Глава 221 — За гранью времени / Outside Of Time — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 221. Тайна Семи Кровавых Глаз

— Капитан, почему ты дрожишь?

Восточная часть континента Южного Феникса, город Луцзяо, телепортационный массив. Вспышка света — и фигуры Сюй Цина и капитана появились здесь.

Сюй Цин, как обычно, скрыл свою внешность, а капитан, уже опытный в этом деле, принял облик мужчины средних лет. Вот только когда они вышли из телепортационного массива, у него заметно дрожали ноги.

Сюй Цин был удивлён.

— Дрожу? Да быть не может, Сюй Цин, тебе показалось.

Капитан кашлянул и изо всех сил похлопал себя по ногам.

Сюй Цин промолчал. Ему не нужно было гадать, чтобы понять, что капитан натворил что-то серьёзное в секте. И явно это было нечто из ряда вон выходящее, иначе капитан, со всей его безбашенностью, не продолжал бы дрожать даже здесь. Раз капитан не хотел говорить, Сюй Цин не стал спрашивать. Выйдя из телепортационного массива, Сюй Цин посмотрел на знакомый, но в то же время немного изменившийся город Луцзяо. В памяти всплыл тот день, когда он телепортировался отсюда после того, как поджёг Алмазную секту.

С ностальгией Сюй Цин двинулся вперёд. Хотя это был город Семи Кровавых Глаз, его удалённое расположение и суровые условия делали его намного грязнее и хаотичнее, чем главный город Семи Кровавых Глаз. Повсюду на земле валялись зловонные гниющие отбросы, а в углах улиц сидели истощённые фигуры, безучастно глядящие в небо. Весь город-крепость был окутан гнетущей атмосферой.

Сюй Цин молча шёл вперёд. По дороге ему не встречались те, кто лез бы на рожон. Ведь хотя в суровых землях люди были жестокими, те, кто выживал здесь, не были дураками. Они инстинктивно чувствовали, кого можно обидеть, а кого лучше не трогать.

Сюй Цин и капитан производили впечатление последних.

— Сюй Цин, тебе правда не любопытно?

Дойдя до ворот города Луцзяо, капитан не выдержал, достал яблоко и откусил кусок. Окружающая обстановка его не слишком волновала, ему было гораздо интереснее, как Сюй Цин может сдерживаться и не задавать вопросов.

— Любопытно.

Сюй Цин не обернулся. Выйдя из города Луцзяо, он посмотрел в сторону Запретной зоны, где прожил более шести лет, прежде чем она превратилась в руины после того, как Бог открыл глаза. Город Луцзяо находился недалеко от того маленького городка, где он жил раньше.

— Ты совсем не выглядишь любопытным… Ну да ладно, учитывая, что ты был моим подчинённым и задолжал мне пятьдесят тысяч духовных камней, я могу кое-что проболтаться.

— Предок затеял большую игру! Больше ничего не скажу, а то предок, наверное, с меня шкуру спустит!

Капитан огляделся по сторонам и понизил голос.

Сюй Цин промычал в ответ и, ускорившись, бросился вперёд. Он не собирался возвращаться в разрушенный город-крепость, там его больше ничего не держало. К тому же после прошлой погони предка из Алмазной секты и встречи со странным существом там, он считал этот вопрос закрытым. Возвращаться не было смысла. Поэтому Сюй Цин направился к лагерю мародёров.

Капитан шёл рядом с ним, поглядывая на окружающую пустыню. Сейчас была ранняя весна, местами ещё лежал снег, ветер не приносил весеннего тепла, и хотя земля не промерзала, было всё равно холодно.

— Говорю тебе, Сюй Цин, Шестой владыка… он тот ещё старый лис. На острове Морская Звезда он разыграл целое представление.

Видя, что Сюй Цин всё ещё не задаёт вопросов, капитану не терпелось похвастаться тем, что он видел, но он не смел рассказать всё.

Сюй Цин кивнул.

— Эх, Сюй Цин, я должен тебя поругать, это неправильно с твоей стороны.

Капитан вздохнул и откусил ещё кусок яблока.

— Ты даже не представляешь, что я увидел на Шестой вершине. Я был просто ошеломлён, это невероятно, это грандиозный план.

— Чем старше человек, тем он хитрее. Все эти старики из Семи Кровавых Глаз могут вертеть людьми, как хотят.

Капитан вздохнул с чувством.

Сюй Цин нахмурился. Он мало что понял из этого рассказа, но догадался, что дело, которое натворил капитан, как-то связано с Шестой вершиной. Вспомнив, как у капитана загорелись глаза при виде Шестой вершины, он что-то заподозрил.

— Капитан, ты что, отгрыз кусок от Шестой вершины?

Капитан поднял брови, недовольно.

— Что значит «отгрыз кусок»? Заместитель, я должен напомнить тебе, что так с начальством не разговаривают!

— Я начальник отдела Убийств.

— Я твой старший брат!

Капитан доел яблоко, взял грушу, словно ожидая такого ответа.

— Я ещё не проходил церемонию посвящения.

— Тогда прояви уважение перед старшим принцем!

Капитан задрал подбородок, глядя на Сюй Цина свысока.

