Глава 36. Ночь потерь. Ци Линь превращается в зверя
В двухэтажном доме коренастый мужчина уплетал баранину из хого и запивал дорогой выпивкой. Повернувшись к сидящим рядом, он сказал: — Нужно прикончить поставщиков. Как только у семьи Ма закончатся поставки, они сразу же сдохнут. И тогда весь чёрный рынок лекарств Сунцзяна будет наш. Старые правила: люди Юаня не светятся. Закупки, сбыт, сбор денег - всё на вас. Мы берём семьдесят процентов, остальное делите между собой.
— Если семья Ма сдохнет, всё равно останутся легальные каналы поставок. Это тоже конкуренция, — вытирая рот, сказал мужчина средних лет, сидевший слева.
— Хе-хе, легальные каналы? Так мы с ними и работаем, — усмехнулся коренастый мужчина, сделав глоток алкоголя, — с фармацевтической компанией всё порешали. Они поднимут цену на тридцать процентов, и мы станем самыми дешёвыми. Без сравнения цен эти торчки не будут так охотно раскошеливаться.
— Отлично, так всё и пойдёт, — ухмыльнулся тощий мужчина справа, поднимая бокал, — давайте выпьем за скорую кончину семьи Ма.
— Ха-ха, пьём!
Все трое рассмеялись и чокнулись бокалами.
Внезапно послышались шаги, и по лестнице поднялся молодой человек, весь в снегу.
Коренастый мужчина поднял голову и, нахмурившись, спросил: — Ты кто такой?
— Меня зовут Ци Линь, — коротко ответил парень, стряхивая снег с куртки.
Все трое опешили и медленно опустили бокалы.
Ци Линь подошёл к столу, взглянул на баранину и, улыбнувшись, сел на свободный стул: — Вкусно пахнет.
Коренастый мужчина несколько секунд молчал, нахмурившись, достал пачку сигарет. Вытащив одну, он засунул её в рот и проворчал: — Этот Закар совсем оборзел. Опять, мать его, режется в маджонг внизу и не видит, кто сюда прётся.
С этими словами он достал зажигалку и щёлкнул ею.
— Пф-ф!
Ци Линь, засунув руки в карманы, задул зажигалку.
Коренастый мужчина помедлил секунду, посмотрел на Ци Линь и, склонив голову набок, спросил: — Раньше я тебя не видел. Но сегодня про тебя слышал. Я, блин, не пойму, что ты забыл в этом доме?
— Ты старший брат Юань Кэ? — спросил Ци Линь.
Мужчина выплюнул сигарету: — Я его родной дядя, Юань Вэй.
В глазах Ци Линь мелькнуло разочарование: — А я уж думал, что нашёл виновника всех бед.
— Хе-хе, твою мать! — Юань Вэй скривил губы и указал пальцем вниз, — хочешь меня повязать? Да ты знаешь, где находишься? Стоит мне крикнуть, и сюда поднимется десяток стволов. Не веришь?
Ци Линь немного помолчал, глядя на Юань Вэя: — У тебя есть братья?
— Ха-ха, вот умора! — рассмеялся мужчина средних лет слева. Он похлопал Ци Линь по голове, — если бы у семьи Юань не было братьев, разве смогли бы они подмять под себя весь Хэйцзе?! Давай, закругляйся с цирком! Ты знаешь, скольким людям перебегаешь дорогу из-за этих лекарств? Ты, бля…!
Ци Линь повернулся, вытащил пистолет и приставил к голове мужчины: — У меня вся семья полегла, а ты мне тут про какую-то дорогу заливаешь.
Бах!
Грянул выстрел, и мужчина упал, обрызгав всё вокруг кровью. Красное на белом, кровь залила весь стол, смешавшись с бульоном из хого в жутковатом месиве.
Юань Вэй и второй мужчина застыли в оцепенении. Мужчина средних лет свалился вместе со стулом, его тело несколько раз дёрнулось, и он затих.
Ци Линь, держа пистолет, наклонился к коренастому мужчине. — Ты говорил, у тебя братья есть. Зови их всех сюда.
Юань Вэй несколько раз дёрнул щекой, вытер кровь с лица платком и безучастно крикнул: — У нас гости!
Но кричать было не нужно. Услышав выстрелы, из зала игровых автоматов выскочило шестеро или семеро человек с оружием в руках и испуганно бросились наверх.
— Что случилось, Бугай?! — взревел человек.
