Том 1. Глава 415 — Вечное культивирование алхимии / Eternal Cultivation of Alchemy — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 1. Глава 415. Ужас

— Мастер! — радостно воскликнул Алекс, глядя на стоящего перед ним человека. Перед ним сидела Ма Ронг в темно-зеленой мантии.

— Мастер, вы проснулись, — сказал он с широкой улыбкой на лице.

Изначально меланхоличное лицо Ма Ронга вскоре превратилось в искреннюю, счастливую улыбку. — Вижу, ты вернулся живым. Я верила, что ты вернешься, — сказала она.

— Да, мастер. Я вернулся несколько дней назад, — сказал Алекс.

— Я слышала. Я очнулась около четырех часов назад, и старейшины мне все рассказали, — сказала Ма Ронг. — И все же расскажи мне о том, что произошло, своими словами, — попросила она.

— О, об этом... — Алекс рассказал все, что смог вспомнить. Не было ни одной вещи, которую бы он оставил на потом, кроме фигуры в его Духовном Море, которая извергала желтый туман.

— Понятно, значит, это был он, — холодный голос Ма Ронг звучал почти бесплотно. Трава, на которой она сидела, медленно зашевелилась, застыв на месте, а та, что была чуть дальше, покрылась инеем.

— Мастер, вы в порядке? — спросил Алекс, вставая и направляясь к Ма Ронг. Внезапно, как только он приблизился к ней, из глубины его души вырвалось сильное чувство, заставившее его остановиться на месте. Его ноги отказались сделать еще хоть шаг, а тело начало трястись без малейшего намека на остановку. Его глаза расширились от страха, которого он никогда раньше не испытывал. Ему казалось, что мир в любой момент может рухнуть и он больше не сможет в нем жить.

В глазах Ма Ронг мелькнул намек на беспокойство, когда она увидела, что он застыл в страхе. Она тут же сдержала гнев, который испытывала по отношению к Зекси, и холодная аура вокруг нее исчезла. Иней на поверхности травинок исчез, и замерзшие участки травы снова пришли в движение. Наконец Алекс смог взять себя в руки и двинуться с места.

Хотя он знал, что опасности нет, сердце все равно предало его, когда он увидел Ма Ронг немного впереди себя, в его сознании возникло чувство глубокого ужаса. Это было не так страшно, как несколько мгновений назад, но все же очень страшно.

«Что только что произошло? Почему я испугался мастера? И почему мое тело никак не отреагировало на страх? Я думал, что так происходит при любом подавлении», — размышлял он.

— Прости. Я все еще не привела в порядок свою открытую основу, поэтому ты должен был это почувствовать. Для тебя это особенно неприятно, учитывая, что твое тело ─ на основе энергии Ян, — пояснила Ма Ронг.

«Неужели... это так?» — подумал Алекс. Он чувствовал себя так, словно на него вылили ведро ледяной воды. Его тело, в котором он уже начал так уверенно чувствовать себя, на самом деле настолько уступало телу мастера, что замирало при малейшем намеке на ужас с ее стороны.

«Похоже, все решено. Мое тело на самом деле только Божественного царства», — подумал он.

— Теперь все в порядке, — сказала Ма Ронг, подойдя к нему. Алекс инстинктивно отставил одну ногу назад, но остановился.

«Я не могу бояться своего мастера», — подумал он. Ма Ронг улыбнулась и положила руки ему на голову, чтобы погладить его по голове.

В тот момент, когда она прикоснулась к нему, он словно потерял контроль над своим телом и упал на землю. На секунду его зрение затуманилось, и он едва не потерял все из виду.

— Что случилось? — спросила Ма Ронг, смотря на дрожащего Алекса. — Что с тобой происходит?

Алекс наконец поднялся на ноги и запыхался. — Ма-мастер, мне кажется, что Инь вашего тела слишком сильно подавляет меня. Будет лучше, если вы сейчас не будете ко мне прикасаться. От одного вашего присутствия мне становится страшно, — сказал он.

