало времени. Пожалуйста, соси быстрее. ]
Клаудия кивает и энергично качает головой. Член входит глубоко в ее горло, ее тошнит, но она не перестает двигаться.
[Умм-! Пфф! !! УЭЭ-]
Осматривая прелести женщины что меня обслуживает я перевозбудился, сперма поднимается.
[Клаудия ......]
Я держу ее голову, делаю намек, она кивает. Я хватаю ее голову изо всех сил, засовываю свой член глубоко в ее горло и качаю бедра. Если это затянется надолго, она не сможет дышать, поэтому я несколько раз кончаю.
[Ннннн !! Нннннф ............]
Когда сперма ударяет, я отпускаю ее голову и вытаскиваю свой член.
[Фух-!]
Клаудия закрывает рот, когда я его вытащил и опускает глаза. Из-за таких интенсивных толчков у нее было довольно много спермы во рту. Ничего не поделаешь, ей нужно проблеваться, поэтому я отвернулся, но она поднимает лицо вверх и проглатывает все, что зашло.
[... Не было бы легче выплюнуть?]
[Точно нет! Думаешь, я растрачу хотя бы одну каплю сока моего любимого??]
Любовь у нее серьезная. Кроме того, Клаудия жаждет моих жидкостей, а также бессознательно всасывает ее.
[Тогда мы вернемся? ...... Ааа, как хорошо, что в таком месте можно отведать хорошего ч хуйца ... сегодня вечером я не смогу спать.]
Так или иначе всю работу сделала она. От меня было немного толку.
[Пожалуйста, сомкни руки.]
[Так?]
Я сунул свой член в кольцо, которое Клаудия сделала руками. Когда член проходит через ее руки, он приближается к лицу. Я повторил это три раза.
[Ну так что? Сможешь выдержать всю ночь?]
[A-удивительно !! Эта огромная вещь приближается ко мне! Аа, мой рот открывается сам собой. ...... ]
Каждый раз, когда член приближается к ее лицу, она вытягивает свой язык, как змея. Но нам пора, потому я убираю его снова в брюки.
[Ну, хватит. Давай вернемся.]
[Ни за что……]
Я насильно вставляю член обратно в штаны и застегиваю пуговицы на одежде. У Клаудии недовольное лицо, но она тоже сдаётся и поправляет ее одежду.
[Пожалуйста, помни, у нас впереди еще ночь.]
[Да, я уже представлю, как твой член копается в дырах на моем теле и трется об меня, я схожу с ума.]
Если она и вправду сойдет с ума, у меня будут проблемы. Я буду выступать в качестве конферансье и завтра.
После этого Клаудия вернулась на вечеринку, как будто ничего не случилось. После непродолжительного периода приятных разговоров банкет заканчивается, и она отправляется на виллу, предоставляемую гостям.
[Ну, лорд Хардлетт, большое спасибо за сегодняшнюю ночь. Кажется, что завтра я буду знать все в столице, но ... Я уже не могу этого терпеть. Пожалуйста, расскажите мне побольше о «себе».]
Клаудия облизывает языком рот. Ближайшие дворяне, вероятно, думают, что мы говорили о моих подвигах. Но то, что она хочет, - это нечто более интенсивное. Чтобы подготовиться к завтрашнему дню, я, наверное, сегодня рано лягу спать. Кстати, ее нижнее белье оказалось в моем кармане. Похоже на дорогой шелк, может быть, я отдам его одной из девушек.
[Я определенно не хочу это!]
[Я не хочу это, это грязно!]
[Я не хочу этого. Пожалуйста, выбрось его. ]
[Я не хочу это ......]
[Мне это не нужно.]
[Если вы прикажете меня, я буду носить его ... ууу]
[Оно слишком мало, и оно не подходит!]
[Я не хочу. Пожалуйста, думайте хоть иногда. ]
Когда я решил провернуть это, в доме все отказывались принимать эти трусики. Ну, ничего не поделаешь, поэтому я оставлю их на кровати Кролла. В этом возрасте он вряд ли додумается сделать с ними что-то эдакое.
На следующий день я спал с Нонной, покоящейся на моей руке, с которой я был ласковым еще вчера. Она, должно быть, чувствовала ревность от визита Клавдии, поэтому вчерашний секс был напряженным. Во-первых, она никогда не отличалась выносливостью, поэтому в полночь она потеряла сознание, но даже так ее тоненькая ручка не отпустила меня.
[Какая невинная…]
Я нежно глажу волосы Нонны. Вероятно, она тоже любит меня в ее снах, и на ее лице появилась улыбка.
