Глава 1533. Дурочка Мэри Сью
Нин Шу вошла в гостиную и обнаружила там Ши Сынань, пьющую воду.
В своём маленьком цветастом платье Ши Сынань излучала ауру юности. К тому же, со своей хорошей внешностью – длинными ресницами, большими глазами, вишнёвыми губами и сладкой улыбкой, которая могла растопить сердце – она излучала беззаботную ауру богатой девушки.
Ши Сынань была не такой, как Ши Лина. Скорее наоборот, в плане характера она была больше похожа на своего отца.
Плюс, когда Ши Лина и её муж развелись, Ши Лина почувствовала в глубине души вину и в некоторой степени избаловала Ши Сынань.
Иногда Ши Лина беспокоилась о том, сможет ли Ши Сынань управлять компанией, когда придёт время. Однако она также не хотела заставлять юную девушку, нежную как цветок, брать на себя подобные обязательства.
Просто она не догадывалась, что этот её тщательно оберегаемый нежный цветок будет выкопан свиньёй.
С точки зрения Нин Шу, Ши Сынань была Мэри Сью, причём такой, которую стоило бы назвать дурочкой Мэри Сью.
После того, как её изнасиловали – озадаченное выражение лица.
Мама умерла – озадаченное выражение лица.
Дедушка умер – озадаченное выражение лица.
Узнала, кто убийца – озадаченное выражение лица.
Не знала, что дальше делать – озадаченное выражение лица.
Какой от тебя прок, если ты живёшь жизнью, настолько оторванной от реального мира?
Дедушка Ши спустился по лестнице со второго этажа. Когда он увидел Ши Сынань, на его лице тут же появилась улыбка.
- Ши Сынань вернулась. У тебя был хороший день в школе?
- Да, деда, это был отличный день, - сказала Ши Сынань с улыбкой на лице.
В гостиную вошёл Си Мучэн и увидел гармоничную картину из дуэта дедушки и внучки. Он слегка изогнул уголок рта, отчего стал выглядеть зло и властно, но от этого он также наполнился харизмой.
Дедушка Ши увидел Си Мучэна и спросил:
- Как тебе работается в компании? Ты уже обустроился?
Си Мучэн ответил:
- Всё неплохо, вполне можно приспособиться.
- Это хорошо, - сказал дедушка Ши. – Ты и Лина с этих пор будете поддерживать друг друга.
Си Мучэн лишь улыбнулся, никак это не прокомментировав.
Во время ужина старик сказал:
- Через несколько дней Сынань исполнится восемнадцать лет, и я планирую устроить для неё вечеринку. Восемнадцатилетие означает, что она станет взрослой; пришло время ей познакомиться с людьми, которые ведут дела с семьёй Ши.
- Сынань, ты можешь пригласить на вечеринку своих лучших друзей из школы, - сказал дедушка Ши.
- Спасибо, деда.
Ши Сынань сладко улыбнулась. И в то же время, она не удержалась от того, чтобы опустить голову, когда увидела, что Си Мучэн смотрит прямо на неё.
Этот обжигающий взгляд пробуждал странное чувство в сердце Ши Сынань.
Си Мучэн отложил свои палочки и улыбнулся Ши Сынань.
- Тогда, как дядя, я должен приготовить подарок для моей племянницы, это как минимум, да?
- Спасибо, дядя, - сказала Ши Сынань с красными ушами.
Си Мучэн осмотрел каждый сантиметр лица Ши Сынань, словно вырисовывал её черты лица своим взглядом.
Столкнувшись с таким взглядом хищника со стороны Си Мучэна, лицо Ши Сынань покраснело и залилось застенчивым румянцем.
Нин Шу кашлянула и перекрыла взгляд Си Мучэна, когда потянулась за едой.
Этот взгляд волка, увидевшего мясо, заставил Нин Шу захотеть выковырять воровские глаза Си Мучэна.
После ужина Нин Шу сказала старику:
- Пап, я хочу тебе кое-что сказать.
Дедушка Ши спросил:
- Что такое?
- Давай сходим в твой кабинет, - сказала Нин Шу.
Дедушка Ши глянул на Си Мучэна, сидящего на диване, и кивнул.
Когда они пришли в кабинет, Нин Шу прямо спросила:
- Пап, ты хоть знаешь, кто такой этот Си Мучэн? Или ты просто привёл в дом незнакомца?
Дедушка Ши вздохнул и сказал:
- Вообще-то, он сын твоего дяди.