Глава 62 — Я злодей Гао Фушуай / I am a Gao Fushuai Villain — Читать онлайн на ранобэ.рф

Глава 62. 1

В дверях кондитерской стояла пара средних лет.

У мужчины было худое лицо с маленьким ртом и большим носом. А женщина в свою очередь, имела довольно пухлое лицо и острый взгляд.

Как только Цю Ваньси открыла дверь, пара сразу же ворвалась внутрь, с горящими глазами осматривая все вокруг.

- Вау! Магазин такой большой! Здесь так много тортов! Ваньси теперь очень богата. Твоя жизнь явно стала лучше!, - сказал мужчина средних лет, оглядываясь по сторонам, его лицо выражало явное удивление.

- Да! Ваньси, ты действительно разбогатела. - воскликнула женщина средних лет, трогая все вокруг.

Глядя на пожилую пару, Цю Ваньси слегка прикусила свою губу и с отвращением спросила: - Тетя, дядя, что вы здесь делаете?

Услышав вопрос Цю Ваньси, женщина средних лет усмехнулась: - Разве ты не рада увидеть тётю и дядю? Как бы высоко ты не взлетела, не забывай о своих родных.

Мужчина средних лет схватил кусок торта и сунул его в рот. Также усмехнувшись, он добавил: - Верно, для человека самое главное - не забывать о своих корнях. Мы с тобой родня, но ты даже не сказала тете и дяде о том, что открыла кондитерскую. Мы в жизни не видели столько тортов.

Женщина тоже схватила кусочек торта и, проглотив его, сказала: - Как ты можешь так обращаться со своими единственными родственниками? Мы так много заботились о тебе. Но теперь, добившись успеха, ты совсем забыла о нас.

Глядя на этих двоих, тонкие брови Цю Ваньси сильно сжались.

Эта пара средних лет были ее тетя Ли Сы и дядя Чжан Шань.

И как они сказали, они были ее единственными оставшимися родственниками.

Но их отношения оставляли желать лучшего.

После смерти родителей она переехала жить к тете и дяде.

Став ее опекунами, они получили деньги, оставленные ее родителями.

Но после получения квитанции, эти двое потратили все деньги всего за пару дней. Ее кормили только паровыми булочками. Мясо и овощи она ела очень редко.

Узнав, что она больна, они выгнали ее из дома, заявив самостоятельно заботиться о себе.

Если бы не собственные силы Цю Ваньси и не помощь некоторых добросердечных людей, она бы не пережила ту зиму.

Цю Ваньси не хотела иметь никаких контактов с этими двумя эгоистичными людьми.

Но теперь, не зная как, но эти двое снова нашли ее.

- Торты в кондитерской не бесплатны. Вы уже съели два куска, а это в сумме сто двадцать юаней! Кроме того, для чего вы пришли сюда?, - ранее Цю Ваньси не решалась встречаться с этими людьми лицом к лицу.

Вспомнив, как Линь Юань помог ей открыть эту кондитерскую, Цю Ваньси рассердилась.

Она открыто упрекнула Ли Сы и Чжан Шаня.

Дядя Чжан Шань усмехнулся: - А Ваньси выросла, какая многообещающая девушка! Как ты вообще подумала просить у дяди денег!

Ли Си также ответила: - Мы так давно тебя не видели, что плохого в том, чтобы попробовать твои торты? Что? Неужели мы этого не достойны?

С этими словами, Ли Сы взяла еще один кусок торта.

Сяо Хэ попыталась сразу же остановить ее: - Стойте! Вы должны сперва заплатить!

Ли Сы оттолкнула ее и с насмешкой сказала: - Твоя хозяйка - моя племянница, ну вот, посмотри что случилось с тортом.

Несмотря на злость, Цю Ваньси попыталась успокоиться.

Она сразу же подумала о Линь Юане, господин Линь Юань всегда так спокоен, она очень хотела быть похожей на него.

Иначе она никогда не сможет быть рядом и помогать господину Линь Юаню.

Вы пришли сюда не только для того, чтобы поесть, верно? Что вам надо? - холодно спросила Цю Ваньси.

Ли Сы и Чжан Шань удивленно переглянулись.

Поняв, что их раскрыли, Ли Сы тут же откинула торт на землю и бросила пачку денег.

Сделав это, Тетя сразу же объяснила: - Тут 20 000 юаней. Я хочу купить эту кондитерскую. Тащи сюда все документы и сейчас же передай мне бизнес.

- Мы так переживали о тебе. Твоя болезнь, должно быть, не излечилась, верно? Ты наверно так устала, занимаясь делами кондитерской. С этими 20 000 юаней ты сможешь сразу же отправиться прямо в больницу и пройти курс лечения.

Одновременно заявили Ли Сы и Чжан Шань.

---

П.П Ваш фидбек значительно ускоряет время перевода (:

Комментарии