Глава 371.2 — Точка зрения Всеведущего читателя / Omniscient Reader’s Viewpoint — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 371.2. Эпизод 70. История, которой нельзя поделиться (часть 3)

* * *

К тому времени, когда я пришёл в себя, я лежал в кромешной тьме.

Что произошло?

Я умер?

… Ю Чонхёк?

Пока мысли продолжали кружиться в моей голове, я медленно встал. Я оглянулся, но ничего не увидел. Именно в этот момент яркий свет от фонаря зажегся перед моими глазами.

[Докча-сси, вот где ты был всё это время.]

– Это ты, Ю Сана-сси?

[Ты в порядке?]

– Где я...?

[Ты внутри библиотеки.]

Только тогда я понял, что случилось. Скорее всего, я был засосан в Четвёртую Стену, когда снова отключился.

– ... Кстати, всегда ли внутри так темно?

[Нет, просто библиотека в настоящий момент находится в состоянии хаоса, как ты можешь видеть. Последующие толчки битвы на этот раз уничтожили все фонари внутри, и все книжные полки упали. Все стараются изо всех сил восстановить всё прямо сейчас.]

– Мои извинения. Я создал много проблем для вас.

Ю Сана мягко улыбнулась и покачала головой.

[Нет, совсем нет.]

– Могу ли я чем-нибудь помочь?

[О, нет. Всё хорошо. Ты должен лежать здесь и отдыхать. Я тоже посижу здесь и сделаю небольшой перерыв.]

Ю Сана проворчала и спокойно уселась рядом со мной. Её лицо, освещённое тусклым светом фонаря, было точно таким же из моих воспоминаний.

[Ты действительно хорошо справился.]

– ... Ты сейчас о…?

[Когда ты сказал это.]

Мне не нужно было много времени, чтобы понять, что она имела в виду под этими словами. Без сомнения, она стала бы свидетелем зрелища снаружи из-за Четвёртой Стены.

[Надлежащие отношения начинаются с самого начала представления себя, не так ли? Возможно, что вы двое могли бы стать настоящими друзьями на этот раз.]

– ... Было бы здорово, если бы такое было возможно, но…

Я не ожидал многого, хотя. Честно говоря, я думал, что это было бы огромным облегчением, если бы каким-то образом мне удалось успокоить гнев Ю Чонхёка. Независимо от того, что я сказал, было бы совершенно невозможно смягчить чувство предательства, которое он, должно быть, испытывал.

Книги, выброшенные на пол, казалось, катались повсюду. Не думая слишком много об этом, я взял одну.

book Книга / газета / журнал
X

[Ким Докча, запись 15 лет, том № 25.]

Я украдкой закрыл книгу и бросил эту чёртову штуку в темноту.

[Хм, прости, Докча-сси?]

– Да?

[На самом деле, я прочитала эту книгу. Просто немного.]

– ... Сколько ты прочитала?

[... Почти всю книгу, если честно. Я нахожу это более интересным, чем "Пути Выживания", понимаешь... Извини.]

Моё лицо покраснело от жара, но ничего не поделаешь, раз уж она уже прочитала это.

– Всё хорошо. Мне немного стыдно, но всё же.

Я действительно думал, что с Ю Саной, являющейся частью "Библиотеки", такие воспоминания, возможно, в конечном итоге будут раскрыты. Она осторожно взяла книги, валяющиеся по полу, одну за другой, и вытерла их, прежде чем собрать все вместе.

Это были все мои воспоминания.

Её выражение лица, окрашенное тьмой, было трудно различить, но я всё же чувствовал, насколько девушка сейчас обеспокоена. Возможно, чтобы утешить её, я взял одну из книг, которые Ю Сана собирала.

– … На некоторое время эта штука.

Все эти собранные книги были рассказами обо мне.

Ким Докча, пятнадцать лет. Восемнадцать лет. Двадцать три года. Двадцать восемь лет...

Я медленно пролистал страницы.

book Книга / газета / журнал
X

Ким Докча, у которого не было отца.

book Книга / газета / журнал
X

Ким Докча, у которого не было друзей.

book Книга / газета / журнал
X

Ким Докча, который потерял свою мать.

Это была жизнь, которой всегда чего-то не хватало, или что-то постоянно исчезало из этого.

book Книга / газета / журнал
X

[Одинокое существо – это существо, которого не существует. Ким Докча всегда был один. И именно поэтому он был единственным ребёнком (dokja / 獨子), а "Ким Докчи" не существовало.]

Какие это были печально разумные слова.

book Книга / газета / журнал
X

[Однако был единственный момент, когда Ким Докча существовал; это было, когда Докча (единственный ребёнок / 獨子) стал Докчой (читатель / 讀者).]

История жизни, рассказываемая как длинный отчёт об одной книге, это была моя жизнь в двух словах. Я провёл свои подростковые годы вместе с "Путями Выживания" и спрятал за стеной эту историю, созданную для меня, чтобы увернуться от остроконечных пальцев других людей.

book Книга / газета / журнал
X

[Наконец. Он ожил только тогда, когда читал "Пути Выживания".]

Я почувствовал взгляд Ю Саны, глядящей на меня со своей стороны. Я не был уверен, почему, но мне казалось, что это была не она одна; может быть, другие библиотекари тоже наблюдали за мной откуда-то из темноты.

Именно в этот момент неожиданный текст попался на глаза на открытой странице.

book Книга / газета / журнал
X

[Я встретил странного человека сегодня во время интервью. Этого человека зовут Ю Сана.]

В тот момент, когда я прочитал это, я неосознанно закрыл книгу.

… Может быть, Ю Сана-сси тоже читала эту часть?

