Глава 67 — Цветок Дракона / The Dragon’s Flower — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 67

Третий принц поспешил усадить Сяо Хуа рядом с собой, прежде чем его младшие брат и сестра усспели украсть ее. Лун Лянь быстро заняла другое место, оставив Восьмого принца занять оставшееся место напротив Сяо Хуа.

Восьмой принц не стал утруждать себя притворством перед Лун Лянь, потому что она уже знала, что он притворяется глупым. Она предположила, что он сделал это, чтобы обезопасить себя от борьбы между братьями и сестрами за трон.

Что же касается слуг Третьего принца, то Третий Принц лично велел ему быть самим собой в Летнем или Весеннем дворе, так как туда допускались только внутренние служанки Третьего принца и стражи.

На самом деле во дворце было три фракции. Первая фракция состоит из тех, кто был вовлечен в борьбу за трон, где Наследный принц и Второй принц подписались быть членами.

Вторая фракция была "нейтральной" фракцией, с Четвертым Принцем в качестве талисмана их команды, где они ждут и наблюдают, кто победит. Когда выйдет результат, они поддержат победителя.

Третья фракция была фракцией "не мое дело", где Третий принц, принцесса Лун Лянь и Восьмой принц были главарями. Для них борьба за трон была ребячеством и пустой тратой времени, когда у них есть дела поважнее.

Если бы фракция "борьба за трон" знала, что "дела поважнее" фракции "не мое дело" на самом деле "беспокойство о своей гей-жизни", "планы быть ближе к своей служанке" и "мысли о том, как украсть девушку своего брата", врачи в Королевстве Гуйлинь были бы очень заняты лечением влиятельных людей, которых внезапно вырвало бы кровью от гнева!

- Креветки! - Лун Лянь взвизгнула от радости, увидев выставленные блюда, которые были еще теплыми на ощупь.

- Принцесса, старшая сестра Хуа приготовила жареный рис специально для вас, - заметила Тянь Цзы, обмениваясь улыбками с Тянь Ци, так как им обеим не терпелось увидеть, что будет с двумя большими мисками жареного риса.

Они не были разочарованы, потому что как только Лун Лянь услышала, что, казалось бы, простой жареный рис на самом деле был сделан Сяо Хуа, она быстро схватила миску. Она уже собиралась схватить и другую, но, к ее удивлению, Третий принц поставил миску прямо перед собой и уже начал есть.

- Третий брат, тебе же не нравится рис? - небрежно спросила Лун Лянь, но ее глаза в форме феникса были полны провокации! - Не причиняй вреда своему телу, заставляя себя есть его.

- Младшая сестра, этот брат беспокоится о твоей памяти. Позже я лично провожу тебя во дворец и сообщу матери-императрице, чтобы она вызвала императорского врача осмотреть тебя, - сказал Третий принц без тени стыда на лице, продолжая есть.

Лун Лянь сердито посмотрела на своего бесстыдного брата. Все знали о его неприязни к рису, а теперь он нагло заявил, что у нее проблемы с памятью из-за того, что она помнит его неприязнь к рису!

Сяо Хуа обеспокоенно уставилась на Третьего принца, который без жалоб ел ее жареный рис. - Третий принц, вы не должны заставлять себя есть его, если вам не нравится.

Третий принц улыбнулся ей. - Это самый вкусный рис, который я когда-либо пробовал.

Сяо Хуа не ела жареного риса, как пришла в этот мир, но он, должно быть, ужасен на вкус, если Третий принц сказал, что ее простой жареный рис был лучшим, что он когда-либо пробовал!

Почувствовав жалость, она пообещала: "Если Третий принц захочет поесть риса, просто скажите мне. Я сделаю это!"

Восьмой принц фыркнул, жуя жареный рис, который ему удалось стащить с ложки Лун Лянь. Честно, когда они перестанут кормить его собачьим кормом каждый его визит?

Его единственное сердце болело!

- Это мое! - Лун Лянь надулась, когда заметила, что Восьмой принц украл у нее жареный рис. Она придвинула чашу ближе к себе и даже использовала руки, чтобы создать барьер, пряча чашу от брата.

- Если А Лянь хочет, я могу приготовить тебе еще, - предложила Сяо Хуа.

- Ты пообещала! - Лун Лянь настаивала, прежде чем, наконец, поделилась с Восьмым братом.

- Все в порядке, можешь есть, сестра. Я предпочитаю есть мясо. - Хейзе предпочитал западную пищу традиционной китайской, и поэтому ему было довольно трудно скорректировать свой рацион с того дня, как он переселился сюда.

Евнух Хэн шагнул вперед и поставил тарелку, наполненную жареным мясом, успешно привлекая внимание Лэ Сяотин, еще одного переселившегося человека, которому раньше предоставляли выбор еды из разных культур в ее первоначальном мире.

Она не питает неприязни к китайской еде, но после того, как она провела более полугода, питаясь одним и тем же типом пищи, она будет тосковать по пище другой культуры!

Сяо Хуа принюхалась и почувствовала запах мятного соуса, покрытого сверху жареным мясом на порцию одного человека! - Это ягненок?

- Нет. Это олень, которого мы поймали на обратном пути, когда забирали твою корову.

Евнух Хэн не планировал делиться добычей, которую они поймали, с Сяо Хуа, но Восьмой принц уже открыл рот и сказал ему поделиться с ней мясом! Он щедро снабдил Сяо Хуа неограниченным количеством обиженных взглядов за то, что та заставила его хозяина поделиться с ней его любимым мясом!

