Глава 4 — Скиталец с мечом / Sword Pilgrim — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 4

Карради, столица Королевства Карпе.

Епископы всех ветвей Церкви собрались в великолепном столичном Соборе Вальтеруса.

Бам!

- Нет, разве ты не знаешь, что эти негодяи сейчас разжигают смуту на Севере! И при этом ты посылаешь инквизитора на Запад?! О чем ты вообще говоришь?!

Говорившим был Альвато, епископ среднего лагеря.

Его блестящая лысая голова так сильно нагрелась, что стала красной.

Причиной тому был радикальный Епископ Миллиман, сидящий с другой стороны.

- Если ты и дальше будешь так горячиться, то скоро тебе будет не хватать головы.

На лбу Альвато вздулась вена.

- Просто меня раздражают эти твои зелёные, луковые волосы.

- Тем не менее, лучше жаловаться на то, что есть, чем на то, чего нет. Хе-хе.

- Если ты не хочешь, чтобы я сегодня вырвал все эти волосы, тебе придется ответить на мои вопросы, Епископ Миллиман!

Бам!

Миллиман кашлянул при звуке серьезного удара Альвато по столу.

- Если мы не защитим северную часть Карпе, очевидно, что Церковь рухнет! Почему мы должны сосредотачиваться на безлюдном Западе?

- Разве Север изначально не был таким же? Сейчас как раз сезон размножения демонов, когда Белый Лес становится шумным. Кроме того, в отличии от Запада, на Севере не было обнаружено доказательств присутствия еретиков, - словно это было очевидно, ответил Епископ Миллиман, вытирая свои объемные волосы и длинную бороду, которые отличали его от Альвато.

Епископ Миллиман и другие Епископы-экстремисты рядом с ним закивали головами в согласии.

- Хмммм...

К сожалению, то, что он сказал, было правдой.

Самая северная часть Королевства - это бесплодные земли, всегда полные снега и монстров.

Как бы ни были безумны Скитальцы Вальтеруса в отношении мечей, верных жрецов, совершающих паломничество на север, совсем немного.

Поэтому, чтобы получить отчеты о точной ситуации, всегда требовалось время, да и доказательства, как и сказали экстремисты, были очень туманным вопросом.

- Тем временем на Западе дело обстоит иначе. Там были обнаружены следы язычества.

Кроме того.

- Дело в том, что судьба Арсандо, который был послан в Торретт для расследования слухов о священном предмете Вальтеруса, стала неясной. Если посмотреть на Акушиум, то его больше не видно.

Одна из реликвий Церкви Вальтеруса.

Акушиум.

Епископ Альвато перевел взгляд на Акушиум, лежащий в центре большого круглого стола.

Акушиум, святая реликвия света, которая заключает в себе чудо Бога Вальтеруса.

В центре круглого стола находилось круглое углубление, заполненное водой.

В воде плясали многочисленные разноцветные огоньки, а рельеф Королевства был обозначен волнами. Разные огоньки, цвет которых зависел от уровня божественной силы, указывали местонахождение Скитальцев.

Епископ Запада, Миллиман.

- Конечно, Арсандо был Скитальцем с 5 уровнем святой силы. Но все здесь и так знают, что его мастерство владения мечом и святая сила были довольно высоки, чтобы называться просто жрецом 5 уровня, - сказал он, указывая пальцем на территорию Торретта.

Однако.

- Этот самый Арсандо теперь мёртв.

Его огонёк исчез прошлой ночью.

- Неизвестно, вернулся ли он к богам или стал Мечом.

- Но, Епископ Миллиман. В Торретте было два огонька, указывающих на Скитальцев. Если один из них исчез, также возможно, что это была дуэль на мечах.

Дуэль на мечах.

Два скитальца сражаются на мечах, проверяют навыки друг друга, а затем определяют победителя.

Тем не менее, в итоге, оба участника чаще всего ослеплены перспективой создания превосходного меча, поэтому дело не закончится чашкой хорошего чая.

Но, несмотря на возражение Епископа Альвато, Епископ Миллиман снова указал на огонёк в Торретте.

- Этот огонёк принадлежит Каллиосу.

- Каллиосу?!

- Ты имеешь в виду того ублюдка из семьи Джервэйнов?

Миллиман медленно покачал головой.

- Вы все знаете эту историю.

Каллиос фон Джервэйн.

Сын Верховного Правителя Севера, Графа Джервэйна.

Старший сын семьи Джервэйнов, которая славилась своим мастерством владения меча.

- Ублюдок из семьи Джервэйнов.

- Да. Пилигрим Каллиос был довольно знаменит в Ордене.