[Ууун ...... не выбрасывай меня ... не оставляй меня ...... Аэгир-сама ~ ...... я сделаю ...... что-нибудь ......]
Ее лицо внезапно начинает плакать, у нее кошмары. Я подумал о том, чтобы разбудить ее, поцеловав, но раздался стук в дверь.
[Пожалуйста, извините мою грубость по утрам. Ничего, если я войду в комнату?]
Если пришел Себастьян, значит, это важно.
[Я не против, войди.]
Я прикрываю торс и помещаю Нонну под футон.
[Из дворца пришло уведомление. В нем говорится, что вас вызвала леди Мальордол.]
Несмотря на то, что я ее «развлекатель», я не могу остаться на королевской вилле. Если Леди хочет осмотреть достопримечательности на территории, тогда она меня вызовет и мне прийдется к ней идти. Это все определенно не для осмотра достопримечательностей.
[Хорошо, пойдем.]
Я целую Нонну, прежде чем одеваюсь. Она, должно быть, исчерпала свои силы, так как она даже не проснулась от моего разговора с Себастьяном.
[Не волнуйся. Ты мне нравишься больше, чем Клаудия, ведь ты моя жена.]
Лицо Нонны, похоже, немного расслабилось.
[Хорошо, подготовь что-нибудь простое, чтобы перекусить. Я скоро уйду.]
[Завтрак уже в столовой.]
-Точка зрения Нонны-
Через 30 секунд
[Мадам, как насчет чая?]
[...Хорошо, но поторопись.]
Она медленно поднимается. Только простынь покрывает ее огромную грудь, но Себастьян уже не в том возрасте в котором могут интересовать женщины. Нонна также не обращает на него слишком много внимания.
[Не хотели бы вы попрощаться с ним?]
[Все нормально. Когда он будет заниматься сексом с этой женщиной, он вспомнит мое плачущее лицо.]
[……Вот как.]
[Себастьян, скажи Аэгиру-сама, что я плакала. Когда сделаешь это, он должен вернуться и увидеть меня еще раз, прежде чем отправиться в путь.]
[Безусловно.]
[Хаа, мне интересно, как быстро она снова слиняет в Федерацию.
Нонна бормочет и с недовольством катится по кровати.
-Точка зрения Аэгира-
[Аэгир-сама!]
Клаудия прыгает на меня. Она оглядывается в спешке, но, похоже, здесь нет солдат короля. Если бы нас заметил кто то, связанным с королем, это было бы еще одна неприятная вещь.
[Ты меня заждалась, правда?]
[Не смешно! Я хотела прийти к тебе сама, но солдаты сказали, что так принято, чтобы они делали это вместо меня. Надеюсь, ты не в обиде.]
[Хорошо. Если они узнают о наших особых отношениях, это все будет очень проблематично.]
[Я тоже так подумала, потому их и послушалась. В противном случае я бы ударила этого солдата и направилась к тебе. ]
Клаудия протягивает мне руку, словно говорит «пойдем». Сопровождающих и прислугу она от нас отгоняла.
[Раздражает! Я сказала, что я в порядке. Пожалуйста, займитесь чем-нибудь подальше от меня ............ заразы. Кучер, готовь лучшую карету. Клара поедет с нами. ]
Клаудия раздражается на слуг, но, когда оборачивается, со мной она вежлива. Она и вправду слишком капризная. Я уже вижу, что ее слугам живется несладко.
В конце концов, четверо, Клаудия, я водитель и женщина-прислуга забрались в четырехколесный экипаж и выехали, чтобы осмотреть город.
[Это великолепная карета. Я никак не думала, что интерьер будет таким красивым просторным.]
Интерьер хоть и красивый, но ее главный плюс в том, что она вместительна. Кроме того, здесь были предоставлены вина и легкие закуски, она куда больше карет, на которых я когда-либо ездил.
[Карета, запряженная шестеркой лошадей гораздо удобнее, чем эта, но ее не получилось погрузить на корабль.]
В этом разница между богатствами Федерации и Гольдонии. В Гольдонии карета с четырьмя лошадьми встречается крайне редко, а экипаж с шестью лошадьми вообще диковинка.
[Аэгир-сама ...... Мне не нравится то что между нами мы используем формальности. Разве мы недостаточно близки друг другу? ]
Мне не нужно сдерживаться. Я тоже плохо разбираюсь в этом.
[Тогда Клаудия, ничего что ты отпустила слуг?]
[Конечно, они просто мешают. Мне не нужен кто-то, кроме Аэгир-самы в качестве эскорта. Тем не менее, у меня есть эта девушка, на всякий случай.]