Руки Ма Ронг замерли на месте и медленно откинулись назад, на ее лице появилось печальное выражение. Алекс поднял голову, увидел слезы в ее глазах и понял, как прозвучали его слова. — Все в порядке, мастер. Вам просто придется научиться сдерживать свою ауру, и со мной все будет в порядке. Или я просто скоро войду в Истинное царство и, возможно, не буду так беспомощен против вашей ауры, ха-ха.

Алекс попытался придумать, как сделать так, чтобы Ма Ронг не переживала из-за него. — Э-э-э... Ах да, мастер, зачем вы ходили на запретные поля? Я слышал, что вы привели туда целый отряд старейшин, — спросил Алекс.

— Это было... Я беспокоилась о том, что пустыня вторгается в наши земли, и хотела посмотреть, насколько она приблизилась, — сказала Ма Ронг.

— А что? Разве вы не можете проверить издалека? Вы ведь сможете увидеть, если взлетите высоко? — спросил Алекс.

— Да, но я видела это только издалека и подумала, что гораздо лучше пойму ситуацию, если увижу, что происходит вблизи, — сказала Ма Ронг. — К сожалению, оказалось, что мне не следовало туда идти. Это место чуть не ввело меня в кому.

— Зато теперь вы стали очень сильной. Если бы не это, не думаю, что ваше тело раскрыло бы свою основу, — сказал Алекс.

— Наверное, да, — сказала Ма Ронг и просто покачала головой.— Ладно, продолжай рассказывать о своей жизни внутри этой формации.

— Ах да, так... — Алекс рассказал ей, что, когда ему нечего было делать внутри формации, он сделал небольшую печь и проверил различные ингредиенты, как она и сказала.

Глаза Ма Ронг удивленно заблестели, когда она услышала это. — Значит, ты научился этому, как мы и предполагали. Отлично, — похвалила его Ма Ронг.

— И как многому ты научился? — спросила она.

— Я каждый день экспериментировал с различными ингредиентами и сделал 9 разных видов пилюль, — с гордым лицом ответил он.

— 9? — удивленно произнесла Ма Ронг. — И сколько из них сработали? — спросила она.

— Э-э, 5 из них оказались откровенным мусором, 2 из них ─ пилюли, в которых я не уверен, стоит ли вкладывать свое время, и, наконец, последние 2 ─ те, что действительно фантастические, — сказал Алекс.

Он быстро показал свои ногти и начал объяснять, что делает пилюля. Он продолжал рассказывать о том, сколько экспериментов он провел и к каким выводам пришел.

— Хм... Неплохо. Думаю, твоя оценка верна. Особенно в том, что это пилюля постоянного действия. Кроме того, похоже, она принесет больше пользы зверям, чем нам. Возможно, мы сможем наладить бизнес с различными звериными сектами, чтобы поставлять эту пилюлю, — сказала Ма Ронг.

Алекс был удивлен, что она уже так далеко заглядывает в будущее и думает о продаже пилюль звериным сектам, в то время как его мысли были заняты аукционом.

— А что насчет второй? — спросила она.

Алекс и сам не до конца понимал суть второй пилюли, и ему определенно требовалась помощь Ма Ронг. Поэтому он объяснил ей все, как мог.

— Хм... разведка, это очень деликатная тема. Мне придется проверить это самой. Пойдем, — сказала она и взлетела в воздух, направляясь к свиньям. Алекс полетел следом за ней.

Вскоре они добрались до Пилюльных Свиней, и Ма Ронг подошла к одной из свиней и, не раздумывая, скормила ей пилюлю. Свинья съела пилюлю без всяких эмоций на лице.

Постепенно, пока Ма Ронг наблюдала за ней, в глазах свиньи появилось чувство растерянности. Когда зверь обрел разум, он огляделся по сторонам, чтобы понять, что его держит в клетке.

— Это... Я никогда не видела, чтобы пилюля обычного ранга делала такое, — удивленно произнесла Ма Ронг.

— Правда, мастер? — спросил Алекс. — Я думал о том же. Я надеялся, что смогу увеличить густоту своего Духовного Море и тем самым расширить диапазон своего Духовного Чувства. Это ведь сработает?

