Глава 6. Хвост
Было ещё не совсем темно, но в чайном доме Цзюйшаньюань, расположенном рядом с элитным жилым комплексом, уже рано зажглись огни. Стилизованные под старину дворцовые фонари в сочетании с изысканными павильонами и внутренними двориками делали его похожим в сумерках на древнее княжеское поместье, источающее роскошь.
Это было место, недоступное для обычных граждан.
Такси остановилось у обочины, дверь открылась, и из машины вышел Ся Лэй в идеально сидящем костюме.
При росте в метр восемьдесят, стройного и крепкого телосложения, с пропорциональными чертами и солнечным, красивым лицом, он выглядел как элитный офисный работник, обладающий выдающимся темпераментом.
Ся Лэй вошёл в главные ворота Цзюйшаньюань.
Войдя в чайный дом, Ся Лэй заказал относительно дешёвый чай "Пяосюэ" и выбрал уединённый столик.
В чайном доме было много посетителей: одни сидели в главном зале, другие — в отдельных кабинетах. Было довольно шумно. Ся Лэй внимательно осмотрелся, но не нашёл Ли Цинхуа. Затем он задействовал свою способность левого глаза — рентгеновское зрение — и начал искать Ли Цинхуа в кабинетах рядом с залом.
Кабинеты имели деревянные стены, а на дверях висели плотные бамбуковые шторы. В обычных условиях было абсолютно невозможно увидеть, что происходит внутри кабинетов, но для Ся Лэя стены и шторы были словно невидимыми. С помощью рентгеновского зрения он сразу же мог разглядеть обстановку в каждом кабинете.
Через минуту его взгляд остановился на Зале Юлань, находившемся неподалёку.
В Зале Юлань находились мужчина и женщина.
Мужчина, на вид лет сорока, был слегка полноват и в его манерах и речи легко угадывалась "чиновничья манера". Женщина, лет двадцати семи-восьми, обладала хорошей фигурой и внешностью, её можно было назвать красавицей.
Ся Лэй быстро узнал в мужчине Ли Цинхуа, но кто была эта женщина, он не знал. Женщина выглядела очень напряжённой, её манеры были скованными, создавая впечатление, что она не хотела пить чай с Ли Цинхуа. В отличие от её сдержанности, Ли Цинхуа был гораздо более расслаблен и непринуждён. На его лице играла улыбка, а глаза беззастенчиво скользили по пышным формам женщины, ничуть не скрывая его желания.
В этот момент Ли Цинхуа протянул руку, взял женщину за ладонь и нежно погладил, после чего что-то сказал. Женщина покраснела, опустила голову и не осмеливалась посмотреть Ли Цинхуа в глаза.
Ся Лэй не слышал, что Ли Цинхуа говорил женщине, но у него было своё предположение: "Скорее всего, Ли Цинхуа, используя своё положение директора, привёл сюда подчинённую или женщину, которая в чём-то от него зависит, чтобы получить свою выгоду? Если это так, то это хороший шанс…"
В голове Ся Лэя уже созрел план.
Через несколько минут бамбуковая штора Зала Юлань внезапно распахнулась, и Ли Цинхуа вышел оттуда вместе с женщиной. Женщина молча следовала за Ли Цинхуа, часто опустив голову, не осмеливаясь смотреть на людей и избегая их взглядов.
Ся Лэй тоже отошёл от своего столика, направился к кассе, расплатился и быстро покинул чайный дом.
Под светом уличных фонарей Ли Цинхуа, обнимая женщину за талию, шёл по тротуару на запад. Он совершенно не замечал Ся Лэя, следовавшего за ним. Его рука бесстыдно скользила по женской талии, пока он отпускал пошлые замечания. Женщина, притворяясь смущённой, позволяла его рукам бесцеремонно лапать её.
Через несколько минут Ли Цинхуа и женщина вошли в отель и сняли номер.
