Том 2. Глава 123. Фехтование и эфир
Линь Цзе встретило наклонное поле, полное ирисов. Неподалёку возвышалось гигантское дерево, его пышная крона, поддерживаемая похожими на вены ветвями, казалось, закрывала небо.
Несмотря на то, что прошёл почти месяц, сон, который приснился Линь Цзе, всё ещё оставался свежим в его памяти.
В этот момент Сильвер, "человек из его сна", снова стояла перед ним.
Как они и договаривались – встретиться следующей ночью.
Хотя эта "следующая ночь" казалась немного запоздала, при дальнейших размышлениях Линь Цзе понял, Сильвер не уточнила, какая именно "следующая" ночь имелась в виду, и это не имело большого значения после стольких дней.
Однако самым важным сейчас было то, что Линь Цзе действительно грезил и видел тот же сон, а вернее, его продолжение.
Пережив сон о призраке Канделы, Линь Цзе почувствовал, что на этот раз что-то не так.
Линь Цзе читал книгу Фрейда, а также другие книги и примеры, связанные со сновидениями. Действительно, были некоторые объяснения такого рода феномена для серийных снов.
Но видеть во сне один и тот же сценарий и одного и того же персонажа дважды подряд, более того, оба сна были осознанными сновидениями, было несколько странно...
Вдобавок ко всему, оглядываясь назад, казалось, что его телесные изменения начались после употребления плодов с этого дерева во время предыдущего сна.
Эта мысль не приходила Линь Цзе в голову раньше, но, вернувшись к этому сну, он внезапно прозрел и почувствовал связь между событиями.
Если плод, который он съел, превращал его в совершенного человека, то кем именно была Сильвер, а также что на самом деле было этим сном...
Продолжая размышлять, Линь Цзе улыбнулась Сильвер и поприветствовала её.
– Ещё раз привет. Как тебе книга, которую я тебе дал?
Ранее Линь Цзе дал Сильвер копию Сказок Гримм, которую он создал во сне, "представив её", надеясь, что Сильвер не будет так одиноко, и девушка сможет скоротать время за чтением.
Тогда это был весь внутренний романтизм Линь Цзе. В конце концов, другая сторона была просто вымышленным персонажем в его сне, и ему не приходилось слишком сильно беспокоиться о ней.
Но теперь, когда что-то во всём этом сценарии казалось неправильным, Линь Цзе чувствовал, что Сильвер, возможно, прочитала её.
В то же время он обнаружил, что священный меч, извлечённый из тела Канделы, сейчас находится в его руке.
Яркая и ослепительная, как сверкающее белое пламя, крестообразная рукоять, украшенная изысканными кристаллами, выглядела просто великолепным произведением искусства.
Когда девушка услышала его вопрос, на лице Сильвер появилась нежная улыбка.
– Это очень интересная книга. Мир, который я никогда раньше не видела, романтичный и прекрасный, где люди и монстры могут жить в гармонии, и чёткое различие между добром и злом... Мне очень понравился твой дар. Впервые я почувствовала, что рядом со мной кто-то есть.
Она повернулась, слегка приподняв белую газовую юбку, и направилась к гигантскому дереву.
Затем она обернулась и спросила:
– Ты тоже мечтаешь о таком мире?
Линь Цзе хотел ответить, но снова почувствовал, что что-то не так. Поразмыслив, он понял, что меч в его руке оставляет его в растерянности.
В конце концов, он просто болтал с кем-то перед собой, а тот факт, что Линь Цзе при этом держал меч так, словно хотел ударить её, не казался слишком дружелюбным.
Хлюп!
Он небрежно воткнул лезвие меча в землю, полную ирисов, затем ответил кивком:
– Кто бы не хотел увидеть такой мир? Но на самом деле это действительно невозможно. Люди слабы, но имеют самые мудрые умы и самые порочные сердца. Монстры... давай пока назовём их монстрами. Они обладают огромной силой, но не могут быть описаны как хорошие или плохие, как изображено в книге, и они не помогают людям безоговорочно. По правде говоря, они безнадёжно глупы.
