Глава 113.3 — Возрождение внучки генерала / Rebirth Of The General’s Granddaughter — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 113.3

Император облегченно вздохнул и на лице у него показалась улыбка. Его тон также был намного более любезным.

- Будь уверен, дорогой чиновник. Чжэнь исполнит желание Му Сяоцзе. Чжэнь не дарует ей брак и не будет ждать, пока она передумает.

Старый генерал Му облегченно вздохнул и покинул дворец. Он думал, что на этом все закончилось, но неприятности только начинались.

Тай Цзы и Третий Ван Цзы почти каждый день заставляли людей приносить подарки в поместье генерала.

В то же время в высшем обществе столицы ходили слухи.

- Ди внучка Старого генерала Му запала в сердце Тай Цзы и Третьему Ван Цзы. Даже этот денди Ши Цзы Ань Вана влюблен в нее. Она действительно непостоянная женщина.

- Такая юная, но уже обладает столь удивительными способностями. Тай Цзы и Третий Ван Цзы - драконы среди людей. Хотя Ши Цзы Ань Вана ​​- денди, он самый красивый мужчина Великого Яна. Эта Му Сяоцзе действительно не так проста как кажется. Она действительно смогла очаровать трех прекрасных мужчин Великого Яна. Ты слышала? Все они просили Императора даровать им брак.

Старый генерал Му услышал эти слухи и был так зол, что сломал нужку от стола в своем кабинете.

Только Цзы Ю холодно улыбнулась и не обратила внимания на слухи.

Она всего лишь хотела отомстить и выплеснуть ненависть прошлой жизни. Теперь казалось, что проблем появилось больше.

Она умерла рано в своей предыдущей жизни. Тогда Тай Цзы и Третий Ван Цзы ожесточенно сражались, но победитель не был определен.

Кроме того, в прошлой жизни она была невразумительной и посредственной, поэтому не привлекала их внимания.

Ее отец-мусор, похоже, тогда был частью лагеря Тай Цзы. Она узнала об этом, когда навещала свою девичью семью, и ее сердитый дедушка ругал ее отвратительного отца.

Итак, эти люди делали такие вещи из-за военной мощи ее деда или по другой причине?

Еще был Шан Гуань Линжань. Могла ли она ему доверять? Ответ был явно отрицательным.

Она не могла доверять никому, особенно мужчинам.

Из-за небрежности в предыдущей жизни, цена, которую она заплатила, оказалась слишком высокой.

“В этой жизни я хочу, чтобы другие сходили по мне с ума, а я оставалась с трезвой головой.”

Цзы Ю для себя все решила. Она подошла к своим черным цветкам мандары. Вытащив серебряную иглу, девушка уколола палец. Она капала своей кровью в сердцевину цветка, а затем тихо запела.

Мгновение спустя черные цветы мандары загадочно поднялись и затряслись перед ней.

Цзы Ю засмеялась. Вскоре она смогла мысленно общаться со своими растениями и животными. Они станут ее самым острым оружием и самыми верными товарищами.

Какой мужчина? Какой брак? Все они могут отправляться в ад. Защита своих близких, а также хорошая и счастливая жизнь были самыми важными.

Девушка выбрала свой путь. Она слегка улыбнулась и пошла в кабинет деда.

Цзы Ю посмотрела на сломанный стол и внезапно бросилась в объятия дедушки. Она мило улыбнулась:

- Что случилось? Кто рассердил моего драгоценного дедушку?

Старый генерал Му боялся, что его внучка рассердится, поэтому не осмелился сказать правду. Таким образом, он неестественно улыбнулся.

- Кто посмеет спровоцировать твоего дедушку? У меня просто чесалась рука. Моя рука сильно чесалась.

Дедушка был солдатом. Если он говорил один, значит, он не имел в виду два. Он никогда не врал. Но ради нее…

Сердце Цзы Ю вспыхнуло пылающим жаром. Ее решимость стала еще тверже.

Она обняла дедушку за шею и сладко улыбнулась.

- Твое лицо красное, глаза бегают из стороны в сторону, а в твоих словах нет уверенность. Ты врешь. Ты не сможешь скрыть это от Ю’эр.

Затем она выскользнула из объятий дедушки и заварила чай Дахунпао. Она протянула ему и серьезно сказала:

- Дедушка, Ю’эр твоя внучка. Если Ю’эр не сможет справиться даже с такой мелочью, достойна ли Ю’эр быть твоей внучкой? Слухи будут продолжаться, пока не достигнут ушей мудрого человека. Не спроста ведь во рту у человека вырос язык. Они могут говорить все, что угодно. Внучке плевать на эту фальшивую репутацию. Если внучка не выйдет замуж за этих мужчин, правда откроется.

Старый генерал Му с облегчением слушал слова своей внучки. Он не ожидал, что его внучка будет такой непредубежденной.

Но это повредит репутации его внучки. Как мог Старый генерал Му, который любил свою внучку больше, чем жизнь, позволить этому случится?

Старый генерал Му сердито сказал:

- Я не ожидал, что Тай Цзы и Третий Ван Цзы - такие бессовестные злодеи. И Ши Цзы ​​Е. Ты напрасно спасла ему жизнь. Ему действительно не хватает чувства справедливости, и он просто наблюдает за их хаотичными действиями. Он настоящий негодяй!

Комментарии

Правила