Том 3. Глава 263. Недостижимое мастерство алхимии
У Эндрю была хорошая память.
Или, скорее, хорошая память была чертой, присущей всем учёным.
Как два пути трансцендентных существ, учёные и маги были в какой-то степени похожи.
Маги манипулировали эфиром с помощью "выражения".
Независимо от того, был ли это "язык", используемый чёрными магами, или "иероглифы", используемые белыми магами (1), оба они были выражением силы воли и желания, в конечном итоге превращаясь в пути магии благодаря силе, наделённой эфиром.
Точно так же учёные манипулировали эфиром посредством "обучения".
Благодаря их врождённому знанию эфира – знанию, представляющему правила мира, само по себе является "выражением" мировой воли – исследование, запоминание, слияние, применение и, наконец, передача силы эфира продуктам, созданным со всеми этими знаниями, служащими основой.
Эти продукты охватывали все аспекты, начиная от оружия, зданий, тайной медицины и многого другого.
С момента появления учёных их статус среди трансцендентных существ был непоколебим именно потому, что как обычные, так и трансцендентные существа больше не могли жить без многих из этих продуктов.
Это была незаменимая ценность учёных, которая также была единственной причиной, по которой Союз Правды мог в определённой степени контролировать трансцендентное сообщество.
Эти два класса оба полагались на эфирный поток. Другие трансцендентные классы в основном делали то же самое, но у каждого были свои уникальные аспекты.
На первый взгляд, у магов и учёных было очевидное сходство – хороший ум.
В процессе непрерывного "выражения" и "обучения" органом, наиболее часто контактирующим с эфиром, был их мозг.
Эфир входил и выходил через их мозг в больших количествах, что приводило к своего рода "эрозии".
Таким образом, мозг учёных постепенно подвергался воздействию, что приводило к необратимым изменениям, которые усиливались по мере того, как они достигали более высокого уровня.
Большинство учёных обладали физическими способностями, не отличающимися от обычных существ, и могли достичь превосходной физической силы только с помощью специально созданных экзоскелетных доспехов или протезов.
Но когда дело доходило до мозга, учёные значительно превосходили другие классы трансцендентных существ, за которыми следовали маги.
И память была решающим аспектом этого.
Эндрю был уверен, что он правильно запомнил.
Он действительно видел эту девочку-подростка, похожую на тонкий нарцисс, в прошлом, ещё до того, как он наткнулся на книжный магазин.
В его голове воспоминания начали соединяться с головокружительной скоростью, как будто фильм перематывался кадр за кадром. В конце концов, воспоминания остановились на сцене тускло освещённой лаборатории.
В рядах неподвижных прозрачных резервуаров молодые, хрупкие гомункулы питались различными питательными жидкостями. Пустые глаза смотрели на внешний мир, в то время как их мысли и души были незавершёнными. Это были либо неполные, либо, скорее, неудачные продукты, которые не могли мыслить независимо.
Даже когда двери лаборатории были открыты, суматоха людей, входящих и выходящих, не вызвала у них никакой реакции.
Эндрю часто находился в окружении довольно большого количества людей, он постоянно улыбался, проходя через толпы этих людей. Будучи заместителем председателя, Эндрю всегда окружали люди, пытающиеся завоевать его расположение, но его больше интересовало, что есть на ужин, чем эти люди.
Натягивая покровительственную, но вежливую улыбку, его взгляд упал на лица гомункулов в прозрачных банках со множеством трубок, прикреплённых к ним. В тот самый момент он был просто на обычном обязательном обходе лабораторию, который был направлен на то, чтобы ознакомиться с прогрессом проекта "Глиняный идол".
С тех пор, как этот капиталоёмкий проект был одобрен несколько лет назад, Эндрю проводил регулярные ежемесячные обследования этой лаборатории, которая была совместно создана механиками и алхимиками.
Однако, к его большому разочарованию, за последние несколько лет в лаборатории ещё не было ни одного успешного гомункула.
Хотя проект по созданию гомункула был чрезвычайно сложной задачей, даже для Союза Правды, это интенсивное потребление ресурсов становилось слишком тяжёлым...
На самом деле, когда он думал об этом позже, Эндрю нашёл странным, что во всём Союзе Правды не было ни одного возражения, когда был предложен такой абсурдный план. Напротив, это было единогласное решение, которое все радостно приняли.
