Том 1. Глава 75.5 — Возрождение злосчастной супруги / The Rebirth of an Ill-Fated Consort — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 1. Глава 75.5. Празднование дня рождения

Все присутствующие посмотрели в сторону и увидели, что появился даосский священник средних лет в зелёной мантии и даосской шляпе (1). На плече он нёс свёрток ткани, в руке – персиковую деревянную палку (2), и выражение лица мужчины было мрачным.

Ся Янь была шокирована:

– Сюй Кун дао чжан (3), – затем она извинилась перед всеми: – Несколько дней назад я пригласила этого даосского священника провести экзорцизм для Цзян фу, я никогда не думала, что он прибудет сегодня.

Когда вошёл даосский священник, Цзян Цюань также был учтив с ним, сказав:

– Мы давно не виделись.

– Прошло пять лет, – Сюй Кун поклонился ему: – Если с дажэнем всё в порядке, то этот Пинь Дао (4) может вздохнуть спокойно.

Старая мадам Цзянь нахмурила брови:

– Какие тёмные дела (5) ты собираешься совершить сегодня? – женщина была крайне невежлива.

Цзян Цюань сказал:

– Мама, этот даосский священник – некто из прошлого этого сына, он также приходил к нам фу пять лет назад.

Фужэнь, не присутствовавшие тогда, естественно, не видели странствующего даосского священника прежде, однако, услышав, что сказал Цзян Цюань, они стали вести себя более непринуждённо.

Цзян Жуань стояла на том же месте, тихо глядя на священника с серьёзным выражением лица. Когда она услышала "пять лет назад", её губы слегка изогнулись в улыбке неизвестного значения.

– Причина, по которой этот Пинь Шэн (6) пришёл сегодня, заключалась в том, что Фужэнь попросила меня благословить этот фу удачей, – продолжил Сюй Кун. – Но когда этот священник вошёл, я увидел тёмный воздух вокруг фу. Боюсь, что есть демон, сеющий хаос внутри.

Старая мадам Цзян слегка сердито сказала:

– Помогите мне выгнать этого человека!

– Мать! Этот Дао Чжан – Гао Жэнь (7), – Цзян Цюань просто отбросил недовольство старой мадам Цзян. Он повернулся и поспешно спросил даосского священника: – Верны ли слова Сюй Куна дао чжана?

– Этот священник никогда не лгал, – Сюй Кун наморщил подбородок. – В этом фу действительно находится демон!

Он прошёл по залу, и его взгляд медленно остановился на Цзян Жуань.

Увидев это, все затаили дыхание и услышали, как даосский священник сказал:

– Хотя этот Пинь Шэн не знает, кто эта молодая женщина, этот Пинь Шэн осмеливается подтвердить, что тёмная аура в этом фу вызвана этой молодой леди.

– Это невозможно, – Ся Янь выглядела потрясённой: – Она самая старшая из молодых девушек нашего фу.

– Старшая юная леди? – Сюй Кун сказал: – Я не ожидал, что та, которую отправили в сельскую резиденцию пять лет назад, уже так выросла. Тогда нет никакой ошибки.

– Дао чжан, о чём Вы говорите, – продолжила Цзян Су Су. – Как моя старшая сестра может быть демоном.

Однако Сюй Кун сказал Цзян Цюаню:

– Дажэнь, разве этот Пинь Шэн не помог рассчитать будущее этой молодой леди пять лет назад и не попросил её никогда не возвращаться в фу, иначе это навлекло бы на дом большие проблемы? Даже если сердце дажэня смягчилось, Вы всё равно не можете стремиться к самоуничтожению.

Присутствующие люди никогда не слышали эту историю, так как в глубине души они думали, что неудивительно, что Цзян Цюань назвал этого даосского священника кем-то из своего прошлого. Он уже помог Цзян Жуань рассчитать её будущее пять лет назад?

Однако Ся Янь покачала головой:

– Но несмотря ни на что, она всё ещё дочь Лаое, поэтому как Лаое мог терпеть расставание с ней так долго? Есть ли у Дао чжана хорошие решения?

Когда Цзян Жуань слушала, в её улыбке был оттенок иронии. То, что сказала Ся Янь, заставит тех, кто не в курсе, подумать, что Цзян Цюань разделяет с ней глубокую связь отца и дочери. Если бы не цензорский отчёт императорского цензора Вана (8), Цзян Цюань действительно хотел бы навсегда оставить девушку в загородной резиденции, считая, что у него никогда не было этой дочери, старшей юной леди семьи Цзян!

– Мама, что происходит? – Цзян Чао сказал: – Что означают слова Дао Чжана?

– Это… – Ся Янь взглянула на Цзян Жуань с таким видом, будто она находится в трудном положении, как будто женщине было очень трудно об этом говорить.

Увидев ситуацию, Сюй Кун сказал:

– Этот Пинь Шэн помог Старшей юной леди Цзян фу рассчитать её будущее (9), и она оказалась отравой для других. Ей суждено проклясть и свою мать, и будущего мужа, и всех своих родственников в этой жизни. Она несёт с собой бич крови и смерти; это в её природе, потому что она родилась проклятой (9).

Проклятие чужого существования!

___________________________________________________

1. Традиционная китайская даосская шляпа:

2. Палочка из персикового дерева:

Как видите, палочка совсем не палочка, а меч. Деревянный.

Происхождение меча из персикового дерева: использование персикового дерева для изготовления таких мечей произошло из легенды о гигантском священном дереве на горе Ту Шоу. У него был ствол длиной более трёх тысяч миль, и он уловил сущность пяти типов различных священных деревьев. В древнем Китае северо-восточное направлении считалось позицией ворот дьявола. Поэтому два божества, а именно Шэнь Ду и У Лэй, взяли на себя ответственность за эту территорию, чтобы предотвратить проникновение злых духов в человеческое царство. Они были защищены веткой гигантского персикового дерева. Каждый раз, когда они видели призрака, входящего в человеческое царство, они связывали его конопляными нитями и бросали в лес на съедение тиграм. С тех пор во всех древних китайских домах были вырезаны две панели из персикового дерева, которые вешали на двери, чтобы отгонять злых духов.

Когда даосский священник выполняет экзорцизм или изгнание негативных духов и энергии из дома, он использует семизвёздный меч, сделанный из дерева персикового дерева. 

3. Dao Zhang ( 虚空 ) – обращение к даосскому священнику.

4. Pín dào ( 贫道 ) – это нелеизм, способ смиренного обращения к себе, используемый даосскими священниками.

5. Wū yān zhàng qì ( 乌烟瘴气 ) – грязная / мрачная атмосфера.

6. Pín sēng (贫僧 ) – ещё одна форма нелеизма священников к самим себе.

7. Gāo rén ( 高人 ) – человек благородного характера или знаток чего-либо.

8. Zhé zǐ ( 折子 ) – книга с футляром, в которой учтены все дела людей, занимающих должности при дворе.

9. Shēng chén bā zì (生辰八字 ) – ссылка на китайскую астрологию и важность времени в момент рождения. Различные режимы времени рассказывают вам о вашей удаче / судьбе.

Комментарии

Правила