Глава 1. Я передумал
- Что это за юноша?
- Очень стойкий. Он просидел полчаса, не меняя позу. Он сделал только один глоток в самом начале, вероятно, ради вежливости, и с тех пор не пил. Делая глоток, он едва прикоснулся к чашке губами. Кажется, что он ведет себя не сдержанно, а скорее осторожно. В нем видны глубокие мысли, бдительный ум и даже немного враждебности.
- Похоже, что он умный человек, по крайней мере, не глупый… Сколько ему лет?
- Четырнадцать.
- Также припоминаю, что он должен быть такого возраста.
- Однако из-за его зрелости он выглядит старше, чем на самом деле.
- Просто обычный человек?
- Да… его Ци чувствуется совсем обыкновенным. Он даже не испытал очищения. Хотя мы не можем судить о его потенциале, ему уже четырнадцать лет, поэтому, даже если он начнет совершенствоваться с самого начала, маловероятно, что впереди у него будет блестящее будущее.
- Даже если его ждет яркое будущее, как он может быть сравнен с учеником главы Секты Долголетия?
- Мисс, этот брачный контракт настоящий?
- Удостоверяющий объект подлинный, так что брачный контракт настоящий.
- Как мог наш старейшина… организовать такую свадьбу для мисс?
- Если бы старейшина не умер, возможно, ты могла бы получить ответ… открой дверь, я собираюсь увидеть его.
Вместе со звуком дверь медленно открылась. Лучи солнца попали в комнату и осветили все уголки, красивое лицо леди и половину нефритового кулона в ее руке. Няня, которая прежде разговаривала с ней, стала в углу и была полностью скрыта тенью. Требовались некие усилия, чтобы разглядеть ее.
С поддержкой няни, леди шагнула наружу из комнаты. Она передвигалась медленно, как тонкая ива, задетая ветром. Дорогая золотая заколка в ее волосах и кулон на ее одежде не издавали ни единого звука, что выглядело весьма странным.
Во дворе было очень темно. На лугу было дерево, настолько большое, что даже десять человек не смогли бы обхватить его. По обоим краям тропинки не было ни служанок, ни слуг. Вдалеке, хотя слабо заметно, можно было увидеть людей коленопреклоненных. Атмосфера вокруг была очень тяжелой, как холодное оружие, выставленное в зале.
Хозяином этого поместья был божественный генерал великой Династии Чжоу, Сюй Ши Цзи. Генерал управлял поместьем так, как он управлял своими войсками. Поместье всегда было тихим и серьезным, и из-за событий, произошедших сегодня, все слуги и горничные были выгнаны из здания в боковой двор. Атмосфера в поместье была гнетущей. Даже весенний ветер, дующий снаружи, казался замороженным.
Миссис Сюй прошла через внутренний двор и прибыла к боковому двору. Она, со слегка приподнятыми бровями, остановилась, чтобы посмотреть на юношу в комнате.
Этот юноша был одет в очень старую робу даосиста, которая потеряла весь свой цвет из-за многократных стирок. У него было мягкое и юное лицо, прямые брови и яркие глаза, в которых был виден невыразимый темперамент, что казалось, как будто он мог видеть истины многих вещей.
Юноша положил свой багаж в сторону. Багаж выглядел действительно обычным, но в то же время хорошо организованным. На нем не было ни пылинки, даже шляпа, связанная с багажом, была очень чистая.
Миссис Сюй стала осмотрительной и раздраженной из-за того факта, что чай на столе уже остыл, но юноша всё еще сохранял спокойное выражение. Она не могла заметить ни капли раздражения на его лице, что говорило о том, что юноша обладал терпением, не свойственным своему возрасту.
Он будет человеком, с которым трудно иметь дело.
К счастью, обычно многие люди, как он, очень надменны.
…
После того, как он вошел в поместье генерала и побеседовал с няней несколько минут, его никто не беспокоил. Так как он пробыл в комнате около часа, он неизбежно заскучал. Но Чэнь Чан Шэн привык к скуке, когда он еще был ребенком, и потому он был в состоянии ее выдержать.
