Глава 21. Маленькое Сокровище устраивает во дворце хаос
Все знали, насколько Маленькое Сокровище любит тишину и покой. Обычно после ужина он прятался от всех в своей комнате. Слуги, закончив с делами, уходили в свое крыло. Им не разрешалось бродить по дому и шуметь, чтобы не спровоцировать истерику ребенка.
Раньше о Маленьком Сокровище заботилась госпожа Ли. Она по нескольку раз заходила в его комнату спросить, не проголодался ли он. Когда мальчику это надоело, он заперся на чердаке...
После этого малыш отказывался оставаться в доме бабушки и дедушки, хотя те его очень любили.
Именно поэтому их так удивил факт, что ребенок покинул комнату.
Более того, Маленькое Сокровище, подбежав к Лу Тинсяо, обнял его за ногу.
Лу Цзинли засмеялся:
- Маленькое Сокровище, ты что делаешь?
Лу Тинсяо, мгновенно все поняв, тут же отклонил невысказанную просьбу сына.
- Нет. Мы вчера и так у нее ночевали.
Маленькое Сокровище выразительным взглядом посмотрел на телефон отца.
- Мы ей уже сегодня звонили, - снова не согласился Лу Тинсяо.
Наблюдая за ними со стороны, Лу Цзинли, наконец, понял. Малыш скучал по Нин Си.
Маленькое Сокровище, поняв, что отец не собирается уступать, подбежал к Лу Цзинли. Вцепился теперь уже в дядину ногу.
Лу Цзинли был польщен, но ничего сделать не мог.
- Нет, нет, нет, малыш, не поступай так со мной. Ты же знаешь, твой второй дядя не может устоять перед твоим очарованием!
Обычно Маленькое Сокровище вел себя довольно спокойно, но когда он чего-то хотел выражение его лица становилось настолько милым, что ему практически невозможно было отказать.
Когда он смотрел на взрослого своими большими красивыми глазами, тот был готов сделать для него что угодно, даже достать с неба звезду.
Единственным человеком в доме, который мог перед ним устоять, был Лу Тинсяо.
Лу Цзинли вскинул вверх руки:
- Малыш, не веди себя так, я все равно не смогу переубедить твоего отца!
Услышав это, Маленькое Сокровище отпустил ногу дяди. В глазах промелькнула отчаянная решимость.
Малыш выглядел так, словно бессердечные родители разлучили его с любимым человеком. Лу Цзинли так смеялся, что ему пришлось опереться на стену, чтобы не упасть.
- Ах, Маленькое Сокровище, тебе не нужно так торопиться. Есть поговорка "когда влюбленные разлучены, их любовь длится дольше, потому что разлука разжигает в их сердцах страсть" . Подожди, пока твой папа женится на тетушке, и тогда ты сможешь видеться с ней каждый день!
Его слова не возымели никакого действия.
Малыш громко хлопнул дверью.
Лу Цзинли пожал плечами:
- И что нам теперь делать?
- Он сегодня достаточно съел, - ответил Лу Тинсяо.
Его слова означали, что голодовка в качестве угрозы на него не подействует.
Слова брата успокоили Лу Цзинли, но они недооценили Маленькое Сокровище. Он был ребенком, поэтому ему не нужно было строить коварные планы: достаточно было лишь одного - устроить неуправляемый хаос.
Сразу после того, как они закончили разговор, из гостиной внизу донесся громкий звон.
Лу Цзинли и его брат, переглянувшись, бросились к лестнице.
За столь короткое время гостиная превратилась в настоящее поле боя. Большой вазы, на полтора метра возвышающейся над полом, больше не было - от нее остались одни лишь осколки. Все, что можно было разбить или сломать, было разбито или сломано.
- ЛУ ЦЗИНЬЮЙ!
Лу Тинсяо называл Маленькое Сокровище по имени только в моменты, когда был по-настоящему зол.
Если даже Лу Цзинли не всегда мог справиться с таким пугающим давлением, что уж говорить о ребенке.
Малыш затрепетал от страха, видя разъяренного отца. Он волнения его эмоции стали еще более нестабильными. Он начал громко кричать и бить оставшиеся целыми вещи.
Лу Цзинли попытался его поймать, видя, сколько острых осколков разбросано по полу и понимая, что будет, если малыш упадет.