Глава 137 — Верховный повелитель: Я могу извлечь все! / Supreme Lord: I can extract everything! — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 137. Ксилтра

Полет в Ксилтру, который должен был быть наполнен волнением и великолепными пейзажами, открывающими бесконечные горизонты Изначального Пространства и подпитывающими его дух авантюризма, обернулся полной катастрофой.

Пейзажи вокруг Майкла по-прежнему были экстравагантными и великолепными, пока они летели по воздуху, но сердце и разум Майкла больше не чувствовали волнения.

Они достигли равнин, прилегающих к Необузданным Джунглям, и перед Майклом расстилались бескрайние просторы, но красота природы внезапно утратила для него свою привлекательность.

Даже возвышающиеся стены Ксилтры не привлекали его внимания.

Пограничный город был огромен, его окружала огромная стена, в каждом уголке которой были выгравированы сложные чары, а на вершине располагались сотни лучников и магов.

Было очевидно, что осадить Ксилтру будет нелегко. Даже самые обычные стражники были 1-го ранга. Стражники постарше достигали 2-го ранга, а капитаны стражи были еще сильнее.

Икар приземлился на землю в километре от арочных ворот Ксилтры, служивших входом. Майкл и Геран спустились со спины Икара, и они втроем пешком подошли к городу.

Войти в Ксилтру оказалось несложно. Майклу велели прижать руку к небольшой полупрозрачной сфере, что он безропотно и сделал.

Следующим к сфере прижал ладонь Геран, а Икар прижал к ней голову. Их данные были введены в сферу, и они были зарегистрированы, так как никогда раньше не были на Ксилтре.

Въезд в город и регистрация в базе данных империи Зентика стоили денег, которых у них не было. У них не было ни одного зентика - валюты, используемой в империи.

К счастью, это было не проблемой. Майкл достал драгоценный камень первого ранга и передал его стражнику, который с готовностью принял его.

Казалось, стражникам было все равно, что у Майкла нет зентиков. Он достал из кошелька несколько золотых мерцающих монет и положил их в металлический ящик, в который кладут плату за въезд в город. Тем временем драгоценный камень первого ранга он положил в карман.

-Не подскажете, где находятся лучшие торговцы и где можно купить полностью созревших билроксов? - спросил Майкл на языке орионцев, приветливо улыбаясь, словно не замечая, что только что сделал стражник.

-Конечно, друг мой! - дружелюбно ответил стражник, после чего указал несколько мест, которые ему нужно посетить, чтобы убедиться, что его не будут обманывать как новичка.

Майкл мог сказать, что в Ксилтре редко можно встретить людей. На него и Герана смотрели с большим любопытством и настороженностью, чем на Икара, который был черноперым Большим Орлом.

Икар должен быть уникальным для жителей Ксилтры и заставлять поворачивать головы, но на него никто не обращал внимания.

Но это Майкл мог предвидеть.

"Здесь есть Львиные Сердца, Дестры, Зантур, Джеглау и еще несколько рас, которых я никогда раньше не видел. А лесных эльфов нет? Похоже, они здесь тоже в меньшинстве".

Взгляд Майкла блуждал по оживленной главной улице Ксилтры. Он быстро определил, что людей здесь нет, а уникальных монстров можно встретить чаще, чем лесных эльфов или людей.

На самом деле, прокладывая путь по оживленной улице, Майкл не увидел ни одного лесного эльфа.

Он привел Икара к стойлу для ездовых животных. Будет гораздо проще путешествовать по Ксилтре, пока Икар будет ждать в конюшне.

В конце концов, Большому Орлу было довольно сложно летать, когда вокруг было бесчисленное множество лучников, магов и авантюристов второго ранга. Если бы они захотели поохотиться на Икара, Майкл даже не смог бы им ничего противопоставить.

Итак, Икара отвели в конюшню, где им сказали, что они должны заплатить, когда вернутся за ним.

"Икар так легко вошел в стойло... Может, он травмировался после встречи с громовым птеранодоном и мифической змеей," - думал Майкл, - "Неужели он теперь боится летать в одиночку?"

Не то чтобы они собирались оставаться в Ксилтре несколько дней, но поведение Икара все равно было немного странным. То, что гордый Большой Орел послушно вошел в тесное стойло, было чем-то необычным.

Майкл немного переживал о психическом здоровье Икара, и он сказал себе, что проведет некоторое время с могучим зверем, как только они вернутся. Он поговорит с Икаром и убедится, что они вместе преодолеют его травму.