Он тихо проводил время, заучивая шестую главу Писания Хуа Тин слово в слово. Он ожидал прибытия кого-нибудь с полномочиями, чтобы вернуть брачный обет семье генерала. После завершения этого дела, его ждали личные дела.
Он сделал глоток чая, чтобы смочить засохшие губы. Он не был осторожным или подозрительным, как няня думала. Он просто думал, что будет невежливо пользоваться туалетом как гостю в чужом доме, после того как он выпьет много воды. К тому же, несмотря на то, что чашки в поместье генерала все были роскошными, он не привык пить с чужих чашек.
У него было ОКР (Обсессивно-компульсивное расстройство) в отношении пользования чужими вещами.
Он встал и сделал поклон в сторону хорошо одетой миссис. Он предположил, что она, вероятно, была миссис Сюй из поместья генерала, и думал, что наконец сможет закончить дело и двинуться далее. Чэнь Чан Шэн полез в карман и собирался достать брачный контракт, но был тут же остановлен.
Миссис Сюй остановила его в расслабленной и неспешной манере. Она присела на сиденье и приняла чай от служанки. Она посмотрела на него и спокойно сказала:
- Ты посетил Мавзолей Знания? Что насчет Моста Най Хэ? Зрелище плюща в Королевском дворце также прекрасно.
Чэнь Чан Шэн решил, что это было вежливое начало разговора миссис Сюй, но он не думал, что было обязательно беседовать. Но так как говорил более взрослый человек, он не мог быть невежливым. Он ответил в простой манере:
- Еще нет. Я увижу их в будущем.
Рука миссис Сюй, державшая чашку, зависла в воздухе:
- Значит, сразу после прибытия в столицу, ты первым делом прибыл в поместье генерала?
Чэнь Чан Шэн правдиво ответил:
- Я не смел откладывать.
- Вот как.
Миссис подняла голову и пронзила его холодным взглядом. Она подумала о том, что бедный юноша с деревни не был привлечен причудливым видом столицы и сразу же поспешил прямо к поместью генерала, чтобы поговорить о свадьбе. Забавно, что он так спешил.
Чэнь Чан Шэн не знал, почему миссис ответила «Вот как». Он встал и полез в карман еще раз, потому что хотел отдать брачный контракт. Поскольку он решил так сделать, он не хотел больше тратить время.
Однако его действие вызвало очередное недопонимание. Миссис посмотрела на него, и ее взгляд стал еще холоднее:
- Я не принимаю эту свадьбу. Даже если ты достанешь брачный контракт, ничего не изменится.
Чэнь Чан Шэн не ожидал услышать этого, он был ошеломлен на мгновение.
- Старейшина был спасен твоим учителем и организовал эту свадьбу… Это было похоже на сказку?
Миссис Сюй посмотрела на него и продолжила холодным тоном:
- Но это всего лишь сказка, драма. Такого не случается в реальной жизни. Кто в это поверит?
Чэнь Чан Шэн хотел объяснить, что его намерением было отменить свадьбу. Но услышав эти оскорбительные слова и увидев презрительное выражение на лице миссис Сюй, он не мог открыть свой рот. Его рука была всё еще в кармане и касалась брачного контракта, написанного премьер-министром. Бумага содержала запись о дате и времени рождения определенной девушки.
- После того, как Старейшина скончался четыре года назад, эта свадьба больше не существует.
Миссис Сюй посмотрела на юношу перед собой и продолжила:
- Я знаю, что ты разумный человек, и мы должны говорить, как разумные люди. Вещь, о которой ты должен волноваться, это не продолжение этой свадьбы, а скорее то, насколько большую компенсацию ты можешь получить за отказ от свадьбы. Что ты думаешь о моем предложении?
Чэнь Чан Шэн достал руку из кармана, но брачного контракта не было в его пальцах.
- Могу я спросить, почему?
