Том 2. Глава 91 — Я на самом деле не лакей Бога Демонов / I’m Really Not The Demon God’s Lackey — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 2. Глава 91. Температура тела человека

"Просто наведение порядка и осуществление немногочисленных записей... Довольно простые задачи?"

Молодая девушка невольно вздрогнула, взглянув на книжные полки вокруг.

Она могла чувствовать такую густую, пугающую ауру, просто лёжа в кресле. Было непостижимо представить, что представляли собой эти книги, полки и даже весь книжный магазин.

Сейчас девушка даже не осмеливалась закрыть глаза, потому что, судя по тому, что она видела, это леденящее до костей ощущение станет ещё сильнее, как только она закроет глаза.

Прячущиеся в темноте тени больше не делали этот магазин пусть причудливым, но захудалым.

Она инстинктивно не хотела каждый день тесно взаимодействовать с этими вещами. От одной этой мысли у девушки кровь стыла в жилах.

Однако если она не согласится...

Продолжение преследования Союза Правды было бы наилучшим сценарием. Возможно, ей посчастливится вырваться из их хватки, но последующие дни всё равно будут наполнены неопределённостью.

Помимо того, что она подслушала в лаборатории, знания девушки о внешнем мире были практически нулевыми.

Но если бы она не смогла освободиться от этого преследования, тогда, возможно... ее настоящая жизнь может продлиться всего несколько лишних дней, прежде чем закончится.

А если подумать более негативно, то девушка может даже не выйти из книжного магазина, если решит отказаться.

Как искусственный человек, который только что сбежал из своей жизни в развивающей жидкости и ещё не сталкивался с подобной сложной ситуацией, разум молодой девушки был в растерянности.

Если взвесить её соображения, не была ли степень опасности с обеих сторон примерно одинаковой? Настолько, что казалось, что остаться было бы лучшим выбором.

Получила бы новую личность, была обеспечена жильём. Однако цена была...

– Я тоже не буду принуждать тебя, если ты не хочешь, и не буду вмешиваться, если у тебя есть свои собственные планы. Не нужно так нервничать.

Линь Цзе заметил нервозность и нерешительность девушки. Таким образом, он встал и сказал с улыбкой:

– Пока нет необходимости слишком много думать об этом. Это может подождать, пока твои раны не заживут. Я всё равно приму тебя, пока твои раны полностью не заживут. После этого выбор остаться или уехать будет полностью за тобой, – Линь Цзе помог девушке подняться и положил её руки себе на плечи, показывая, чтобы она села ему на спину. – Вот только то, что касается новой личности и, возможно, проблемы, которые последуют за её обретением, должно быть решено самостоятельно. В конце концов, я всего лишь обычный владелец книжного магазина, а не благотворитель.

Помощь до тех пор, пока это было в его силах, или предоставление консультаций клиентам были долгосрочными инвестициями, направленными на укрепление более тесных отношений и установление доверия.

Даже если бы они не собирались покупать книги, простая непринуждённая беседа заставила бы их задуматься об этом. Другими словами, всё это на самом деле было формой обмена равной стоимости.

Однако эта молодая девушка, которую он подобрал, была не той, кто мог оказать равноценную услугу. Она не была стабильным источником клиентов и, возможно, могла вызвать непредвиденные проблемы.

Несмотря на то, что Линь Цзе был добросердечным человеком, он не мог просто безоговорочно помочь незнакомцу.

Молодая девушка немного поколебалась, затем положила обе руки на плечи Линь Цзе и несколько неуверенно взобралась ему на спину.

Линь Цзе придержал стройные ноги девушки, стараясь избежать её ран, когда направлялся к лестнице.

– У меня здесь нет лишних комнат. Ты можешь пока занять мою кровать, а я посплю в кресле с откидной спинкой. Завтра я пойду куплю новую кровать.

Молодая девушка, не мигая, смотрела на затылок мужчины. Температура тела мужчины, прижатого к ее собственной коже, была совершенно новым ощущением.

"Близко, горячо... Я слышу, как бьётся его сердце".

