Глава 339. Книга смерти Сары
[Гости перемещались между залами особняка.]
Темные силуэты бродили по продуваемому всеми ветрами холлу и особняку, озаряемому вспышками молний.
[Яркий свет и оживленная атмосфера царили на вечернем приеме.]
Люстра под потолком холла раскачивалась и звенела, отбрасывая колеблющиеся тени, пляшущие на странных темных фигурах.
[Гости тихо переговаривались, изредка поглядывая на виновника торжества — стройного молодого аристократа. Вторая главная героиня вечера, Сара, вот-вот должна была появиться.]
Непонятный шепот, похожий на бормотание, доносился сквозь завывание ветра.
Прибывшие баронесса, Лу Ли и остальные наблюдали за незваными гостями в холле и особняке.
Каждый темный силуэт двигался по-своему, словно это были настоящие люди.
[Сара, словно путеводная звезда на ночном небе, привлекала всеобщее внимание. Все больше гостей замечали прекрасную фигуру, направляющуюся к холлу. Виконт, беседовавший с младшим сыном графа Франа, увидел свою д...