Сильвер посмотрела на Линь Цзе и улыбнулась.
– Ты кажешься пессимистом. Раньше, когда ты советовал мне быть счастливее, я предполагала, что ты романтик с позитивным и оптимистичным характером.
Линь Цзе усмехнулся и покачал головой.
– Я действительно считаю себя романтиком большую часть времени, но это также зависит от обстоятельств. Я предпочитаю верить, что в человеческой природе есть истинная доброта, но я часто советую людям судить других с учётом худшего сценария.
– Действительно, эти две стороны не кажутся противоречиями в отношении людей, – Сильвер больше не задерживалась на этой теме, её глаза слегка блуждали. – Этот меч кажется мне знакомым.
Линь Цзе взглянул на меч в земле, дал краткое объяснение его происхождения и сказал:
– Я также не знаю, как он последовал за мной... Гм, через сны.
Сильвер усмехнулась.
– Кандела уже поклялся своим собственным духом стать твоим мечом и твоим конём. Это означает, что он будет следовать за тобой всегда, независимо от того, наяву или во сне.
У Линь Цзе было смутное подозрение, что Сильвер, похоже, знает о Канделе и королевстве Альфордов. После некоторого колебания он спросил:
– Ты его знаешь?
– Конечно, знаю, – кивнула Сильвер. Она подошла к мечу, вытащила его и осмотрела. – Последний король Альфордов, люди называют его "безумным королём" и "источником великого бедствия". Он молился мне.
Но на самом деле, как он и сказал, не было ни бедствия, ни безумия. Альфорд было полностью уничтожено Канделой, и люди просто перепутали эту часть истории с другой.
Сама Сильвер была элегантной, зрелой красавицей, всегда носящей нежную и одинокую улыбку, как благородная леди средневековья. Однако, когда она держала длинный меч, никакой дисгармонии в этой картине не ощущалось вовсе. Серебряные глаза девушки были такими же острыми, как лезвие меча.
"Молился..." – Линь Цзе мысленно вернулся к руинам великого белого зала, а также к традиции поклонения "богу" в королевстве Альфордов.
Может ли Сильвер быть тем "богом", в которого изначально верило королевство Альфордов?
Множество невероятных идей кружились в его голове, но всё, что Линь Цзе спросил, было:
– Запутанная история
Сильвер перевернула меч вверх ногами, вложив рукоять в руки Линь Цзе. Затем она подошла к нему и коснулась его пальцев.
Вместо ответа на его вопрос девушка улыбнулась и сказала:
– Кандела дал тебе свою память, но ты не можешь видеть её всю. Только искусство фехтования не повреждено, я права?
Находясь в таком тесном контакте, стало очевидным несоответствие в росте между ними.
– Да, это похоже на воспоминание, которое у меня было с самого начала, но я ещё не пробовал его.
Линь Цзе смотрел прямо, его взгляд был примерно на уровне груди Сильвер.
Сильвер придвинулась ближе, держа руку Линь Цзе и поднимая её вверх, направляя острый и блестящий клинок вперёд.
– Давайте совершим ещё один обмен? Я научу тебя искусству фехтования, и когда ты овладеешь им, я расскажу тебе, что именно было не так с этой историей, – сказала Сильвер с мерцающими глазами.
Линь Цзе немного растерялся.
– ... Конечно.
Молодой человек был чрезвычайно любопытен в отношении истории перехода между Второй и Третьей Эпохами, а также воспоминаний и способностей, которые Кандела доверил ему. Больше всего на свете Линь Цзе хотел иметь возможность вникнуть в это чисто.
Более того, этот обмен был полностью в пользу Линь Цзе, и он чувствовал, что у него нет причин отказываться.
Однако первый вопрос Сильвер в её учении удивил Линь Цзе.
– Ты знаешь об эфире? – спросила она.
В то же время фракция "Искателей Истины" из Союза Правды начала свою операцию.