Глава 1115. Бог-раб
Семь дней спустя.
Рядом с горами Поворотов нежное пение девушки, подобное трелям жаворонка, разносилось по окрестностям, словно журчание чистого ручья.
— Изумрудные вершины, словно ширма, скрывают след небожителей, девять изгибов вьются в облаках. Бирюзовые воды тихо напевают среди камней, а закат не смеет коснуться ветра в сосновом бору.
Слова песни разносились эхом, а вдали виднелись горы Поворотов, окутанные облаками и туманом. С их вершины стекал ручей, извиваясь девятью петлями, и у подножия впадал в бирюзовую реку.
По реке, словно опавшие листья, плыли духовные лодки и корабли.
— Старший, это горы Поворотов. Ручьи, стекающие с этих гор, образуют девять изгибов, и, журча, рождают небесную музыку, отсюда и название, — сказала Юньмэнь Цяньфань.
Внутри духовной лодки горели благовония и светильники.
Юньмэнь Цяньфань, перебирая струны гуциня, смотрела на Сюй Цина, который любовался горами Поворотов. В ее душе, волнующейся от пережитого путе...