Глава 325. Получилось
Мелодичный звук цитры эхом разносится в воздухе, но цветок всё так же безучастен, как и прежде.
Хотя Муянь была морально подготовлена к этому, она с сожалением прекращает направлять движения Ди Мин Цзюэ по игре на инструменте.
Увидев её лицо, Ди Мин Цзюэ хочет продолжить, и Муянь произносит редкие умиротворяющие слова:
— Это не твоя вина. Моя Цинь несколько особенная. Кроме меня и Сяо Бао, бесполезно, если другие люди играют в неё. И, возможно, это неправильный метод, поэтому мне придётся придумать другой…
Муянь ещё не закончила произносить свои слова...
Ди Мин Цзюэ недовольно прищуривает глаза, и пальцы, которые первоначально лежали на струнах цитры, внезапно начинают перебирать струны.
Трам!
В долю секунды воздух принимает более твёрдую форму вокруг Тянь Мо Цинь и взрывается.
Порыв ветра проносится над полем, как гигантский прилив.
Бесчисленные травы тщательно и яростно встряхиваются, некоторые даже ломаются.
И те четыре синих цветка, бутоны которых первоначально зарождались, после звука цитры, очень маленькие трещинки постепенно лопались со скоростью, видимой невооружённым глазом.
Насыщенный, прохладный аромат наполняет воздух всего двора.
Муянь инстинктивно делает глубокий вдох.
Её тело и разум чувствуют себя невероятно лёгкими и беззаботными.
У неё даже есть образ оков её моря ци, её бутылочного горлышка, немного ослабевающего.
Этот метод действительно эффективен!
Чтобы стимулировать его развитие, стадия цветения требует энергии более высокого ранга, чем таинственная энергия, и это - духовная энергия.
И как Сяо Бао, Ди Мин Цзюэ не нужно быть признанным господином, чтобы иметь возможность играть на Тянь Мо Цинь.
— Подождите-ка!
Муянь внезапно приходит в себя, у неё страшное выражение лица, и она смотрит на Ди Мин Цзюэ:
— Тебе не нужно было играть на цитре, и ты можешь управлять звуками Цинь, чтобы заставить расцвести цветок духа тёмных облаков?
Ди Мин Цзюэ делает шаг к ней и, понизив голос, говорит:
— Да.
— Так ты просто играл со мной?
Муянь стискивает зубы.
— Нет.
Ди мин Цзюэ отрицает это, и наклоняется, слегка покусывая её губы.
— Я хочу плату!
Муянь:
— …
Этот человек становится всё более и более бесстыдным в своих действиях, становится всё более и более тупым.
В стороне Хань Е и Ин Мэй ошеломлены.
Неужели это их Цзюнь Шан - тот, кто холоден, отчуждён и неприступен?
И почему они чувствуют, что их сердца забиты, они хотят развернуться и уйти: в конце концов, то, что остаётся невидимым, считается чистым.
Если бы Хань Е читал записки Бейли Люйин, он бы знал, что там есть фраза "Кормить собак кормом"!
*Одинокий человек вынужден смотреть, как пара флиртует.
Пока Цзюнь Шан с госпожой Муянь, он будет питаться собачьим кормом.
Однако, думая, что Ин Мэй тайно влюблён в Мисс Цзюнь, он понимает что тот более разбит сердцем, чем он сам.
Хань Е чувствует, что его собственная мрачность подобна мимолётному облаку, и он должен отвести Ин Мэй от неправильной дороги.
……
Слой барьера вокруг каждого цветочного бутона был сломан, и цветы полностью распустились, вместе с настроением Муянь.
Заиграли звуки цитры, приятные и гораздо лучше звучащие, чем несколько минут назад.
Муянь сидит на земле, скрестив ноги, её белая одежда и чёрные волосы мягко развеваются на ветру.
У неё на лице улыбка, и её пальцы сверкают и просвечивают, когда она бренчит на струнах. Её мерцающие глаза пульсируют под солнцем, волнуя сердца людей.
Глаза Ди Мин Цзюэ, не мигая, устремлены на молодую женщину, пламя в его глазах подавлено, скрыто – но кажется, что оно может вспыхнуть в любой момент, его больше нельзя ни контролировать, ни терпеть.
Когда звуки цитры исчезают, бесформенная энергия распространяется и охватывает весь двор.
И травы, которые были поражены, сломаны и в хаосе от звуковой атаки цитры Ди Мин Цзюэ – все они снова начинают безумно расти.