Глава 53. Добропорядочный гражданин
Лу Ли отряхнул зонт, испачканный липкой призрачной субстанцией, сложил и задумался.
Похоже, между Ричардом и толстым призраком существует какая-то связь. Вопрос в том, каковы намерения этой группы?
Лу Ли анализировал все события, произошедшие после падения на первый подземный этаж, и в итоге сосредоточился на слове "Сосуд".
Ричард повторял это слово несколько раз, а толстый призрак назвал это "Шансом на воскрешение".
"Сосуд" и "Шанс на воскрешение" вместе — уже очень близко к разгадке.
Темные глаза Лу Ли слегка задвигались. Неужели они хотят завладеть его телом? Если так, то как с этим связан муж Асины?
Он внезапно поднял взгляд и обернулся, посмотрев на коридор позади себя.
Из темноты выплыл полупрозрачный призрак Анны.
— Поймала?
Подплывшая Анна отвела взгляд и что-то промямлила.
— Я прострелил ему колено, — нахмурился Лу Ли.
На лице Анны появилось раздражение. Она закрыла глаза и упрямо сказала: — Он спрятался… но… но я боюсь туда идти.
Лу Ли выглядел озадаченным.
— Там… Ой, просто следуй за мной! — Анна развернулась и поплыла обратно.
Лу Ли последовал за Анной, и после того, как они трижды прошли по одному и тому же коридору, наконец, нашел проход на второй подземный этаж.
Впереди, в коридоре, стояли двадцать с лишним пластиковых манекенов.
— Это… эти штуки… — Анна спряталась за спиной Лу Ли, выглядывая из-за его плеча.
С лязгом Лу Ли, держа в руках отопительную батарею, быстро двинулся вперед.
После короткой, но жестокой схватки на полу остались разбросанные конечности и обломки манекенов. Зрелище было ужасным.
Стоя среди обломков, Лу Ли, опираясь на свое импровизированное оружие, поднял взгляд: — Еще есть?
— У-у… — Анна обхватила голову и тихо заскулила.
— Ничего страшного, привыкнешь со временем, — Лу Ли не выразил ни разочарования, ни не стал учить ее, что делать, просто обронил эту фразу.
При жизни Анна была всего лишь богатой аристократкой, и ожидать, что она мгновенно примет свою новую сущность и станет бойцом, было бы неразумно.
Дотащив батарею до лестницы, Лу Ли увидел в конце лестничного пролета дверь, запертую изнутри.
И снова Лу Ли взмахнул батареей. С оглушительным грохотом дверь разлетелась на куски.
На покрытом грязью полу невозможно было разобрать цвет. Повсюду валялись банки, бутылки и прочий мусор. На грязной кровати лежала груда белья и одежды, среди которой была и явно женская.
Нельзя было сказать наверняка, принадлежали ли эти вещи медперсоналу или жертвам…
У стены напротив двери стоял ряд телефонов с запутанными проводами.
Кислый, затхлый запах смешивался с другими, образуя невыносимое зловоние.
Похоже, это место было переоборудовано в жилое помещение. Ричард прятался и жил здесь.
Лу Ли и следовавшая за ним Анна вошли внутрь.
Динь-динь-динь!
— А! — Внезапный звук напугал Анну до полусмерти, и она вжалась в Лу Ли.
Лу Ли посмотрел на зазвонивший телефон и направился к нему.
Анна, оставшись на месте, еще долго приходила в себя, дрожа всем телом.
Динь-динь!
Лу Ли поднял трубку и поднес ее к уху.
— Кажется, вы нашли мое жилище, но, к сожалению, я уже далеко отсюда, — из трубки раздался смех Ричарда, который внезапно перешел в яростный рев, — ты разрушил часть нашего плана, ты — преступник! Я найду тебя… и ты умрешь ужасной смертью!
Ричард безудержно хохотал, но вдруг резко замолчал. Он услышал из трубки странные звуки набора номера.
— Подожди, что ты делаешь?
— Другие телефоны работают? — Лу Ли зажал трубку плечом и снял трубку соседнего аппарата.
— Э… да, — неуверенно ответил Ричард.
— Хорошо, спасибо. — Лу Ли набрал номер, ловко вращая диск.
— Так что ты делаешь?! — закричал Ричард, в его голосе послышалась тревога.
— В коридоре труп. Ты убил человека, такие дела нужно решать с полицией.
На том конце провода воцарилась тишина, а затем Ричард, заикаясь, пробормотал: — Но… но… но обычно это же личные разборки, зачем ты вызываешь полицию?!
— Я законопослушный гражданин, и при обнаружении преступления обращаюсь в полицию, — ответил Лу Ли, — я очень занят, у меня нет времени на личные разборки.
— А как ты объяснишь все это?! — взревел Ричард в ярости, — если ты скажешь, что здесь водятся привидения, полиция тебя не пощадит!
— Опущу мистические детали, а остальное расскажу как есть. Верят они или нет, это головная боль полиции и твоя, а не моя.
В этот момент в другой трубке раздался женский голос. Лу Ли показал Ричарду знак молчать и заговорил с диспетчером: — Здравствуйте, я нахожусь в заброшенной психиатрической больнице недалеко от Сторожевого Поста, раньше ее называли шестая психиатрическая больница. Я обнаружил здесь труп, смерть наступила несколько дней назад…
— Хорошо, сотрудники полиции скоро прибудут. Пожалуйста, оставайтесь на месте происшествия и дождитесь их прибытия.
Повесив трубку, Лу Ли услышал, как Ричард, сдерживавшийся все это время, громко выругался: — Ты пожалеешь об этом!
— У меня есть к тебе вопрос, — как ни в чем не бывало, продолжил Лу Ли.
— Ха? Ты, черт возьми, разрушил все мои планы, и еще смеешь задавать мне вопросы?! — Ричард был готов бросить трубку, но это был его последний телефон.
Лицо Лу Ли оставалось спокойным. — Я тоже ответил на твой вопрос.
— Равноценный обмен, значит… — Ричард внезапно успокоился, его свирепое выражение лица сменилось холодным, — хе… Что ты хочешь узнать?
— Где хранятся истории болезни пациентов больницы?
Ричард насторожился: — Зачем тебе это?
— Связано с моим расследованием. Мне нужно найти информацию об одном пациенте. Его зовут Эдвард. Если ты его знаешь, это было бы замечательно.
— Не знаю! — без раздумий ответил Ричард, и он действительно не знал. Но, сказав это, он еще больше разозлился и закричал, — ты взялся за расследование, так занимайся им! Какого черта ты лезешь в мои дела?!
— Это ты первым меня оглушил.
Наступила абсолютная тишина.
Спустя несколько десятков секунд из трубки раздался искаженный, хриплый, полный усталости голос Ричарда: — Выйди из этой комнаты, поверни направо и иди до конца, за дверью будет архив. Все истории болезни там. Когда врачи уходили, они не забрали эти макулатуры. Лучше молись, чтобы то, что ты ищешь, не съели и не использовали в качестве туалетной бумаги оставшиеся здесь сумасшедшие.
— Хорошо, спасибо.