Ма Ронг на секунду задумалась. — Да, это должно сработать. На самом деле пилюля Истинного ранга, увеличивающая ментальную энергию, содержит в качестве побочного ингредиента яркую траву души. Думаю, ты случайно нашел более слабую версию пилюли, — сказала Ма Ронг.

— Вот это да! Правда? Это большая удача, — сказал Алекс.

— Как ты научился так легко создавать новые пилюли? — неожиданно спросила Ма Ронг.

Алекс просто посмотрел на нее и ответил: — Это очень просто, как только ты узнаешь, каким элементом обладает каждый из ингредиентов. Затем ты узнаешь, с какой скоростью они высвобождают энергию, и затем делаешь пилюли. Вы просто раскладываете их по порядку и выбираете то, что необходимо в зависимости от состояния котла.

— Конечно, для получения высокой гармонии понадобится несколько вариантов пилюль, но это все, — сказал Алекс.

Ма Ронг была ошеломлена тем, с какой невозмутимостью Алекс рассказал обо всем этом. — Значит, ты использовал множество ингредиентов для экспериментов, а затем использовал Духовное Чувство для всего остального? — спросила Ма Ронг.

Она погрузилась в раздумья, начав осознавать, какие еще возможности открыло ей Духовное Чувство. «Может, мне стоит вернуться к уединенной культивации на несколько недель и попробовать сделать новые пилюли», — подумала она.

Однако сейчас было не время. Она только что вернулась к бодрствованию и не могла сразу же снова исчезнуть. В каком-то смысле у обоих мастеров Алекса сейчас была одна и та же проблема.

— Ты действительно использовал свое преимущество по максимуму, да? — усмехнувшись, сказала она.

— Конечно, мастер. Если у меня есть вещи, которые помогут мне стать лучшим алхимиком, а я не воспользуюсь ими, то буду просто идиотом , — сказал он.— Я не хочу, чтобы меня снова так называли.

Ма Ронг вздохнула: — Да, думаю, тебе это подходит. Только не забывай о своей привычке злоупотреблять ингредиентами, как ты, похоже, научился. Это не совсем хо...

Ма Ронг почувствовала, как что-то в ее хранилище слегка завибрировало. «Хм?» — подумала она и достала талисман. Она посмотрела на талисман с помощью Духовного Чувства и в замешательстве открыла глаза.

— Что случилось, мастер? — спросил Алекс. Ему было интересно, кто связался с ней так скоро после ее выздоровления всего несколько часов назад.

— Это Великий Старейшина. Не знаю, почему; он говорит, что меня кто-то должен встретить, — сказала Ма Ронг.— Пойдем, он и тебя зовет.

На этот раз настала очередь Алекса растеряться. — Почему я? — спросил он.

— Не знаю, но, судя по тону его голоса, это очень важно. Пойдем посмотрим, — сказала Ма Ронг и, выйдя из зала, полетела обратно в зал старейшин. Алекс следовал за ней, но немного отставал, так как боялся случайно упасть с большой высоты, если вдруг столкнется с ней.

Они приземлились перед залом старейшин и вошли внутрь, где их ждал Великий Старейшина. Рядом с Великим Старейшиной стоял старик в фиолетовой мантии. Ма Ронг остановилась и, увидев его, слегка поклонилась. — Дворецкий Кан, рада снова видеть вас, — вежливо сказала Ма Ронг.

— А, глава секты Ма не обязана кланяться перед этим ничтожеством , — мужчина в фиолетовой мантии поклонился еще ниже, чем Ма Ронг. Алекс с любопытством наблюдал за взаимодействием этих двоих.

— Дворецкий Кан искал вас последние три дня и был вынужден отправить вас обратно, так как в тот момент вас не было. Но поскольку вы сейчас здесь, я решил дать ему возможность поговорить с вами, — сказал Великий Старейшина.

— Понятно , — сказала Ма Ронг. — Прошу прощения за неудобства, которые я причинила вам своим отсутствием, дворецкий Кан. Пожалуйста, сообщите мне, зачем вы меня искали. Я сделаю все возможное, чтобы быть вам полезна.

Комментарии

Правила