Однако одного взгляда Третьего принца было достаточно, чтобы залить его негодование холодной водой!

-Да Лю, иди поохоться на оленя, - приказал Третий принц. - Мы не станем лишать моего Восьмого брата его драгоценного мяса.

Восьмой принц: "..." Он охотно предложил немного Сяо Хуа, а! Какая его часть проявила нежелание?!

Лун Лянь, которая с удовольствием набила себе рот жареным рисом, позвала Тан Мэй.

- Принеси подарки, которые я купила для Сяо Хуа, - глаза Сяо Хуа загорелись, когда она услышала слово "подарок", что усилило хорошее настроение Лун Лянь.

Тан Мэй и две другие служанки передали по одной коробке подарков. Лун Лянь встала и нетерпеливо начала. - Это светлая жемчужина. Она будет светиться, если поместить её в темное место. Это действительно полезно в ночное время, так что тебе больше не нужно будет бояться!

- А Лянь, ты такая внимательная! Спасибо за подарок.

Улыбка Лун Лянь стала еще шире, когда она перешла к следующему подарку. - Эта заколка напоминает мне о тебе! Она также хорошо сочетается с твоей одеждой. - Сяо Хуа была одета только в синий цвет, такая у нее униформа. В маленькой коробочке лежала блестящая темно-синяя заколка для волос, напоминавшая звезды на бескрайнем небе, видимые человеческим глазам при лунном свете.

- Такая красивая! Но...Я не думаю, что мне разрешено использовать эту красивую заколку для волос, - пожаловалась Сяо Хуа, чувствуя легкую грусть от того, что, поскольку она была горничной, ей не разрешалось носить какую-либо заколку. Как и любая другая женщина, она любила красивые вещи.

Третий принц, который потягивал чай, заваренный Сяо Хуа, на мгновение остановился. Его маленькая горничная ранее упоминала, что у этих благородных дам, волосы которых забиты шпильками, должно быть, часто болят плечи. Из этого заявления он сделал вывод, что Сяо Хуа не любит шпильки.

Но, похоже, он не понял!

- Ты можешь носить её, потому что ты личная горничная третьего брата, - сообщила Лун Лянь. - Это способ отличить тебя от слуг более низкого ранга.

- Принцесса Лун Лянь права, - добавила Ань Цзин, зная, что Сяо Хуа неправильно поняла то, чего принцесса не заметила. - Нам, внутренним служанкам, разрешено носить аксессуары для волос более низкой стоимости. Но мы предпочитаем этого не делать, так как предпочитаем ленты для удобства. Эта заколка будет прекрасно смотреться на тебе, старшая сестра Хуа.

Четыре внутренние служанки Третьего принца предпочитают не носить никаких заколок для волос, потому что им, возможно, придется двигаться под радаром, и наличие дорогих на вид заколок для волос не поможет их намерению остаться незамеченными. Даже если шпильки - полезное оружие.

- Это всего лишь одна шпилька, так что она совсем не тяжелая! - поддразнила Лун Лянь. Она также слышала, что Сяо Хуа говорила о шпильках, но в отличие от своего третьего брата, она пришла к выводу, что Сяо Хуа любит шпильки так же сильно, как и другие женщины, но просто боится, что вес шпильки причинит боль ее шее и плечам.

- Я надену её, - пообещала Сяо Хуа, уже думая о том, как изменить свою нынешнюю прическу, чтобы приспособить ее к шпильке.

Лун Лянь перешла к последнему подарку. - Разве этот дракончик не милый? Он сделан из согревающего нефрита, поэтому всякий раз, когда ты почувствуешь холод, просто подержи его!

Милый детский аксессуар для талии лазурного дракона был лично привязан к поясу Сяо Хуа Лун Лянь. Сяо Хуа прикоснулась к нефриту и обнаружила, что он сразу же стал теплым под ее ладонью. Он хорошо расслаблял.

- Спасибо, А Лянь. Они мне так понравились!

- Это здорово! - Лун Лянь обрадовалась, и Третий принц решил позволить сестре продолжать лгать. Ему просто нужно будет приказать Да Бэю, чтобы Сяо Хуа не встретилась с теми семьями, которые подарили эти три подарка Лун Лянь. Если она не избежит их, Да Бэй сможет справиться с этим должным образом.

- Это мой подарок тебе, - Сяо Хуа протянула красный мешочек с вышитым на нем силуэтом белого кота. Красная ткань была из старого платья Лун Лянь, подаренного Сяо Хуа в качестве материала для шитья. - Я еще не умею делать цветы, поэтому могу сшить только кошку...Надеюсь, ты не возражаешь.

Эта кошка уже была лучшим, что может сделать Сяо Хуа! Лэ Сяотин на самом деле не любит кошек, так как они склонны смотреть на нее так, как будто смотрят на нее сверху вниз своей высокой и могучей осанкой. Она любила только кошек из аниме, точно так же, как милые очаровательные кошки из японской манги "Герцог Нук", где они были видами со смесью человеческих и кошачьих черт.

Она могла бы подарить Лун Лянь более дорогой подарок, например заколку для волос или что-нибудь еще, но у Сяо Хуа нет при себе ни одной монеты!

Лун Лянь слегка дрожащими руками взяла мешочек, держа его так, словно это было бесценное сокровище. - Мне нравится! Все, что Сяо Хуа даст мне, я буду любить и относиться к этому как к семейной реликвии!

Сяо Хуа: "... " Я счастлива, что А Лянь нравится подарок, но вторая часть звучит опасно!

Комментарии

Правила