Как только они вошли в комнату, Ли Цинхуа не смог удержаться, чтобы не начать лапать женщину, ведя себя крайне нетерпеливо.
— Господин директор Ли, не спешите, — кокетливо проговорила женщина. — Я приму душ, а потом хорошо вас обслужу, ладно?
Ли Цинхуа усмехнулся: — Умница, не волнуйся. Я улажу дело твоего мужа. Это ведь всего лишь смена должности, пустяк.
— Вы такой добрый, — сказала женщина, приблизилась и поцеловала Ли Цинхуа, затем сняла одежду и направилась в ванную.
Ли Цинхуа тоже снял одежду и лёг на кровать. Он закурил сигарету, блаженно ожидая, пока чистая женщина придёт его "обслужить". Он совершенно не подозревал, что в это время за дверью стоял молодой человек, который пристально смотрел на дверную панель этой комнаты.
Для Ся Лэя дверной проём попросту отсутствовал. Он видел не только лежащего на кровати Ли Цинхуа, но и обстановку в ванной.
Стеклянная дверь в ванную не была плотно закрыта, и женщина принимала душ.
Увидев это, Ся Лэй закрыл глаза.
На этот раз при использовании рентгеновского зрения галлюцинаций не было, и он уже усвоил некоторые закономерности: если не использовать эту способность непрерывно в течение определённого периода времени и не истощать чрезмерно физическую и умственную энергию, то галлюцинации не появятся.
Ли Цинхуа ждал, и Ся Лэй тоже ждал.
Через несколько минут женщина вышла из ванной, завернувшись в полотенце. Её нежная белая кожа, лишь частично прикрытая полотенцем, сразу же разбудила желание Ли Цинхуа.
— Детка, я больше не могу сдерживаться! — нетерпеливо воскликнул Ли Цинхуа, спрыгнул с кровати и бросился на неё, как волк…
Бум!
Послышался глухой удар, дверь комнаты внезапно распахнулась, и Ся Лэй с телефоном в руке ворвался внутрь.
На телефоне было включено приложение для записи, и на экране отображалась сцена с Ли Цинхуа и женщиной, настолько непристойная, что на неё было невозможно смотреть.
Женщина первой увидела Ся Лэя и испуганно вскрикнула: — А-а-а! Тут кто-то есть!
Ли Цинхуа резко обернулся и уставился на Ся Лэя, который внезапно ворвался в комнату. Он на мгновение остолбенел, а затем яростно закричал: — Ты кто такой? Кто тебе разрешил войти? Не смей снимать!
Ся Лэй совершенно не испугался криков Ли Цинхуа и продолжал снимать видео.
— Чёрт возьми! Ты хоть знаешь, кто я такой? — Ли Цинхуа спрыгнул с кровати и бросился вперёд, чтобы выхватить телефон из рук Ся Лэя. В этот момент он уже запаниковал, ему стало страшно.
Не успел Ли Цинхуа приблизиться, как Ся Лэй поднял ногу и пнул его в живот.
— А-а-а! — Ли Цинхуа жалобно вскрикнул и с силой рухнул на пол.
Женщина на кровати поспешно схватила телефон с прикроватной тумбочки. Похоже, она хотела позвонить в полицию, но после того как набрала две "единицы", не смогла продолжить. Причина, по которой она отказалась от звонка, была проста: Ли Цинхуа был начальником полицейского участка. Если этот человек осмелился пнуть начальника полиции на пол, то сообщать о таком инциденте — разве это не равносильно тому, чтобы самому себе навредить?
В этот момент Ся Лэй выключил функцию записи на телефоне и сунул его в карман брюк. Он уже получил то, что хотел, и дальнейшая съёмка не имела большого смысла.
— Ты… — Ли Цинхуа наконец перевёл дух и нервно посмотрел на Ся Лэя. — Кто ты такой? Что тебе нужно?