Мне стало интересно. Эта застенчивая девушка, которая сидела рядом с нами с раннего утра, напоминает мне Селию своими короткими серебряными волосами, но в отличие от энергичности и яркого нрава Селии, у этой довольно мягкие манеры. От нее веет каким – то редким спокойствием. Она выглядит довольно молодо, но вскоре она превратится в красавицу.
[Аа, тебе интересно, Клара? Пожалуйста, приветствуйте его. ]
[Я Клара. Я была куплен госпожой и работаю у нее слугой. ]
После того, как Клара завершает представление, она возвращается в угол кареты. Кажется, она знает о моих отношениях с Клаудией и пытается не мешать.
[Вчера нам могли помешать окружающие люди, но в этой карете все будет хорошо. Водитель, помедленнее. И забыть все, что ты видел и слышал!]
[Конечно, мадам.]
Водитель закрывает окно спереди, Клара закрывает оба боковых окна.
[Кажется, мое тело начинает гореть.]
Клаудия мгновенно снимает с себя одежду.
[Теперь иди ко мне! Я тосковала поэтому ... обними меня, неееет, изнасилуй меня, как сучку.]
Кажется, она больше не могла сохранять самообладание. Нужно сделать так чтоб она не разочаровалась.
Когда я стою перед ней, она снимает одежду с отчаянным выражением. Я оставил все на возбужденную Клаудию и сидел голым, раздвинув ноги на сиденье.
[Какой ужасающе огромный член ...... Я фантазировала об этом, трогала себя прошлой ночью в постели и искренне пытаясь успокоиться ... Наконец-то я хочу, чтобы ты похоронил его в моей дыре. Я много раз мечтала об этом моменте.]
Как будто рядом не было Клары, Клаудия расправляла бедра и опускалась на меня. Даже не касаясь его, ее дыра уже была мокрый от соков, и, используя собственную руку, чтобы широко раскрыться, она опустила бедра. Однако ее движения останавливаются. Она широко расправила бедрами и опустила себя на мой член. В такой манере, что даже портовая проститутка засмущалась бы от такого, Клаудия смотрит на меня и начинает говорить.
[Пять раз……]
[Чего?]
[Столько раз я занималась сексом с момента твоего отъезда.]
Мне немного любопытно, какие сексуальные переживания Клаудиа испытывала.
[С кем?]
[Тот человек, который иногда приходит в Белый город ... четыре раза с моим мужем и один раз с мальчиком по вызову.]
Я могу понять мужа. Скорее всего, это я виноват, не узнай меня Клаудия наверняка осталась бы его верной женой. Но мальчик по вызову ... Я думаю, слышал, что она потакала своему разврату после моего отъезда.
[Пожалуйста, прости меня. Два года слишком долго для тела женщины, а тот огонь, что ты зажег ...]
[Эти пять раз, тебе было хорошо?]
Клаудия жестоко качает головой. Трудно подавить мой смех, мы говорим в положении, когда мой член держит ее на весу.
[Абсолютно ничего хорошего. Естественно, мелкий член этого человека и его жалкие сексуальные приемы не стоит упоминать, но, даже мальчик по вызову, у которого работа ублажать женщин не может сравнится с животным сексом, которому ты меня научил, это как детские игры. ]
Пока она говорит, Клаудия начала тереть свой клитор. Это становится странно.
[Вот почему с тех пор я им не пользовалась. Гораздо лучше использовать фаллоимитатор и звать тебя по имени вовремя дрочки, ощущения гораздо лучше. ]
[Ну тогда я рад, что родился мужчиной.]
[Да, так ...... хорошо ......]
Клаудия двигает бедрами, потирая дыру о мой мясной жезл.
(О, ты ждешь приказов?)
[Продолжай, Клаудия. Пусть твоя дыра попробует его на вкус. ]
[Да! Конечно!]
Клаудия мгновенно опускает бедра, и он глубоко впивается в нее.
[Аааааа!!]
Даже Мелисса, чья дыра растянулась, или Ириджина, у которой прекрасное телосложение, кричат. Для блудницы высокого класса ее крик звучит так, как будто у нее в животе внезапно оказался меч.
[-]
Клара слегка открывает окно и дает указания водителю, который начал беспокоится. Скорее всего, скорость поездки значительно увеличилась из-за подозрений людей поблизости.
[С тобой все в порядке?]
[Да ... те, что у меня были до сих пор, были маленькими, поэтому она растягивается ... ууу]
Если ты в порядке, я принимаю это как сигнал, и буду двигаться без колебаний. Клаудия сжимает зубы так сильно, что их скрежет можно слышать, пытается использовать бедра, чтобы поспевать за мной. Я положил ее на колени и проткнул ее.
