Том 1. Глава 6. Секта пожирателей трупов, обряды и церемонии
– А-а-а! Это было написано Вами?
Выражение лица Уайлда изменилось. Сначала он держал книгу осторожно, но теперь его движения стали ещё мягче, как будто он имел дело с хрупким стеклом.
Слова Линь Цзе были чётко напечатаны там, и в ретроспективе всего, что было сказано, было ясно, что он рекомендовал свою собственную работу.
Уайлд взглянул на напечатанное название: "Секта пожирателей трупов, обряды и церемонии". Он поднял голову и осторожно спросил:
– Это Ваша область исследований? Обряды и церемонии?
"Обряды и церемонии в секте пожирателей трупов, кажется, легко понять... Это звучит как некая религия... но я никогда не слышал о ней раньше".
В Азире было три основных вероисповедания:
Со знанием в качестве их убеждения, Союз Правды.
Поклонники Луны, Церковь Купола.
Верующие в стену тумана, Церковь Мора.
Есть также и другие рассеянные религии, которые были довольно неясными, но как маг, который бродил вокруг и выполнял работу в качестве наёмного работника для различных фракций, Уайлд всё ещё немного знал о них, но секта пожирателей трупов не вызывала у него никаких ассоциаций.
"Это похоже на религию демонического племени, которое ест людей. Но если это не так, это будет означать..."
Уайлд почувствовал, как его сердце дрогнуло.
Учёные и академики, как правило, были законно хорошими, и всё это время Уайлд полагал, что Линь Цзе, по крайней мере, будет нейтрален. Именно по этой причине он не осмеливался слишком много говорить о себе и своём прошлом.
Милосердие такого рода высших существ обычно было временным, так что он не мог быть уверен, что владелец книжного магазина не проводил просто эксперимент от скуки, чтобы "уговорить безжалостного чёрного мага стать хорошим".
Если Уайлд пойдёт против воли этого высшего существа, это может привести к невообразимым последствиям.
Однако эта книга, написанная Линь Цзе, имела зловещую атмосферу. Без сомнения, автор был связан со злом.
"Выдающийся учёный, исследующий вопросы табу, должен был быть устранён общим потоком. Не в этом ли причина его затворничества?!" – с колотящимся сердцем Уайлд посмотрел на Линь Цзе, который не возражал против любопытных взглядов посетителя, и с нежной улыбкой кивнул, вспоминая.
– Да, это часть моих исследовательских задач, которые также изменили мою судьбу... Ничего страшного, это было очень и очень давно. Нет никакой причины копать его снова и снова, – Линь Цзе вздохнул.
"Давным-давно? Изменение судьбы?"
Однако в голове Уайлда всплыло возмутительное предположение, он заметил выражение лица Линь Цзе и поэтому обратил своё внимание на слегка грубую обложку книги.
– Похоже, эта книга переплетена вручную, – заметил он.
Линь Цзе кивнул.
– В то время я не смог опубликовать её из-за непредвиденных обстоятельств и был вынужден только сохранить эту книгу, которую я напечатал самостоятельно. Я решил одолжить тебе эту книгу, поскольку мы с тобой родственные души. Конечно, если ты мне не доверяешь, я могу порекомендовать и другие книги!
До своего переселения Линь Цзе был не только лектором, но и докторантом по фольклору. За титулом "Учитель Линь" скрывалась целая история. Кроме того, давать жизненные советы и раздавать куриный суп для души – это не то, чему он научился за одну ночь.
Если бы Линь Цзе не решил переселиться тогда, он, вероятно, был бы адъюнкт-профессором и, вероятно, опубликовал бы шестое издание своих книг о народных обычаях.
Хотя это не было бы особенно выдающимся, учитывая множество других "самых молодых доцентов" и "гениальных студентов", он был уверен в своей специализации.