— И это всё? — Ци Линь поднял стакан с сильным спиртным левой рукой, залпом осушил его, встал и направился к выходу.
— Валите его!
— Мочи его! — заорал Юань Вэй, вскакивая на ноги.
У лестницы шестеро или семеро человек в панике подняли четыре пистолета.
Бах-бах-бах…!
Частые выстрелы разорвали ночную тишину.
Ци Линь стоял на месте и, не шелохнувшись, первым нажал на курок.
Четыре секунды спустя.
У входа упали четверо. Ци Линь получил пулю в левый бок.
Комнату заполнил запах крови. Двое или трое оставшихся у входа, сжимая пистолеты, дрожали, как осиновый лист. Те, кто лежал на полу, были убиты выстрелами в голову, их тела дёрнулись пару раз и затихли.
Юань Вэй и его друг, остолбенев, стояли у стола.
— Вы чего встали? — с белым, как полотно, лицом Ци Линь посмотрел на лестничную клетку, — вашу мать, жить хотите или жрать дальше, а?!
От его крика бандиты отшатнулись на пару шагов.
Ци Линь двинулся к ним, но те, спотыкаясь, бросились наутёк.
Юань Вэй посмотрел на Ци Линя. Лицо его уже не было таким спокойным, как прежде.
Ци Линь, держа пистолет в правой руке, засунул левую руку в рану на животе. Покопавшись там не более пяти секунд, он вытащил деформированную пулю и швырнул её на стол: — У тебя ещё есть братья?
Юань Вэй молчал.
— Если нет, звони Лао Ху и скажи, чтобы через десять минут привёз мою сестру. Десять минут! — Ци Линь схватил бутылку окровавленной рукой и, запрокинув голову, сделал три больших глотка, — чёрт, а мочить людей не сложнее, чем в тире стрелять.
Сейчас в глазах Ци Линь не осталось ни ненависти, ни злобы. Лишь ярость и апатия.
…
Минуту спустя.
Лао Ху затолкал Ци Юй в машину: — Этот дебил Ци Линь отправился в тот дом. Твой дядя там, его зажали.
— Он тебе звонил?
— Да, я уже выехал туда с людьми.
— Ты опять, блядь, ляпнул что-нибудь невпопад и довёл его?! — взбесился Юань Кэ.
— Нет же, — оправдывался Лао Ху, — я нормально с ним разговаривал.
— Твою мать, быстро туда! Я тоже еду, — крикнул Юань Кэ, вылетая из кабинета.
Разбираться с ним было некогда.
Три машины, следуя за Лао Ху, помчались к трёхэтажному дому.
В доме на втором этаже.
Ци Линь с раскрасневшимся лицом вставил новый магазин в пистолет. Он обернулся к другу Юань Вэя и спросил: — Ты меня знаешь?
Мужчина опешил.
— Слушай внимательно. Меня зовут Ци Линь.
Бах, бах!
Как только он закончил фразу, раздались два выстрела. На груди мужчины расцвели два кровавых цветка, и он с ужасом в глазах рухнул на пол.
Юань Вэй, глядя на залитый кровью холл и лежащие трупы бандитов и своего друга, почувствовал тошноту. Согнувшись пополам, он изрыгнул только что съеденную баранину.
…
Не прошло и десяти минут, как четыре машины остановились у трёхэтажного дома. Лао Ху распахнул дверь и, достав из-под сиденья складной пистолет-пулемёт, крикнул: — Всем в дом! С живого с него шкуру спустим!
— Вперёд!
Из четырёх машин высыпало около двадцати человек и с оружием в руках бросились в дом.
Дзынь-дзынь!
В этот момент у Лао Ху зазвонил телефон. Он глянул на экран: — Не торопись, я уже подъезжаю! Жди меня.
— Эй, придурок, я не в доме, — послышался голос Ци Линь.
Лао Ху замер.
— Пусть все твои люди зайдут в дом. На третий этаж, к окнам, — спокойно приказал Ци Линь.
— Ты, блядь…!
— Если через тридцать секунд они не будут на месте, я отправлю Юань Вэя на небеса.
— Тебе что, сестра не нужна?! — Лао Ху двинулся к машине.
— Мне всё равно, жить или умирать, — глухо отозвался Ци Линь, — давай, убивай её, хочу это увидеть, а затем уйду за ней вместе с Юань Вэем.
Лао Ху замер.
— Двадцать секунд, — невозмутимо поторопил Ци Линь.
