Глава 358. Обман
[— Где твой дядя? — спросил виконт, вернувшись в кабинет. Сара стояла, сложив руки.]
[— Он ушел, — ответила Сара.]
[— Что? Я же был у дверей… Ладно, неважно. Наверное, это снова проделки этих циркачей. Что он тебе сказал? — спросил виконт с оттенком неприязни в голосе.]
[— Он сказал, что скоро вернется, чтобы навестить меня, — ответила Сара.]
[— Ясно. Иди в свою комнату. И еще, получишь наказание у учительницы этикета. Посмотри на себя, ты совсем не похожа на благородную леди…]
[Виконт продолжал отчитывать Сару, но она лишь молча поджала губы.]
[— До свидания, отец, — сказала Сара и вышла из кабинета, как только виконт закончил.]
[Когда дверь закрылась, виконт остался один. Без посторонних глаз он сбросил маску главы семьи и стал похож на стареющего мужчину.]
[В этот момент виконт поднял голову и странно принюхался.]
[В воздухе витал едва уловимый запах крови.]
[— Дядя-дворецкий! — позвала Сара, встретив дворецкого в коридо...