Каллиос фон Джервэйн.

Его отец, Граф Джервэйн, известный северный мечник, хотел, чтобы Церковь Вальтеруса позаботилась о его старшем сыне.

Церковь сначала была в восторге от огромного пожертвования, но вскоре у нее не осталось другого выбора, кроме как плакать.

Дело было в том, что дикое поведение Каллиоса выходило за рамки их воображения.

- Каллиос, этот идиотский ублюдок и отброс, остался смутьяном даже в Церкви.

Епископ Альвато вспомнил то, что происходило пять лет назад.

Брошенный старший сын Джервэйнов.

Несмотря на то, что он был старшим сыном Графа Джервейна, которого называют мастером меча, он не имел таланта мечника и был полон высокомерия и претенциозности, свойственных аристократам.

У него не было доблести, и он часто игнорировал религиозных членов Церкви, а также простолюдинов, выставляя напоказ гордость семьи за своей спиной.

Разве было бы не прекрасно, если бы на этом всё и закончилось?

Большое количество людей покинули Церковь, потому что Каллиос постоянно притеснял и всячески унижал верующих.

И как будто даже этого было недостаточно, Каллиос собрал сыновей знатных семей Церкви и отправился делать все самое худшее, что только можно было сделать в качестве жреца.

Когда он стал Скитальцем и отправился в паломничество, вся Церковь праздновала с нескрываемой радостью.

- Не может такого быть, чтобы он всё ещё был жив...

- Пардон?

- О, нет, ничего.

Альвато поправил слова, которые он невольно выплюнул.

- Но и что с того? Как смерть Арсандо и существование Каллиоса связано с отправкой туда инквизиторов?

Епископ Миллиман покачал головой в ответ на слова Альвато.

- Епископ Альвато.

- Что ты пытаешься сказать?

- Епископ Альвато, как ты думаешь, сможет ли Каллиос победить Арсандо в дуэли на мечах?

- Это... Невозможно.

Каллиос, не обладавший талантом мечника, даже если бы умер и воскрес, не смог бы победить Арсандо.

Арсандо был Скитальцем с многообещающим талантом.

Как Каллиос мог победить его?

У него был опыт сражения с парнями вдвое моложе его.

Другими словами, он владел мечом наравне с молодыми жрецами.

Каким образом он смог бы победить Арсандо?

- Я думаю это невозможно.

Это было абсурдно.

- Однако... Конечно, это могла быть просто удача. Но, больше чем в то, что он победил, я верю в существовании ереси, о которой сообщалось ранее.

- То есть на самом деле ты имел в виду...

Каллиос и язычники.

Возникло зловещее подозрение, что между ними существует какая-то связь.

- Ты помнишь Лютеона? Сын маркиза, который шатался по Церкви с Каллиосом.

- Да, помню.

"Даже если я и не хочу вспоминать об этом. Лютеон был таким же идиотом, как и Каллиос".

- Огонёк Лютеона недавно исчез.

- Что-то вроде этого...

- Но, согласно недавнему отчёту, Лютеон жив. В его руке вместо меча было копье.

- Не может быть!

Бог Мечей, Вальтерус.

Бог Копий, Лактус.

- Лютеон отступил от нашей веры.

Пам.

Стул Альвато, который поражённо вскочил на ноги, с глухим звуком упал на пол.

Лютеон был достаточно глуп, чтобы составить пару с Каллиосом, но он был гением, который сражался на высшем уровне владения мечом.

Подумать только, что он стал отступником!

- Он стал культистом Лактуса, Бога Копий.

Он обратился к Богу, который был лишь зверем, и стал язычником! Печаль в сердце Альвато превратилась в гнев и сублимировалась.

- Так а что там с Каллиосом?

- Ты хочешь сказать, что очень вероятно, что Каллиос тоже отступник?

- Да. Кроме того, Запад - это место, где много следов язычества. Последнее место, где появился отступник Лютеон, тоже находится на Западе.

- В то, что Каллиос вступил в контакт с неверными и убил Арсандо, можно поверить, - объявил Епископ лагеря радикалов, Миллиман.

- Арсандо выполнял миссию по исследованию возможности существования реликвии, которая может быть захоронена в Торретте. Его смерть нельзя воспринимать легкомысленно.

Там, где были следы язычества, умер тот, кто не должен был умереть.

Поэтому в произошедшем нельзя было не усомниться.

Это было естественно.

- Я, Миллиман, считаю, что есть высокий шанс, что Каллиос - отступник! Я предлагаю отправить в Торретт Стальное Правосудие, Инквизитора Райберна!

- Хмммм...

Круглый стол.

