Том 1. Глава 24. Империя и герои. Часть 1
Вернёмся немного назад во времени…
В тот момент, когда Хадзиме одолел Гидру, отряд героев временно покинул подземелье, очистив пройдённые этажи от всего, что двигалось. Они вернулись в королевство Хаириха.
Скорость прохождения упала из-за нехватки опыта по борьбе с монстрами, которого им доставало лишь до текущего этажа; ещё и сила вместе с коварством чудищ заметно возросли. Интенсивные битвы стали изматывать членов отряда, усталость навалилась неподъёмной ношей – пора было устроить долгожданный отдых и набраться сил.
И хоть город Хоруадо вполне подходил в качестве привала, не было причин там прохлаждаться – кое-кого послали за ними, сообщив, что им пора и возвратиться во дворец. Конвой из Холширского дворца прибыл, чтобы встретить героев.
Почему в такой спешке?
На самом деле прошла лишь кроха времени с момента прихода оракула Эхитского бога и призыва группы Куки и его компании. По этой причине Империя, являющаяся союзником, не лично призвавшая героев, не могла сразу всё бросить и отправить посланцев встретить достопочтимых героев. Всё потому, что империя была обнаружена известными наёмниками около трёхсот лет назад, сразу став святой землёй искателей приключений и падких на деньги людей с их меритократической системой [1].
Для них группа героев, взявшаяся из ниоткуда и управляющая людьми, как сама того пожелает, являлась неприемлемой. Церковь находилась там же, в Холшире, там также имелись её последователи, хоть и в меньшем количестве, чем в Хаирихе. Большинство людей либо являлись «работниками ножа и топора», либо вели бизнес, ставя слово «деньги» выше какой-либо веры. Это всего лишь слухи, из чего следует, что последователи из них были никудышные или их вообще не существовало.
Исходя из всего этого, они сразу же после призыва не могли дождаться встречи с Куки и остальными. Разумеется, они не выказывали повелительный тон по отношению к церкви, что приравнивалось к оскорблению бога. В то время как королевство Хаирихи благоговело от этой встречи, Империя, в частности его имперское Величество, было не заинтересовано и не вовлекалось во всю шумиху вокруг них.
Но тот факт, что их рейд в подземелье Оркуса проломил вражеский стан, и то, что они добрались до шестьдесят пятого этаж, побив прошлый рекорд, разжёг интерес у империи. Та послала им весточку о желании встретиться, и обе церкви, как и королевство Хаирихи, пришли к согласию.
После этих вестей Куки и остальные приковали к себе внимание, сами они как раз прибыли во дворец.
Сейчас к ним приближался мальчишка. Ему едва исполнилось лет десять, он был обладателем светлых волос и голубых глаз. Окружение вокруг него походило на атмосферу около Куки, но, казалось, в нём проскакивало больше шаловливых ноток. Это был Рандел С. Б. Хаирихи, принц королевства. Его вид напоминал Каори пёсика, нетерпеливо дожидавшегося своего хозяина: с такими же развесистым ушами и виляющим хвостом. Он рванул к ним, громко крича:
– Каори! Наконец-то ты вернулась! Я так тебя ждал!
Конечно Каори была далеко не единственной здесь, вся их экспедиция пришла в полном составе. Остальных словно и не существовало, принц, кроме Каори, никого не видел.
По сути Рандел с самого начала был решительно настроен, подкатывая к Каори с того самого дня, как она прибыла, а ему всего десять лет. Она сама видела, как этот ребёнок к ней привязался, но не было признаков того, что между ними что-то назревает. Для такого от природы доброго человека, как Каори, он являлся не более, чем милым младшим братом.
– Сколько воды утекло с того времени, Ваше Высочество.
Воображаемый хвост с новой силой завилял вверх-вниз из-за её лёгкой улыбки, Рандел тут же покраснел. А ведь вместо этого он хотел сделать мужественное лицо до того, как подойти поближе к Каори.
– Да, время пролетело так быстро. Когда ты сказала, что пойдёшь, в подземелье, я думал, что умру. Ты не ранена? Если бы только я был сильнее, я бы не позволил такому случиться…
Рандел раздражённо закусил губу. Даже если Каори и отказалась от его защиты, добросердечные чувства мальчика успокаивали её.
– Спасибо тебе за твою заботу, но я в порядке. Хотела бы я тогда помочь ему.
– Нет, Каори не пристало идти в бой. Должны же быть вещи побезопаснее.
– Побезопаснее?
Каори в недоумении повернула голову, а мальчонка запылал румянцем. Осматривая забавные преображения со стороны, Шидзуку только и могла, что ядовито усмехнуться, показывая, что она думает о том, как этот храбрый молодой человек липнет к её лучшей подруге.
– Ммм. Ну вот, к примеру, как насчёт того, чтобы быть горничной? Ты будешь работать на меня и только на меня начиная с сегодняшнего дня.
– Горничной? Извини, но я же целитель…
– Т-тогда пойдёшь в медицинский институт, что тоже здорово. Не обязательно идти в подземелье или на поле боя, верно?
Институт являлся государственным госпиталем, находящимся прямо за королевским дворцом. Одним словом, Рандел не любил отдаляться от Каори, но его чувствам не суждено было сдвинуть упрямство Каори.
– Нет, я не смогу лечить, пока я не на фронте. Спасибо за заботу.
– Ууу…
Рандел тихо вздохнул, понимая, что решительность Каори ему не переспорить.
– Ваше Высочество, Каори – мой дорогой друг детства. Пока я с ней, я обязательно её защищу!
Как показалось Куки, его слова должны были обнадёжить юное дарование, но в данной ситуации они оказались неподходящими. В глазах влюблённого Рандела читалось: «Я не позволю увести свою женщину кому бы то ни было. Я абсолютно точно никому не отдам Каори!».