[Ууу ......]
[Хорошо?! Качай бедра быстрее!]
Как женщина, она довольно тяжелая. Она должна быть в несколько раз легче Мэл, но ее живот явно поправился с тех пор, как я в последний раз видел ее. Каждый раз, когда она подпрыгивает на мне, плоть на ее животе весело следует в такт колебаниям.
[Ну, это тоже возбуждает.]
[Что-то не так?]
Зрелая женщина превосходит в сексе молодую девушку, потому что у нее есть сексуальные приемы и спелое тело. Чем больше ее тело, тем сильнее можно ее обнять.
[Ничего!]
Я хватаю ее за талию и даю ей пощечину.
[Нааа! Хорошо. Пожалуйста, будь грубее! Пожалуйста, доминируй над моими глубинами!]
Мы сдвигаем наши бедра друг к другу. Пока я сосу ее грудь и щипаю ее задницу и делаю другие озорные вещи, мне стало любопытно.
[Твой клитор ... что случилось?]
Я знаю, что, поскольку она бреет волосы на лобке и ее прошлый разврат, ее черные пучки пробиваются, но ее клитор не должен быть так сильно виден.
[Ты заметил. На самом деле, прежде чем я приехала в Гольдонию, я там обрезала себе кожу, чтоб тебе было проще трахать меня! Чувствительный клитор торчит здесь, и ты можешь распоряжаться им как хочешь!]
Это немного успокоило меня, она сделала это все для меня! Было бы приятно попробовать.
[Хорошо, Клаудия, трись им об меня.]
[Да, я была готов делать именно это. Кроме того, я тру его сама, он достаточно чувствителен, и быстро начинает брызгаться. Я не знаю, что произойдет, если мой любимый человек надавит на него...]
[Я не против. Даже если он брызнет, не сдерживайся. ]
[Тогда ...... прошу меня извинить.]
Клаудия трется о мои бедра, как будто протирает мои лобковые волосы. Она мгновенно достигает оргазма. Но, я держу женщину за бедра, она подпрыгнула от удовольствия и еще более яростно ... как будто она надевает тряпку на швабру, она трет ее клитор о мои волосы.
[Хиииии !! Aaaaaaaaaa- !! ]
После интенсивных хлюпающих звуков Клаудия писается, она в смущении, но я ее еще не отпущу. Я хватаю ее клитор пальцами и играю с ним как молодой пацан, только узнавший, как правильно дрочить. Конечно, я не перестаю совать в нее член и пробиваться до ее утробы. Обычно, это движение заставляет ее чувствовать боль, но она уже в точке, где все, что я делаю с ней, превращается в удовольствие.
Ну, пора закончить все. Я меняю позиции и кладу Клаудию вниз, а затем поднимаю ее в сложенном положении. Шлепающие звуки стали громче, я с силой вдавливаю в нее член,
и, конечно же, не перестаю тереть ее клитор. Ослабленная задница Клаудии просто идеальна и мягкая как подушка, она не может говорить, о может только издавать звуки как ребенок «аууу, аууу», постоянно задыхается, я чувствую над ней полное превосходство.
Когда я вздыхаю и переношу свой взгляд, лицо Клары не изменилось, но она смотрит сюда. Девочка, в том же возрасте, что и Мити, также проявляет живой интерес к половому акту.
[Я кончаю!]
[Пусть, пусть выходит ... ooooooo!!]
Мы с Кларой обменивались взглядами, и я сказал ей приблизиться. В этот момент Клаудиа не должна ничего слышать.
[Аааагх!]
Я глубоко в нее проникаю и щипаю клитор.
[OOOOOOOOOO !!]
Она кричит очень громко, сжимает мою руку м хватает мой член. После наслаждения этим напряженным чувством, я освобождаю свою сперму глубоко в неверную жену.
[Он идет!! Детский сок идет! Пенис распыляет его!!]
[...... громче.]
Клаудия громко стонет, Клара удивляется звуку эякуляции, исходящей из тех частей, где мы связаны. Мелисса сказала мне, что я кончаю как-то по-особенному. Мужчины, которые много кончают издают звук «бууу», но она сказала мне, что мой звук продолжается почти бесконечно, она никогда раньше такого не видела.
[С-сударыня !?]
Клара паникует. Это естественно, живот Клаудии постепенно расширяется.
[Не волнуйся, это мое семя. Было бы неплохо найти что-то чем можно вытереть. Когда он увядает, он разбрызгивает его.]