Логотип ранобэ.рф

Глава 250. Невозвратные издержки

— А?! — опешил мужчина средних лет. — Малышка, ты о чём?!

Ци Ся кивнул. Он уже понял тактику женщины.

Это была тактика "пожертвовать восемьсот, чтобы нанести врагу урон в тысячу". Она была похожа на ту, что обдумывал сам Ци Ся. План был неплох, но немного опрометчив.

— Я сказала, что передумала, дядя, — улыбка сошла с лица женщины, и она с лёгкой насмешкой посмотрела на мужчину. — Ты похотливый старый хрыч. С чего ты вообще взял, что я стану с тобой подбирать пару?

— Малышка! Что ты творишь?! — растерянно воскликнул мужчина. — Мы же оба нажали кнопки, как ты можешь теперь идти на попятную?!

— А мне всё равно, — пожала плечами женщина. — У меня в любом случае три попытки, к тому же я ещё не вставила свои веера. В худшем случае, я просто потеряю один шанс на подбор пары.

— Ты… — мужчина побагровел от гнева, но не смог вымолвить ни слова.

— Дядя, давай пересмотрим условия, — женщина снова загадочно улыбнулась. — Если хочешь, чтобы я вставила веера, отдай мне тот, что у тебя остался.

Ци Ся холодно усмехнулся. И впрямь, это была настоящая игра на обман.

Если бы единственной целью был "побег", это была бы игра на сотрудничество. Но поскольку каждый веер стоил пять Дао, человеческая природа проявилась во всей красе.

— Отдать тебе веер?.. — остолбенел мужчина, глядя на последний веер в своём кармане.

— Дядя, ты же должен понимать, — женщина наклонила голову. — Даже если ты сейчас откажешься от меня и найдёшь другого партнёра... у тебя останется всего один веер.

— Но скоро я получу новый… — запнулся мужчина. — Ты мухлюешь... я не могу тебе верить.

— А что если твой новый веер окажется повторным? — с хитрым выражением лица спросила женщина. — Дядя, шанс на это — один к четырём. Ты разве не хочешь выбраться? Отдай мне веер сейчас, и я позволю тебе уйти. Но если ты будешь ждать полчаса, а потом тебя снова обманут… твой финал может оказаться печальным.

Мужчина медленно опустил голову. На его лице отражалась сложная гамма чувств. Он действительно хотел выбраться. Но если он останется без вееров, то потеряет пять Дао. Что важнее: Дао или жизнь?

— Малышка… я так в тебе ошибся, — мужчина топнул ногой и всё же вытащил третий веер. — Ладно, ладно… Не хочу я с вами играть. Забирай веер, только дай мне уйти!

— Вот и отлично! — радостно кивнула женщина. — Дядя, а ты и впрямь умён!

Но только Ци Ся знал, что этот мужчина только что сам шагнул в пропасть.

Женщина взяла веер, положила его в карман и замерла в бездействии.

— Малышка, ты чего? — дрожащим голосом спросил мужчина. — Вставляй веера!

— Прости, дядя, — её лицо снова стало холодным. — У меня появилась ещё одна идея.

— А?! — голос мужчины сорвался. — Нет, малышка, так нельзя! Что тебе ещё нужно?

— Мне нужны все твои Дао, — ледяным тоном продолжила женщина. — На этот раз отдашь мне Дао, и я точно вставлю веера.

— Малышка, не будь такой жадной! — вспылил мужчина. — Нельзя так издеваться над людьми!

— Тогда забудь, я ухожу, — женщина покачала головой и без колебаний развернулась, чтобы уйти.

— Стой! Не уходи!

Не прошло и двух секунд, как мужчина запаниковал. Он уже вложил все свои веера, как он мог теперь просто сдаться?

— У меня… у меня всего три Дао! — он дрожащими руками вытащил три маленьких шарика. — Это всё, что у меня есть. Я не хочу умирать… Ты должна сдержать слово…

— Не волнуйся, мне нет никакой выгоды тебя убивать, — женщина выхватила у него три Дао.