Среди Епископов, сидящих вокруг Акушиума...

Не было никого, кто мог бы опровергнуть слова Миллимана.

"Стальное Правосудие, Инквизитор Ереси, Райберн..."

Альвато покачал головой.

Разумеется, его преданность была действительно искренней, но этот Инквизитор Ереси славился своей суровостью.

Альвато обдумывал момент, когда Инквизитор встретится с Каллиосом.

Независимо от того, был Каллиос отступником или нет, Альвато считал, что результат будет одинаковым.

***

В то же время.

Замок Лорда Торретта.

- Отлично.

Покачав головой и сделав еще один глоток вина, Каллиос тяжело вздохнул, наслаждаясь тем, как алкоголь обволакивает его горло.

- На что ты уставился? Я просто пью кровь своего Отца.

- ...

- Просто скажи, что пьешь вино, - обвиняюще сказал Леонэ, который сидел по другую сторону от Каллиоса.

Рядом с ним громоздились десятки пустых тарелок, и большая дубовая бочка вина, тоже, к слову, пустая.

Леонэ уставился на Каллиоса с изумлением.

- А десерта не будет? К слову, это было очень резкое замечание.

На самом деле, финансовое состояние Лорда Торретта было далеко не из лучших.

Тем не менее, поскольку другая сторона была спасшим его жизнь благодетелем, Леонэ вывернул все карманы, чтобы подать эти блюда...

- Десерт...

Молодой лорд огляделся и увидел слуг, которые отчаянно качали головами.

Каллиосу больше нечего было дать, и если он закажет еще еды, то и сам окажется на улице.

- Нет? Леомара меня обманула. Она сказала, что если я превращу её в Меч и верну её семье, то ко мне отнесутся как к самому дорогому гостю...

- Мою мать звали Леонара, Скиталец.

- А, да. Я знаю, я просто слегка напился и теперь у меня заплетается язык.

Хммм. Кхе-кхем. Каллиос встал из-за стола полного пустых тарелок.

- Куда ты?

- У меня нет аппетита, поэтому я собираюсь осмотреть близлежащий лес.

- Да? Нет аппетита...?

"Тогда, что случилось со всем тем, что ты съел до этих слов?"

Леонэ понятия не имел, что происходит в желудке Каллиоса.

- Ты же нашёл шахту, верно? Я бы хотел на нее посмотреть.

- А? Как такое возможно... Это совершенно секретная информация, так что даже наемники снаружи не знают об этом.

Когда Арсандо Миринай взялся за истребление разбойников, он нашёл пещеру, которую они использовали в качестве своего убежища.

Вскоре Леонэ понял, что это не простая пещера, а шахта, где можно найти определенные руды, и если он сможет развить её, у Торретта появится шанс превратиться в богатый город Запада.

"Это сеттинг, который я создал".

И я не знаю, что произошло после этого.

Компания пересматривала отвергнутый контент, получала отзывы и переделывала микроистории сотни раз.

В итоге я уже не мог точно определить, была ли история написана мной или кем-то другим.

Прошли годы, что ещё я могу сказать?

История, которую я написал, была немного переработана и изменена, поэтому было много мест, где действительно подробные части были пропущены.

"Мне нужно самому проверить этот момент".

Что там с той частью, которая была пропущена?

- Леонэ.

- Да, Скиталец Каллиос.

- Зови меня просто Каллиос.

- Да! Мастер Каллиос.

- Я получил откровение от своего Бога.

- Бо..., божественное откровение!!!

Глаза Леонэ широко распахнулись.

- Это было божественное откровение, в котором говорилось позаботиться о Торретте. Как Сын Божий, я должен увидеть состояние шахты, расположенной здесь.

- Я так и знал!

- ...Да?

- С того самого момента, как вы появились в самое нужное время, чтобы спасти меня, я всегда задавался вопросом, так ли это! Мастер Каллиос был посланником, посланным Лордом Вальтерусом! Святым, назначенным Богом!

- Эм... Да, так и есть.

Удобно, когда тебя выгодно недопонимают, но эти блестящие глаза немного тяготили.

- ...Пожалуйста, проводи меня к шахте. Там могут быть монстры, так что я позабочусь о них.

- Ах! Я понял!

Услышав слова Каллиоса, который притворялся доброжелательным, Леонэ, словно идиот, поверил Скитальцу и повел его к шахте.

... Спустя какое-то время.

Увидев кое-что в шахте, выражение лица Каллиоса потемнело.

- Почему здесь это...?

Прямо перед ним были потерянные травы Церкви.

В шахте цвел материал для Святой Воды, который называли Слезами Вальтеруса.

Комментарии

Правила