Как ни странно, Майкл больше не испытывал страха перед мифическим змеем. Он испугался, когда появился Король Громовых Птеранодонов, и был на взводе, когда мифический змей сжег Птеранодона королевского уровня, как будто это было самым простым делом в Изначальном Пространстве, но теперь он был в порядке.

Это было странно. Майкл тоже не мог понять себя. Почему он больше не испытывал ужаса? Он должен бояться возвращаться в Необузданные Джунгли и забыть о том, что они с Икаром полетят обратно.

-Давай сначала встретимся с торговцем радужными кои Зантуром, - сказал Майкл, чтобы сменить тему разговора, видя, что Геран все еще удивлен их встречей.

Геран слабо кивнул головой, и они отправились в путь.

Пока они пробирались по шумным улицам, Майкл узнал много нового о Ксилтре, ее инфраструктуре и условиях жизни различных рас, обитающих в приграничном городе.

Следующий час он провел, отвлекаясь, пока они наконец не добрались до магазина "Радужные кои" торговца Зантура. Это был большой магазин, к которому примыкало еще большее ранчо.

Они вошли в магазин, где их встретили радужными улыбками.

Майкл заметил легкое удивление на лицах сотрудников, но они были достаточно профессиональны, чтобы не обращать внимания на появление новых лиц неизвестного происхождения.

По мнению Майкла, это был плюс, и ему было гораздо приятнее оставаться в магазине и поддерживать его, покупая и продавая товары.

-Редко можно увидеть новые лица в моем скромном заведении. Чем могу быть вам полезен, уважаемый Владыка? - излишне вежливо спросил молодой человек расы Зантур, подходя к Майклу и Герану.

Представители расы Зантур были спокойными и деловыми людьми. Они предпочитали писать чернилами на бумаге и вести словесные баталии, а не проливать кровь и сеять смерть и страдания.

Майкл мало что знал о расе Зантур, но юноша оказался таким, как он и ожидал: с серебристой кожей, человеческого роста, одним глазом, трехконечными ушами и толстым черепом, выступающим из затылка.

-У меня есть несколько десятков трупов первого ранга из Необузданных Джунглей, которые я хочу продать. Кроме того, я давно собирал большой тайник чертежей, и, думаю, настало время их продать, - перешел к делу Майкл, - Надеюсь, магазин "Радужные кои" сможет дать мне приемлемую цену за товар, который я хочу продать.

Молодой торговец Зантур отреагировал почти мгновенно, переместил свое тело в сторону и указал на черный ход.

-Прошу следовать за мной, уважаемые Владыка. Мы сначала оценим товар и дадим вам приемлемую цену. - Он одарил Майкла и Герана своей деловой улыбкой.

-Мой друг хочет взглянуть на полностью созревших билроксов. Мы хотим приобрести нескольких, - добавил Майкл, на что торговец ответил жестом, призывая своего помощника помочь.

Помощник вывел Герана на улицу к ранчо, пока за Майклом ухаживал хозяин магазина.

За следующие десять минут Майкл достал более сотни почти идеально расчлененных трупов первого ранга, 82 чертежа и еще несколько вещей, которые он давно хотел продать.

Поначалу торговец был слегка удивлен, но быстро успокоился. Его деловой ум взял верх, и он точно и эффективно оценил все трупы и чертежи.

Закончив, торговец достал блокнот, что-то записал в нем и пристально посмотрел на Майкла, после чего неловко наклонил голову.

Наконец он едва заметно кивнул головой. Он сделал последнюю пометку и уже собирался передать Майклу расчетную цену, когда его помощник вернулся с Гераном.

Помощник что-то прошептал торговцу на ухо, и тот, прочистив горло, что-то нацарапал и написал заново.

-Похоже, у вашего товарища хороший глаз. Он выбрал трех девушек Билроксов самого высокого качества, - сказал торговец с ноткой уважения в голосе, глядя на Герана.

После этого он вновь обратил свое внимание на Майкла, которому вручил записку.

-После вычета стоимости трех высококачественных самок билрокса у вас останется 32 532 зентиков. Это лучшее, что я могу предложить!

Майкл был немного удивлен. Поначалу он опасался, что трупов и чертежей не хватит на покупку более двух самок билрокса. Однако это было не так уж и далеко от истины.

После вычета стоимости трех высококачественных самок Бильрокса у него осталось 32 532 зентиков!

Майкл подсознательно повернул голову к ближайшей полке, чтобы проверить цены на выставленные товары.

Сначала все казалось совершенно нормальным, но когда его взгляд упал на цены на свитки призыва, чертежи и другие предметы из Изначального Пространства, он не знал, что и думать о них.

"Кто-то подменил ценники, или мне просто мерещиться?"

Комментарии

Правила