Ци Ся беспомощно покачал головой. Этот мужчина полностью попал в ловушку невозвратных издержек.

Как и большинство неудачливых инвесторов в мире, с его точки зрения, не продолжать вкладывать означало бы потерять ещё больше. С того момента, как он вложил первые два веера, ситуация покатилась по смертельной спирали.

— Малышка… я отдал тебе и Дао, и веер, у меня ничего не осталось… — проговорил мужчина дрожащим голосом. — Пожалуйста, выпусти меня, я больше не хочу играть.

Ци Ся медленно шагнул вперёд. Он знал, что его время пришло.

— Прости, дядя, — женщина скорчила обиженную гримасу. — Я опять передумала.

Глаза мужчины расширились, он потерял дар речи.

Женщина потянулась и собралась уходить.

— Ма… малышка… пощади меня, у меня правда больше ничего нет…

— Да, я знаю, — кивнула женщина, обернувшись и сказав с ноткой сочувствия: — Не волнуйся, дядя, на этот раз мне ничего не нужно.

— Ничего… не нужно?

— Именно, дядя, — с невинным видом сказала она, а затем хитро улыбнулась. — Наше сотрудничество окончено. Я не собираюсь выходить, так что останусь здесь.

— Что… ты… ты… ты…

— Дядя, дам тебе совет, — женщина похлопала его по плечу. — Подожди здесь час, получишь два веера и тогда ищи способ выбраться.

Во взгляде мужчины читалось отчаяние: — Малышка, ты губишь меня… Ты же говорила, что тебе нет выгоды меня губить?

— Я тебя не гублю, дядя, — вздохнула женщина. — Ты ведь жив и здоров? И хотя от твоей смерти мне нет никакой пользы, от твоего ухода — тоже.

Сказав это, женщина махнула рукой и ушла.

У мужчины всё оборвалось внутри. Он хотел было что-то сказать, но, увидев за спиной женщины Ци Ся, оробел. В итоге он не стал с ней связываться, а просто, как проигравшийся в пух и прах азартный игрок, опёрся о стену и медленно сполз на пол, закрыв лицо руками от горя.

Теперь он никого не винил. Только себя — за слепоту.

Таких людей в обществе немало. Но в Месте Конца трусость и простодушие — смертные грехи. Даже если он выберется отсюда, то погибнет в другой игре.

Ци Ся посмотрел на мужчину, лишь беспомощно покачал головой и тоже отвернулся.

Похоже, эта женщина всё предвидела. Она знала, что этот мужчина не из храбрых и не станет поднимать шум.

— Ну как? — обернувшись, спросила она Ци Ся. — Я ведь очень умная?

— И это ты называешь умом?.. У тебя всего три попытки. Сколько раз ты сможешь так обмануть? — спросил Ци Ся.

— Если всё пойдёт по плану, то три раза, — улыбнулась женщина, поправляя волосы. — Чем дальше, тем больше я смогу получить.

— О? — Ци Ся не ожидал, что у этой женщины такой аппетит. — Третья попытка решает, выйдешь ты или нет, и ты всё равно собираешься обманывать?

— Конечно. Самый большой куш срывают, когда идут ва-банк, — женщина повернулась и протянула три Дао Ци Ся.

— Зачем?

— В этом успехе есть и твоя заслуга, — с улыбкой сказала она. — Веера слишком ценные, их я тебе не дам, а эти три Дао — твои.

— Я ничем не помог, — ответил Ци Ся.

— Бери, — женщина настойчиво пыталась всучить ему три Дао, и Ци Ся пришлось их принять.

— Паренёк, как тебя зовут? — спросила женщина.

— Ци Ся.

— Красивое имя, — кивнула она.

— А тебя?

— Моё имя ужасно неблагозвучное, боюсь, ты засмеёшься, если скажу.

— Хочу узнать, насколько оно ужасно.

— Хм… — женщина беспомощно покачала головой и тихо произнесла: — Меня зовут Цинь Диндун.

Комментарии

Правила