Ся Лэй придвинул стул и сел напротив Ли Цинхуа и женщины, неторопливо произнеся: — Вы только что спросили меня, знаю ли я, кто вы. Сейчас я отвечу на ваш вопрос. Я знаю, кто вы. Вы — Ли Цинхуа, начальник полицейского участка района Бэйгун города Хайчжу. Я прав?
Ли Цинхуа ни подтвердил, ни опроверг. Он злобно посмотрел на Ся Лэя, пытаясь угадать его мотивы.
Ся Лэй продолжил: — Я тоже оказался здесь по вашей вине, и то, что я делаю, вы сами меня вынудили.
— Ты несёшь… — Внезапно заметив гнев в глазах Ся Лэя, Ли Цинхуа проглотил слово "чушь" и поспешно изменил тон: — Что за ерунду ты говоришь? Я тебя даже не знаю, как я мог тебя принуждать? Отдайте мне свой телефон, и мы сможем обо всём договориться. Я даже могу сделать вид, что этого не произошло.
Ся Лэй холодно усмехнулся. — Ли Цинхуа, похоже, вы не совсем понимаете ситуацию, верно? Сейчас антикоррупционная кампания очень серьёзна. Если я передам это видео в прокуратуру или СМИ, вы можете представить, что с вами будет?
— Ты… назови цену, — Ли Цинхуа изо всех сил старался скрыть свой страх.
Ся Лэй ответил: — Мне не нужны ваши деньги, мне нужна справедливость.
— Справедливость? — Ли Цинхуа с подозрением посмотрел на Ся Лэя. — Какая справедливость?
— У вас есть хороший племянник, по имени Чэнь Чуаньху. Я работал на его стройке, и электрическая дуга обожгла мне глаза. Он заплатил десять тысяч юаней за лечение, но на самом деле требовалось двести тысяч, и врачи сказали, что с вероятностью более девяноста процентов я ослепну.
— Но ведь с твоими глазами всё в порядке?
— Мне повезло, я не ослеп, но зрение ухудшилось больше чем на две трети, — Ся Лэй пристально посмотрел на Ли Цинхуа. — Как вы думаете, десяти тысяч хватило?
Ли Цинхуа, на удивление, был сговорчив. Он покачал головой. — Нет, конечно, нет.
На губах Ся Лэя появилась лёгкая улыбка. — На самом деле, я не собирался искать проблем с Чэнь Чуаньху. Я сам выписался из больницы, и от полученной от него суммы осталось девять тысяч. Я оставил их на лекарства для дальнейшего лечения. Но ваш хороший племянник пришёл ко мне с людьми и заявил, что я должен возместить ему стоимость сварочного аппарата и трансформатора. Как вы думаете, это перебор?
Ли Цинхуа снова кивнул. — Перебор, конечно, перебор.
Ся Лэй продолжил: — Мне повезло, что я рано выписался, и он меня не нашёл. Но он тяжело ранил моего друга, который до сих пор лежит в больнице. Восемь тысяч за его госпитализацию я заплатил из своего кармана. Как, по-вашему, следует поступить с этим делом?
— Это… — Ли Цинхуа был старым лисом, поэтому в ключевых вопросах предпочитал не высказываться.
— Так вот, господин директор Ли, как вы собираетесь решить этот вопрос? — спросил Ся Лэй.
Ли Цинхуа задумался. — Я велю его схватить, никто из тех, кто избил, не останется без наказания. Твои девять тысяч не придётся ему возвращать, а за сварочный аппарат и трансформатор тебе тоже платить не нужно. Что касается восьми тысяч на лечение твоего друга, я буду щедрым и сам заплачу десять тысяч. Как тебе такой вариант?
Ся Лэй покачал головой. — Нет.
В глазах Ли Цинхуа мелькнула ярость, но он хорошо её скрыл, сохраняя на лице лёгкую улыбку. — Братец, ну скажи, как ты хочешь это решить?