Сюй Цин промолчал. Он понял, что на этот раз ему не переспорить капитана, поэтому сделал вид, что не слышит, и продолжил путь. С его нынешней скоростью добраться от города Луцзяо до лагеря мародёров можно было за полчаса. Поэтому, пока они разговаривали, он уже перебрался через горы и увидел внизу лагерь мародёров, а также тёмный лес вдали. Отсюда было видно, как над Запретным лесом клубится чёрный туман, пронизанный молниями, которые время от времени ударяли в лес, сопровождаясь грохотом.

Капитан взглянул на Запретную зону вдали, и на его лице появилось удивление.

— Эта Запретная зона огромна, я чувствую в ней колебания божественности!

Сюй Цин кивнул. Раньше он был слишком слаб и не знал о божественности, но теперь, вернувшись сюда, он отчётливо чувствовал, как из Запретной зоны распространяются её колебания.

Вскоре Сюй Цин отвёл взгляд и посмотрел на лагерь мародёров внизу. Там всё ещё царил беспорядок, доносился бесшабашный смех.

Сюй Цин двинулся вперёд, а капитан кашлянул рядом.

— А-Цин, раньше старший брат тебе поддавался, но не унывай, это дело слишком серьёзное, я не могу тебе рассказать.

— Это связано с полем боя, ты не представляешь, я был просто ошарашен, когда вошёл на Шестую вершину и увидел, что там творится.

— Кстати, я думаю, что с такими хитрыми стариками у руля, у Семи Кровавых Глаз неплохие перспективы…

— Тебе правда не любопытно? Ладно, скажи мне что-нибудь приятное, и я, рискуя быть ободранным, расскажу тебе всё.

Спускаясь с горы, капитан, хранящий тайну, сам же пытался разжечь любопытство Сюй Цина. В конце концов, желание похвастаться сделало его ещё более нетерпеливым, чем Сюй Цина.

Сюй Цин молча вошёл в лагерь мародёров. Он увидел примерно ту же картину, что и раньше: грязь повсюду, развалины, мародёры в кожаных куртках, одни грязные, другие покрытые шрамами.

С появлением Сюй Цина и капитана шумный лагерь мародёров постепенно затих. Большинство мародёров отступили, с заискивающими выражениями на лицах. Но Сюй Цин знал, что за этой лестью скрывается желание оценить, можно ли их ограбить.

Сюй Цин огляделся, не обращая на них внимания. Он не увидел знакомых лиц — два года для большинства мародёров были как целая жизнь.

Дойдя до хижины, где он когда-то жил, юноша остановился. В ней уже кто-то поселился.

Спустя некоторое время Сюй Цин вздохнул про себя и развернулся, чтобы уйти. Капитан тоже бросил взгляд на хижину, понимая, что это, должно быть, и было прежнее жилище Сюй Цина. Идя рядом с Сюй Цином и собираясь покинуть это место, капитан внезапно заметил палатку. На ней висело перо.

В отличие от детства Сюй Цина, капитан явно не знал, что означают палатки с перьями в мародёрском лагере и трущобах. Но вскоре он увидел, как из палатки вышел мужчина, застёгивая штаны, и понял, в чём дело.

— Вот оно что, почти как бордель, только в мародёрском лагере перья используют в качестве вывески, — понял капитан. Он уже хотел отвести взгляд, но в следующий момент уставился на перо, а затем посмотрел на Сюй Цина.

— Сюй Цин, когда мы были на острове мерфолков, ты сказал, что подаришь мне перо, когда увидел, что у меня половины тела нет… — капитан широко раскрыл глаза.

Сюй Цин бросил на него взгляд, достал яблоко, откусил кусок и направился к выходу.

Капитан фыркнул, ещё раз взглянул на перо и побежал к палатке. Неизвестно, как он договорился, но когда он догнал Сюй Цина, в его руках уже было семь-восемь перьев.

— Хорошая штука, подарю Чжан Саню одно.

Сюй Цин вышел из мародёрского лагеря и направился к Запретной зоне. Бросив взгляд на перья в руках капитана, он вдруг спросил, когда они почти подошли к Запретной зоне:

— Капитан, что ты увидел на Шестой вершине?

На лице капитана появилась улыбка. Он только и ждал этого вопроса Сюй Цина, и, промолчав всю дорогу, теперь не стал больше скрывать. Убрав перья, он огляделся и тихо сказал:

— Прежде чем я отвечу, вспомни маршрут войны нашей секты.

— Сначала Седьмая вершина разместила место проведения великого состязания на острове мерфолков, а затем это привело к появлению клана Морских Трупов. Предок внезапно появился, уже совершив прорыв… Затем остров мерфолков был превращён в передовой командный пункт, словно неприступная крепость.

— Потом было объявлено война клану Морских Трупов, и мы начали постепенно продвигаться вперёд, захватив второстепенные острова, а теперь добрались до основной территории клана Морских Трупов.

— Таким образом, в Запретном море образовалась линия, благодаря которой Семь Кровавых Глаз, изначально находившиеся очень далеко от континента Древней Славы, оказались совсем близко к нему на территории клана Морских Трупов…

Сюй Цин прищурился.

— Так какова же истинная цель секты? Неужели дело только в войне с кланом Морских Трупов? Возможно ли, что война с кланом Морских Трупов — это всего лишь один из этапов более масштабного стратегического плана?

Капитан тихо сказал: — На Шестой вершине я видел статую предка трупов, которая не принадлежит клану Морских Трупов и не входит в число девяти… Она является источником энергии боевой крепости Шестой вершины.

Комментарии

Правила