- Почему? Это не тот вопрос, который должен задать разумный человек.
Миссис Сюй посмотрела на него невыразительно и сказала:
- Потому что, несмотря на то, что медицинские техники твоего учителя хороши, он всего лишь обычный даосист, а мы - семья генерала. Так как ты всего лишь бедный юноша, который только может позволить себе носить старую робу Тао, а моя дочь - дочь генерала. Потому что ты всего лишь обычный человек, а поместье генерала не то место, к которому принадлежат обычные люди. Мое объяснение было достаточно понятным?
Руки Чэнь Чан Шеня были тесно сжаты, но его голос не дрогнул:
- Да, понятным.
Миссис Сюй посмотрела на лицо юноши и решила добавить еще немного давления. Она знала, чего умный и гордый юноша не выдержит. Она ожидала, что чуть позже он добровольно откажется от свадьбы.
Она поставила чашку на стол, затем встала и сказала:
- Чай на твоем столе - это Чай Бабочек, его цена - пять серебряных монет за грамм. Чашка сделана из королевского фарфора, она дороже, чем золото. Чай остыл, потому что ты не выпил его, что значит, что ты недостоин чая. Ты просто трава в гнилой грязи. Ты не хорошее стекло, ты просто его осколки. Ты хочешь изменить свою жизнь, женившись на семье Генерала? Мне жаль. Это может удовлетворить тебя, но я недовольна.
Голос миссис был спокоен. Хотя она не пыталась звучать подлой, она уже втоптала его в землю. Она специально не говорила снисходительно, а вместо этого слова ощущались так, как будто кто-то смотрит на муравья с неба.
Все эти чувства были получены Чэнь Чан Шэном.
Конечно же, всё это было оскорблением. Особенно когда она сказала, что он хотел изменить свою жизнь, пытаясь сродниться с семьей Генерала. Это было бы неприемлемо для любого гордого юноши. Чтобы ответить ей, многие люди начали бы злобно возмущаться, достали бы свадебный контракт, разорвав его пополам, кинули его в лицо миссис и плюнули на него.
Это была бы сцена, которую Миссис Сюй хотела бы увидеть - если бы не особенность этого брачного контракта, ей не надо бы было так сильно думать, как решить эту проблему.
В комнате наступила гробовая тишина.
Она холодно пялилась на Чэнь Чан Шэна и ждала его вспышки гнева.
Но она не ожидала того, что последовало далее.
Чэнь Чан Шэн спокойно посмотрел на миссис Сюй и сказал:
- Я думаю, что вы ошибаетесь. Моё путешествие в поместье Генерала было с целью отдать вам брачный контракт. Я хотел отказаться от свадьбы с самого начала.
В комнате снова наступила тишина.
Ветер подул в комнату, и листья закружились в воздухе.
Миссис была удивлена:
- Повтори еще раз.
Она не заметила, что ее голос был нервным, но облегченным. Ее не волновало, что юноша пытался прикрыть своё смущение или хотел отказаться от свадьбы, она просто хотела, чтобы обещание было обнулено.
Чэнь Чан Шэн посмотрел на нее серьезно и сказал:
- На самом деле… я пришел, чтобы отказаться от свадьбы.
В углу комнаты выражение няни изменилось.
Выражение миссис Сюй не изменилось, однако ее рука коснулась груди.
Казалось, что всё поместье Генерала осветилось в этот момент.
Но выражение Чэнь Чан Шэна стало серьезным.
Он сказал:
- Но теперь… я передумал.
Ветер в поместье снова похолодел. Настрой стал гнетущим.
Миссис Сюй внезапно почувствовала, что она что-то сделала неверно.
Она насильно откинула неприятное ощущение и попыталась звучать теплее:
- Почему ты так говоришь? Если ты уже всё обдумал, почему не…
Но прежде чем она смогла закончить, она обнаружила, что юноша не имел намерения продолжать выслушивать ее.
Чэнь Чан Шэн подобрал свой багаж с пола и поместил его на спину. Он вышел из комнаты.