Глава 53 — Странное детективное агентство / Bizarre Detective Agency — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 53. Добропорядочный гражданин

Лу Ли отряхнул зонт, испачканный липкой призрачной субстанцией, сложил и задумался.

Похоже, между Ричардом и толстым призраком существует какая-то связь. Вопрос в том, каковы намерения этой группы?

Лу Ли анализировал все события, произошедшие после падения на первый подземный этаж, и в итоге сосредоточился на слове "Сосуд".

Ричард повторял это слово несколько раз, а толстый призрак назвал это "Шансом на воскрешение".

"Сосуд" и "Шанс на воскрешение" вместе — уже очень близко к разгадке.

Темные глаза Лу Ли слегка задвигались. Неужели они хотят завладеть его телом? Если так, то как с этим связан муж Асины?

Он внезапно поднял взгляд и обернулся, посмотрев на коридор позади себя.

Из темноты выплыл полупрозрачный призрак Анны.

— Поймала?

Подплывшая Анна отвела взгляд и что-то промямлила.

— Я прострелил ему колено, — нахмурился Лу Ли.

На лице Анны появилось раздражение. Она закрыла глаза и упрямо сказала: — Он спрятался… но… но я боюсь туда идти.

Лу Ли выглядел озадаченным.

— Там… Ой, просто следуй за мной! — Анна развернулась и поплыла обратно.

Лу Ли последовал за Анной, и после того, как они трижды прошли по одному и тому же коридору, наконец, нашел проход на второй подземный этаж.

Впереди, в коридоре, стояли двадцать с лишним пластиковых манекенов.

— Это… эти штуки… — Анна спряталась за спиной Лу Ли, выглядывая из-за его плеча.

С лязгом Лу Ли, держа в руках отопительную батарею, быстро двинулся вперед.

После короткой, но жестокой схватки на полу остались разбросанные конечности и обломки манекенов. Зрелище было ужасным.

Стоя среди обломков, Лу Ли, опираясь на свое импровизированное оружие, поднял взгляд: — Еще есть?

— У-у… — Анна обхватила голову и тихо заскулила.

— Ничего страшного, привыкнешь со временем, — Лу Ли не выразил ни разочарования, ни не стал учить ее, что делать, просто обронил эту фразу.

При жизни Анна была всего лишь богатой аристократкой, и ожидать, что она мгновенно примет свою новую сущность и станет бойцом, было бы неразумно.

Дотащив батарею до лестницы, Лу Ли увидел в конце лестничного пролета дверь, запертую изнутри.

И снова Лу Ли взмахнул батареей. С оглушительным грохотом дверь разлетелась на куски.

На покрытом грязью полу невозможно было разобрать цвет. Повсюду валялись банки, бутылки и прочий мусор. На грязной кровати лежала груда белья и одежды, среди которой была и явно женская.

Нельзя было сказать наверняка, принадлежали ли эти вещи медперсоналу или жертвам…

У стены напротив двери стоял ряд телефонов с запутанными проводами.

Кислый, затхлый запах смешивался с другими, образуя невыносимое зловоние.

Похоже, это место было переоборудовано в жилое помещение. Ричард прятался и жил здесь.

Лу Ли и следовавшая за ним Анна вошли внутрь.

Динь-динь-динь!

— А! — Внезапный звук напугал Анну до полусмерти, и она вжалась в Лу Ли.

Лу Ли посмотрел на зазвонивший телефон и направился к нему.

Анна, оставшись на месте, еще долго приходила в себя, дрожа всем телом.

Динь-динь!

Лу Ли поднял трубку и поднес ее к уху.

— Кажется, вы нашли мое жилище, но, к сожалению, я уже далеко отсюда, — из трубки раздался смех Ричарда, который внезапно перешел в яростный рев, — ты разрушил часть нашего плана, ты — преступник! Я найду тебя… и ты умрешь ужасной смертью!

Ричард безудержно хохотал, но вдруг резко замолчал. Он услышал из трубки странные звуки набора номера.

— Подожди, что ты делаешь?

— Другие телефоны работают? — Лу Ли зажал трубку плечом и снял трубку соседнего аппарата.

— Э… да, — неуверенно ответил Ричард.

— Хорошо, спасибо. — Лу Ли набрал номер, ловко вращая диск.

— Так что ты делаешь?! — закричал Ричард, в его голосе послышалась тревога.

— В коридоре труп. Ты убил человека, такие дела нужно решать с полицией.

На том конце провода воцарилась тишина, а затем Ричард, заикаясь, пробормотал: — Но… но… но обычно это же личные разборки, зачем ты вызываешь полицию?!

— Я законопослушный гражданин, и при обнаружении преступления обращаюсь в полицию, — ответил Лу Ли, — я очень занят, у меня нет времени на личные разборки.

— А как ты объяснишь все это?! — взревел Ричард в ярости, — если ты скажешь, что здесь водятся привидения, полиция тебя не пощадит!

— Опущу мистические детали, а остальное расскажу как есть. Верят они или нет, это головная боль полиции и твоя, а не моя.

В этот момент в другой трубке раздался женский голос. Лу Ли показал Ричарду знак молчать и заговорил с диспетчером: — Здравствуйте, я нахожусь в заброшенной психиатрической больнице недалеко от Сторожевого Поста, раньше ее называли шестая психиатрическая больница. Я обнаружил здесь труп, смерть наступила несколько дней назад…

— Хорошо, сотрудники полиции скоро прибудут. Пожалуйста, оставайтесь на месте происшествия и дождитесь их прибытия.

Повесив трубку, Лу Ли услышал, как Ричард, сдерживавшийся все это время, громко выругался: — Ты пожалеешь об этом!

— У меня есть к тебе вопрос, — как ни в чем не бывало, продолжил Лу Ли.

— Ха? Ты, черт возьми, разрушил все мои планы, и еще смеешь задавать мне вопросы?! — Ричард был готов бросить трубку, но это был его последний телефон.

Лицо Лу Ли оставалось спокойным. — Я тоже ответил на твой вопрос.

— Равноценный обмен, значит… — Ричард внезапно успокоился, его свирепое выражение лица сменилось холодным, — хе… Что ты хочешь узнать?

— Где хранятся истории болезни пациентов больницы?

Ричард насторожился: — Зачем тебе это?

— Связано с моим расследованием. Мне нужно найти информацию об одном пациенте. Его зовут Эдвард. Если ты его знаешь, это было бы замечательно.

— Не знаю! — без раздумий ответил Ричард, и он действительно не знал. Но, сказав это, он еще больше разозлился и закричал, — ты взялся за расследование, так занимайся им! Какого черта ты лезешь в мои дела?!

— Это ты первым меня оглушил.

Наступила абсолютная тишина.

Спустя несколько десятков секунд из трубки раздался искаженный, хриплый, полный усталости голос Ричарда: — Выйди из этой комнаты, поверни направо и иди до конца, за дверью будет архив. Все истории болезни там. Когда врачи уходили, они не забрали эти макулатуры. Лучше молись, чтобы то, что ты ищешь, не съели и не использовали в качестве туалетной бумаги оставшиеся здесь сумасшедшие.

— Хорошо, спасибо.

Комментарии

Правила