[Разве ты никогда не задумывался об этом раньше, Докча-сси?]

– Прошу прощения? О чём…?

[Что если "сценарии" не начались? Что бы с нами произошло?]

Я не думал об этом.

Что если "Пути Выживания" тогда не стали бы реальностью?

Что если бы роман "Пути Выживания" пришёл к своему естественному завершению, и время продолжало течь, что бы со мной случилось?

.... Был бы я ещё жив?

Мог ли я продолжить жить?

[Работали бы мы в той же компании, что и раньше?]

– Ну, мой контракт не был продлён, так что... Наверное, я искал бы работу в других компаниях.

Да, я бы так легко не умер. Я бы подумывал о том, чтобы умереть время от времени, а также, могло бы быть много дней, когда я засыпал, перечитывая "Пути Выживания", но... Да, я бы не умер. Не так легко

Я бы продолжал жить как-нибудь.

– В этом мире я бы не стал твоим другом, Ю Сана-сси. Моё рабочее место изменилось бы, и у нас не было бы причины вступать в контакт друг с другом, в конце концов.

[Даже если бы мы попытались позвонить друг другу несколько раз?]

– Вероятно…

[Думаю, мы бы так и сделали. Я уверена, что даже после того, как ты ушёл из компании, я продолжала бы вспоминать тебя. В конце концов, ты странный человек.]

– ... Ты пытаешься отомстить мне?

Ю Сана улыбнулась и продолжила:

[Возможно, мне стало бы интересно узнать о твоём благополучии. С ним всё в порядке? Он не болен, не так ли? Он нашёл новую работу? Как насчёт брака…]

– Не думаю, что я бы женился. Я даже о себе тогда не мог позаботиться должным образом.

[Ну, это правда, что нет необходимости вступать в брак. Мне также было проще жить одной, понимаешь.]

– Даже ты, Сана-сси?

[Да. Видишь, я же тебе говорила Думаю, мы были бы хорошими друзьями.]

– ... Ты действительно так думаешь?

[Да, конечно. Мы вместе изучали испанский язык, заходили в клуб гонщиков и вместе катались на велосипедах…]

– Или, чтобы подготовиться к старости, мы начинаем рекомендовать план сбережений или пенсионные фонды.

[После того, как мы состаримся и больше не сможем двигаться, мы поможем друг другу добраться до больниц.]

– Думаю, в таком случае мы могли бы жить довольно близко.

[Конечно. Может быть, мы могли бы жить рядом друг с другом.]

Мы продолжили поболтать. Мы говорили о вещах, которые больше не могли существовать. Вещи, которые никогда не станут реальностью.

Точно так же, как "Пути Выживания" были для меня когда-то.

Ю Сана продолжила:

[Наряду с Хивон-сси, Хёнсоном-сси и Чихе тоже… Было бы замечательно, если бы рядом жили и другие дети... Даже Суюн-сси тоже.]

Даже если бы такой мир действительно существовал, было невозможно, чтобы все они были вместе. Потому что... они были персонажами романа. Они были…

– … Да, было бы действительно замечательно, если бы это было правдой.

[Ах, Чонхёк-сси, также. Хотя его личность ужасна, он отличный повар, поэтому я думаю, что было бы неплохо стать его другом.]

Без предупреждения что-то всплыло из глубины моего сердца.

[Хивон-сси и Хёнсон-сси были бы... Фуфуфу, в любом случае. И поэтому мы... Мы все становимся старше, понемногу. В мире без сценариев, без созвездий, и никаких Токкхэби. Где мы встретились бы, чтобы поделиться нашими историями, и в то же время делиться хорошей едой...]

Я вспомнил бесчисленные мировые линии, свидетелями которых стал "Скрытный Интриган". Среди всех этих возможных миров, может быть, просто возможно, один из них мог бы...

[Было бы хорошо, если бы где-то существовал такой мир. Разве ты не согласен?]

– Может быть, где-то один такой есть.

[Докча-сси.]

– Да?

[Мне очень понравилось быть с тобой, Докча-сси.]

– …

[Думаю, мне пора идти.]

– Ю Сана-сси.

На самом деле, я понял это недавно – почему она вдруг начала говорить со мной о таких вещах.

email Системное сообщение
X

"Владыка Острова" взывает к воплощению "Ю Сана".

Захватив отверстие, созданное ослаблением Четвёртой Стены, хозяин этих островов звал Ю Сану.

... Король реинкарнаторов.

Наконец настал момент, которого мы так долго ждали. Действительно, одна из причин, по которой мы решили приехать на остров Реинкарнаторов, была именно здесь.

[Эта библиотека, это тёплое, уютное и приятное место, но… Но я не могу оставаться здесь вечно, ты знаешь.]

– Но подожди секунду, Сана-сси. Тебе не нужно так торопиться…

Ю Сана покачала головой. Как и я, она тоже уже прочитала "Пути Выживания". Что я хотел сказать, она уже знала все мои возможные слова.

[Здесь я почти ничего не могу сделать. Пока я здесь, я всегда буду простым "читателем".]

Я посмотрел на неё, стоящую с решительным выражением лица, твёрдо сомкнув губы.

Я хотел остановить её. Я хотел спросить, можно ли нам поговорить немного дольше.

К сожалению, я не смог.

[Докча-сси, ты сказал мне это однажды, что у тебя есть только один ход, и что мир, в котором мы должны жить, он всего один. Вот почему... Я скажу это так.]

Белый свет окутал Ю Сану, когда она положила руку мне на голову, на её губах появилась улыбка.

[Давай встретимся снова в следующей жизни.]

Комментарии

Правила