Лекарь и герой, прижимающиеся друг к другу – вот, что в тот момент он увидел. Его аж распирало от раздражения, Рандел кинул на Куки взгляд, говорящий: «Ты мой заклятый враг». Ему они казались любовниками.
– Что ты сказал? Ты думаешь лишь о том, как отправить Каори в опасные места. Уж я тебе не проиграю! Каори останется со мной, и это будет лучшим решением.
– Эмм, хорошо.
После враждебных слов Рандела, Каори уже слабо улыбалась, а Куки стал на миг камнем. Шидзуку, увидев его в таком состоянии, только и могла, что вздохнуть.
Прежде чем Куки сказал что-либо в ответ на нападки разъярённого принца, послышался холодный, но властный голос:
– Рандел, веди себя прилично. Ты разве не видишь? Каори что-то гложет.
– С-старшая сестра! Но…
– Никаких «но». Все и так устали по пути во дворец… А кто у нас не думает об окружающих?
– Угх… Но!
– Рандел!
– По… поручение! Я совсем забыл про своё поручение! Прошу прощения!
Не желая признавать вину, Рандел быстрым шагом удалился прочь. Смотря на него, издали, принцесса Лилиана тяжело вздохнула.
– Каори-сан, Куки-сан, простите моего брата. Я приношу извинения за его поведение.
Лилиана склонила голову, говоря это, а её красивые белокурые волосы опали вниз.
– Ммм, не переживайте так, Лилиана. Принц Рандел просто не находил себе места от волнения.
– Согласен. Хотя я не понимаю, что на него нашло. Я не сказал ничего, что могло его обидеть.
Бледная Лилиана слушала, как они её успокаивали. Понимая любовь кровных уз между братом и старшей сестрой, Каори симпатизировала Лилиане; у неё самой был брат, игнорирующий все е` чувства и не проявляющий никакой заботы. К тому же, «заклятый враг» должен был знать, что в этом плане её ничего не удерживало.
Между прочим, встреча Рандела и его «заклятого врага» вызовет оживление в рядах публики… Но это уже другая история.
Лилиана была талантливой леди четырнадцати лет отроду. Золотоволосая и голубоглазая, она была известна и уважаема в народе. Честная, но не до крайностей, она хорошо читала настроение толпы и открыто общалась с прислугой.
Она, будучи принцессой, беспокоилась за состояние Куки и остальных призванных учеников. Это было обосновано чувством вины за то, что они вовлекли их в проблемы своего мира, до которых тем не было никакого дела.
Поэтому она взяла на себя задачу получше разузнать учеников. Прошло совсем немного времени, и они уже неплохо ладили. Особенно хорошо она ладила с Шидзуку и Каори, которые были примерно того же возраста, что и она. Там они уже отбросили все формальности, говоря на ты друг с другом и даже придумывая клички.
– Нет, Куки-сан. Не волнуйтесь за Рандела. Просто мне он показался немного заносчивым. Что важнее… С возращением, друзья. Я рада, что вы все вернулись в целости и сохранности.
Лилиана мягко улыбнулась. Даже стоявшие рядом с неземными красотками вроде Каори и Шидзуку покраснели, увидев её улыбку. В ней чувствовалась та утончённость королей, унаследованная ею от отца, которой те двое просто не обладали, и то, с чем простые молодые девушки не могли посоревноваться одним лишь внешним видом.
По правде говоря, в группе Нагаямы она тоже украла сердца. Даже девушки немножко окрасились румянцем, аура принцессы из другого мира стала перебором для них. Те, кто могли её вынести, как Каори, тоже скрывали восхищения.
– Спасибо тебе, Лилиана. Твоя улыбка освежила нас, усталость как ветром сдуло. Я тоже рад тебя видеть.
Куки произнёс такое длинное предложение и даже улыбнулся в ответ в своей ослепительной манере. Хоть он часто так делал, какой-то причины за этой улыбкой не стояло. Куки правда был рад остаться в живых и встретить снова друзей – просто он патологически не осознавал, какой эффект вызовут его слова и поступки.
– П-п-правда? Уум…
Будучи принцессой, Лилиана привыкла к комплиментам и флирту со стороны многочисленных аристократов-кавалеров, имперской стражи и всех остальных. Она могла смотреть на их маски, видя их истинные намерения. Хотя подобного и не наблюдалось у Куки, не привыкшая к таким проявлениям вежливости за пределами своей семьи Лилиана залилась пунцовым и, запинаясь, что-то невнятно пробормотала.
Куки, как всегда, продолжал смеяться и улыбаться всем подряд, не осознавая, что творит. Шидзуку в который раз вздохнула. На сцену вышел тот, кто мог захватить весь праздник во дворце, даже не заметив этого.
– Как бы то ни было, спасибо вам за ваш тяжкий труд. Подготовка яств и горячих источников завершена, чувствуйте себя как дома; имперский конвой должен прибыть через пару дней, можете о нём не беспокоиться.
Уняв волнение, Лилиана решила поторопить их.
Пока Куки и остальные снимали усталость, накопленную в подземелье, группа, находившаяся в этот раз позади них, услышала весть о поражении Бегемота, и в их рядах появились победные крики. После этой заварушки число людей, отбывающих на поле битвы, резко возросло. Айко-сэнсей также стала «королевой удобрений» и была главной темой обсуждений, что её немного терзало.
Куки и остальные потягивались онемевшими от усталости телами.
Но внутри Каори было неспокойно. Она желала вернуться в подземелье.
____________
1) Меритократия – принцип управления, согласно которому руководящие посты должны занимать наиболее способные люди, независимо от их социального происхождения и финансового достатка.