– Благодарю Вас. Для меня большая честь прочесть Вашу работу, – Уайлд слегка поклонился и продолжил. – Однако, имея единственный экземпляр такой важной книги… То, что Вы доверяете его рукам этого жалкого старика, заставляет меня чувствовать себя немного не в своей тарелке.
Как хитрый старый чернокнижник, Уайлд не боялся потерять книгу. Однако это была книга, которая не была опубликована, что означало, что все вещи, записанные внутри, носили экспериментальный характер.
Кто знает, какой невообразимый исход может произойти из-за его изучения?
Судя по всему, Линь Цзе принял его за морскую свинку...
– Старина Уил, тебе не о чем беспокоиться. Я верю, что ты принесёшь этой книге ещё больше пользы. Моё исследование имеет ценность только тогда, когда его видят другие. А что касается того, что это единственный экземпляр? Это больше не важно для меня, – Линь Цзе улыбнулся и указал на книжную полку позади себя. – Теперь я владею целым лесом. Кроме того, я могу легко произвести замену в любое время. Знание в чьём-то уме нельзя украсть, в то время как славу и богатство можно отнять. Но, на мой взгляд, это просто несущественно.
Линь Цзе пристально посмотрел на Уайлда.
"Прими это, старина Уил! Это уже последний мой куриный суп!"
Линь Цзе чувствовал, что старина Уил опасается его исследований. Однако это было направлено не на предмет, а скорее на беспокойство о том, к чему может привести изучение этого вопроса.
Как пустое гнездо, старый Уил мог казаться дружелюбным, но его надменный и отстранённый характер заставил мужчину отдалиться от друзей и семьи. В результате он с большим вниманием относился к учёным.
Он нуждался в достижениях, славе и богатстве этого аспекта, чтобы заполнить пустоту в своём сердце!
Однако это был болезненный и фанатичный менталитет, который ещё больше отдалял его от общества. Поэтому Линь Цзе решил направить его к тому, чтобы ещё раз испытать заботу и ласку других людей!
Уайлд встретился взглядом с Линь Цзе и на мгновение вздрогнул. Он снял шляпу и сказал:
– Я воспользуюсь Вашим советом.
Его пальцы, державшие шляпу, дрожали.
"Слава и богатство не имеют значения... Является ли это предупреждением о том, чтобы не разглашать эту информацию другим? Он, должно быть, почувствовал, что я выяснил его личность".
На сердце у чёрного мага стало тяжелее.
Затем Линь Цзе продолжил:
– Ладно, вернёмся к нашей теме. Поскольку ты можешь понять понять, кхе-кхе, Язык Дьявола, ты должен быть в состоянии понять эту книгу, и если ты посчитаешь, что она хороша, я буду более чем счастлив, если ты порекомендуешь её другим.
Он изобразил вежливую улыбку, которая, казалось, была полна скрытого смысла.
Глядя на книгу в своей руке, Уайлд кивнул.
– Понятно, я сделаю всё, что в моих силах.
"Похоже, он хочет, чтобы я помогал распространять его работу. Это должно быть цена, которую я должен заплатить".
Уайлд почувствовал, как на душе у него полегчало.
В конце концов, за это надо было платить. Бесплатных обедов в этом мире не существует.
Уайлд был бы ещё больше напуган, если бы Линь Цзе продолжил свою помощь даром, поскольку это означало бы более тяжёлую цену в будущем, возможно, в конечном итоге стоящую ему жизни.
"Распространяя содержание этой книги, но никогда не раскрывая личность автора... Похоже, что единственный способ сделать это – сначала изучить содержание и передать его другим устно. Я должен быть очень осторожен", – подумал Уайлд.
– Ну что ж, тогда мне пора уходить.
Уайлд снова надел шляпу, затем, поколебавшись, достал из нагрудного кармана чёрную как смоль каменную статуэтку и положил её на столешницу.
– Спасибо за наставления, которые Вы давали мне всё это время. Пожалуйста, примите этот маленький знак признательности.