Лао Ху схватил телефон и резко развернулся к подъезду дома: — Все на третий этаж, живо!
Люди ошарашенно застыли, затем бросились к лестнице.
Ци Линь, наблюдавший за ними из дома напротив, дождался, пока все окажутся внутри, и вытащил Юань Вэя на улицу.
— Лао Ху, — прохрипел Юань Вэй, ноги его подкашивались.
Лао Ху обернулся.
— Иди сюда, — Ци Линь стоял на обочине, приставив пистолет к горлу Юань Вэя.
Лао Ху помедлил секунду, рывком распахнул дверцу машины и потянулся к Ци Юй.
Бах!
— А-а-а! — Юань Вэй с криком рухнул на колени, схватившись за живот. — Лао Ху, стой, не двигайся… Он убил шестерых наверху!
Лоб Лао Ху прорезала морщина, он помедлил, потом, стиснув зубы, захлопнул дверцу.
— Иди сюда, — повторил Ци Линь.
Лао Ху, закусив губу, вышел на середину дороги.
— Ци Линь, я сдаюсь, хорошо? Сдаюсь! — Голос его дрожал, — отпусти Бугая, я пойду с тобой… Вывезу тебя из Сунцзяна, только отпусти его!
Ци Линь молчал, глядя на него.
— Зачем ты схватил Бугая? Хотел поговорить? Нам незачем умирать… — Лао Ху нервно зашагал вперёд.
Раздался ещё один выстрел. Лао Ху, находившийся в семи метрах от Ци Линя, взвыл — пуля попала ему в правое запястье, пистолет выпал из руки.
— Твою мать! — Лао Ху зарычал и потянулся к оружию.
— Ещё шаг - и ты труп, — спокойно сказал Ци Линь.
Лао Ху застыл на месте.
— Какого чёрта тебе нужно?! — взревел он, — тебе жизнь не дорога? Мать с сестрой не жалко? Думаешь, тебе это с рук сойдёт?!
— А разве мне когда-то было хорошо? — Ци Линь отпустил корчившегося на земле Юань Вэя и подошёл к Лао Ху, — я готов был на коленях перед вами ползать, в грязь лицом падать, лишь бы вы меня не трогали… Но вам всё мало! Так вот знайте: я буду жить по-другому! Буду жить человеком, хозяином своей судьбы! Начну с того, что убью тебя, чтобы укрепить свой дух. Всё, что вы у меня отняли, я заберу сам!
— Ах ты м…
Два выстрела прогремели почти одновременно. Лао Ху попытался было бежать, но пули настигли его, он рухнул в снег. Кровь хлынула на дорогу, окрасив снег на несколько метров вокруг.
Юань Вэй, колотя головой об асфальт, умолял: — Брат… Ци Линь… Прошу тебя… Я перед тобой на колени встану… Я сдаюсь, правда! Клянусь головой, ты сможешь уйти…
— Молись лучше Богу Яма, чтобы он не дал мне ни единого шанса, — прошипел Ци Линь, — если я выживу… если Небо даст мне ещё один шанс… Я сровняю с землёй всё в трёх ли к северу от Сунцзяна, и вся ваша семейка Юань ляжет туда! — Ци Линь отчаянно кричал, стоя посреди улицы. Левой рукой он выхватил второй пистолет и выпустил всю обойму.
Пороховой дым заволакивал улицу, и когда стихли выстрелы, Юань Вэй лежал мёртвый, окутанный облачком дыма, одежда его дымилась.
Ци Линь развернулся, запрыгнул в машину, завёл мотор и сорвался с места.
Десять минут спустя.
— …брат… мы с мамой давно должны были умереть… Из-за нас ты… Прости, прости меня… — всхлипывала Ци Юй, не поднимая головы.
— Если бы не стало вас… не стало бы и меня… — Ци Линь чувствовал, как мутнеет сознание. Живот обагрила кровь, лицо было белым как мел. Голова безвольно упала на руль.
Машина вильнула и врезалась в стену дома на перекрёстке.
Ци Юй, качнувшись, подняла голову, нащупала брата и закричала:
— Брат, что с тобой?! Скажи что-нибудь!
— Позвони… — Ци Линь с трудом разлепил веки. — У меня есть друг… он… сможет… переправить тебя… и маму… — прошептал он, теряя сознание.
Несколько секунд спустя.
— Алло? — раздался в трубке голос Старого Кота.