В конце концов, у Союза Правды были таланты из каждой дисциплины и огромный капитал.
Несмотря на это, ресурсы не были бесконечными… Союз Правды тоже не отказался бы от исследований в других дисциплинах, чтобы сосредоточиться исключительно на проекте "Глиняный идол", у которого были небольшие шансы на успех.
Кроме того, скорость, с которой потреблялись различные сорта философских камней, вызывала тревогу.
Основой этого проекта "Глиняный идол" было то, что Союз Правды уже мог производить философские камни низкого качества.
До этого даже создание низкосортного философского камня размером с рисовое зёрнышко уже было ошеломляющей задачей для учёного с Демоническим рангом. Для учёных, специализирующихся на алхимии, типичным критерием мастерства была способность создавать философский камень низкого качества.
Если бы испытание по алхимии на подтверждение мастерства было экзаменом, создание низкосортного философского камня было бы последним вопросом. Большинство людей могут даже не понять такой вопрос и слепо хвататься за соломинку.
Поэтому большинство учёных в дисциплине алхимии никогда не достигли бы мастерства в течение всей своей жизни…
Тем не менее Союз Правды собрал группу элитных учёных и их коллективными усилиями сумел создать низкосортные философские камни, что само по себе было удивительным подвигом.
После этого начался проект "Глиняный идол".
Быстрый взгляд Эндрю задержался на прозрачном резервуаре с надписью "S-277". У гомункула, плавающего в пузырящейся питательной жидкости, было бледное, детское лицо, но Эндрю почувствовал в нём что-то знакомое.
Вскоре после этого он ушёл и не уделил никакого дополнительного внимания такому обычному гомункулу.
Тем не менее в настоящий момент, когда это воспоминание воспроизводилось, Эндрю понял, что гомункул, казалось, слегка наклонил голову и бросил взгляд на ближайшего учёного. Это было так недолго, что казалось просто иллюзией.
– Приветствую, что бы Вы хотели заказать? Вот меню, – бледная, тонкая рука подтолкнула к Эндрю листок бумаги. – Наш чай с молоком только сегодня был выпущен в продажу, но, к сожалению, скидочные ваучеры для первых ста клиентов уже розданы...
Эндрю резко вернулся к реальности, подняв голову, чтобы встретиться взглядом с чёрными как смоль зрачками молодой продавщицы книжного магазина.
То же безразличие, тот же взгляд.
S двести семьдесят семь!
Верно, эта продавщица книжного кафе была частью второй партии гомункулов, которых он мельком увидел в лаборатории.
В голове Эндрю бушевала буря.
Когда лаборатория подверглась нападению, пропали в общей сложности три гомункула, включая S двести семьдесят семь. Первоначально считалось, что эти трое были украдены вместе, но S двести семьдесят семь неожиданно стала продавщицей в книжном магазине.
"Может ли быть, что господин Линь уже тогда знал о планах Пути Пылающего Меча, хотя Союз Правды всё ещё был в неведении?!"
В противном случае, как он мог заставить гомункула быть его помощником во время атаки, которую никто не предвидел?
Эндрю подавил свой шок, достал из кармана аккуратно сложенный ваучер на скидку и поспешно воскликнул:
– У меня есть один! У меня есть ваучер на скидку! Господин Линь дал мне это...
Он протянул руку и передал ваучер. Убедившись, что это был тот же самый ваучер, который Линь Цзе взял ранее, она кивнула.
– Итак, один чай с жемчужным молоком, я права?
Эндрю резко выдохнул и энергично кивнул.
– Всё верно!
"Значит, всё было именно так! Ах, всё это часть плана босса Линя…"
Эндрю задавался вопросом, почему философский камень должен был быть доставлен господину Линю, но теперь он понял, что это было для завершения S двести семьдесят семь!
___________________________
1. Для "языка" чёрных магов в оригинале используется "语言", что можно перевести как "речь" или "язык", устные, а для "иероглифов" белых магов используется "文字", что переводится как письменность, буквы, иероглифы, письменный язык. Думаю, здесь напрямую идёт отсылка к тому, что белые маги – академические, а чёрные, нет, о чём говорилась в нескольких прошлых главах.