Войдя в спальню, Линь Цзе внезапно почувствовал, как тело девушки слегка напряглось, когда её руки чуть крепче сжали его плечи.

– Что-то не так?

Линь Цзе повернул голову и заметил, что взгляд девушки был прикован к ловцу снов над изголовьем кровати. Поэтому, улыбнувшись, он сказал:

– Красиво, правда? Это подарок от старого клиента, местная фирменная безделушка, которая позволяет видеть сладкие сны. Это называется ловец снов, и это довольно эффективно.

"Сладкие сны? Он имеет в виду паутину, излучающую ауру, подобную ауре Хищника Бездны?"

Ещё когда она была номером двести семьдесят семь, девушка видела в лаборатории кусок паутины с похожей аурой, и он хранился со слоями жёстких систем безопасности.

Как сообщается, он произошёл от Хищника Бездны, зверя грёз, способного создавать небольшие миры сновидений и обладающего способностью втягивать существ в ужасающие и бредовые сны, прежде чем медленно убивать их.

Здесь, казалось, его превратили в какой-то магический инструмент.

"Что за существо... был ли это именно «старый клиент»?! Но... Как бы то ни было, как такой странный объект мог позволять людям видеть сладкие сны? Как определялась его эффективность?!"

Когда такие мысли пронеслись в голове девушки, её внимание привлёк меч, лежащий на столе.

В это время Линь Цзе объяснил:

– И этот меч также является сувениром от клиента. Это символ славы семейного клана, и он действительно драгоценен.

По сравнению с ловцом снов, аура этого меча была гораздо более правильной и впечатляюще великолепной. Просто его великолепие было подобно великолепному белому пламени, которое было столь же опасным.

Этот меч, казалось, был небрежно оставлен на столе, как будто хозяин спальни был рыцарем, владеющим искусством убийства.

Даже когда он спал, его оружие всегда было рядом, готовое в любой момент обнажиться, чтобы обезглавить всех врагов, которые осмелятся войти.

Казалось, что он позволяет гостье расположиться в своей собственной спальне, но на самом деле это было явное предупреждение...

Линь Цзе почувствовал, что девушка, казалось бы, напряглась после его объяснения, и решил, что она, вероятно, была напугана новой обстановкой.

Он положил гостью на кровать, затем достал из шкафа кое-что из своей запасной одежды и протянул ей.

– Расслабься, здесь тебе никто не причинит вреда. Просто позови меня, если тебе станет страшно.

Молодая девушка взяла одежду, подумав про себя, что здесь действительно не было никаких "людей"...

Она подняла голову и резко спросила:

– Я хотела спросить... Неужели температура тела у людей такая высокая?

Она просто будет относиться к этому мужчине как к человеку до поры до времени.

– Высокая? – Линь Цзе усмехнулась и пощупала свой лоб. – Ты просто замёрзла от потери слишком большого количества крови. Не забудь на ночь укрыться одеялом. Здесь есть только то, что я использую. Постарайся пока обойтись этим, – сказал Линь Цзе, натягивая одеяло сбоку.

Девушка легла, переодевшись в новую одежду, и послушно накрылась одеялом.

Её пара тёмных глаз уставилась на Линь Цзе, как новорождённый цыпленок, запечатлевший в своем мозгу первую увиденную фигуру.

Линь Цзе убрал меч подальше, чтобы не напугать ребёнка. Внезапно вспомнив что-то, он повернулся и спросил:

– Поскольку у тебя больше нет имени, как насчёт того, чтобы дать себе новое?

Девушка кивнула.

– Какое-нибудь имя на примете? Если нет, я помогу тебе придумать что-нибудь.

Линь Цзе посмотрел в окно на небо. Когда тёмные тучи, покрывавшие Норзин в течение месяца, рассеялись, можно было увидеть яркую луну.

– Му'энь (1), как это звучит? С сегодняшнего дня тебя будут звать Му'энь.

_______________________________________

1. Он таким образом исковеркал английское слово "moon", так что зовут её Луна.

Комментарии

Правила