Глава 259.1 — Сказания о Пастухе Богов / Tales of Herding Gods — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 259.1. Коровья Повозка

Земля в ста километрах к западу от города Бачжоу наполнилась атмосферой убийства, даже воздух, казалось, стал гуще. Жизненная Ци вокруг старых даосов и монахов вскипела, превращаясь в богов, чья аура поглотила горы и реки.

Секта Дао и Монастырь Великого Громового Удара имели длинную историю, начавшуюся задолго до появление Небесного Дьявольского Культа. По сравнению с ними, последнего можно было считать довольно молодым.

Боги, созданные из жизненной Ци монахов и даосов, появились за время существования двух сект. Один из них имел три головы и четыре руки, другой — панцирь черепахи и кнут из конного волоса в руке, ещё один имел тело удода с хвостом леопарда, в то время как многие другие приняли облик Ваджраяксы.

Бедный Учитель, Истинный Лорд Тянь и другие выглядели немного по-другому. Хоть их секты не владели такой богатой историей, как секта Дао и Монастырь Великого Громового Удара, старики всё равно были невероятно сильными. Боги, появившиеся за их спинами, были мудрыми святыми, некоторые из них были женщинами, стоящими на облаке золотых насекомых, а некоторые выглядели как бедняки, чья одежда была протёрта до дыр.

Форма, которую приняла Ци чиновников имперского двора первого ранга была совсем другой. Позади Генерала Небесных Стратагем Цинь Баоюэ появился не бог, а пара золотых дубин. Они сверкали ярким светом, на их поверхности вращались восемь острых лезвий. Мужчина принял участие во многих войнах, и не совершенствовался, чтобы стать богом или буддой, а воспринимал своё оружие как бога, контролирующего ход битвы.

Бог за спиной Великого Маршала Монаха Юань Куна тоже не был буддой, а аскетичным монахом, закутанным в цепи и держащим в руке нож монахов. Он стоял в боевой стойке, сильно напоминая самого Маршала.

Жизненная Ци Короля Горы Тай Лин Сюйхуа приняла формы девяти драконов, обвивших гору Тай, напоминающую алтарь. Мужчина был ответственным за подношения предкам.

Сыкун Вэй Пинбо отвечал за воды Империи Вечного Мира, поэтому его Ци сформировала не бога, а длинную речную дамбу, сделанную из земли, дерева и воды. Его бог олицетворял водного хранителя.

Сыту Сю Лэцин была высокопоставленной женщиной. Она заведовала имперской сокровищницей, неся ответственность за деньги страны. Её бог тоже выглядел не совсем обычно, приняв форму потока монет Великого Изобилия, извивающийся, будто гигантский питон. Её богом были деньги.

Чиновник Су Юньчжи тоже была женщиной. Она владела своей собственной конторой, что делало её равной по рангу с тремя советникам. Несмотря на то, что Су была гражданским чиновником, она смогла достичь высшей должности при имперском суде. В её обязанности входило заведование всеми школами и колледжами империи, поэтому её Ци тоже не превратилась в бога, а в книгу и линейку.

Позади Великого Генерала Белого Коня Цюань Дина появился жеребец, окутанный ярким пламенем, верхом на котором сидел бог, купающийся в пламени войны. У него было восемь рук, держащих нож, щит, копьё, пику, меч и алебарду. Его четыре лица смотрели в четыре стороны и восемь направлений, извергая струи огня из глаз. Все лица божества были лицами генерала.

Из этого можно было сделать вывод, что сильные практики уровня владыки секты отличались от своих врагов. Секта Дао и Монастырь Великого Громового Удара поклонялись богам и будде, поэтому их Ци приняла соответственный облик. В то же время мастера империи использовали свои собственные средства. У каждого из них была своя ответственность, и у каждого была уникальная специальность.

Даже Великий Маршал Монах Юань Кун, будучи буддистом, считал себя аскетом, совершенствующимся в бою, и не призвал облика великого будды.

Выражение длинноухого монаха слегка изменилось, и он проговорил низким тоном:

— Реформа Имперского Наставника пробудила все дьявольские и неверные пути, не верящие в богов! Они скорее поверят во всякую чепуху, чем станут поклоняться богам и будде!

Великий Генерал Белого Коня показал на заговорившего пальцем, ухмыляясь:

— Используй всё, чему научился, используй свои знания. Длинноухий, твои навыки, полученные во время религиозных практик, всё равно слишком слабы. Тебе не избежать смерти.

— Как может совершенствование на протяжение целой жизни уступать буддистскому или божественному просветлению? — расслабленно проговорил Император Яньфэн. — Это личные способности человека. Полагаться на помощь богов — это настоящий неверный путь. Лишь правильно делая свою работу и совершенствуясь до области богов или будд можно стать богом или буддой.

Старики из секты Дао нахмурились, а Мастер Дао покачал головой:

— Достичь области богов просто работая? В таком случае даже став богом, нужно будет продолжать работать на смертных? Это очередное учение Небесного Дьявольского Культа! Так и остаться инструментом в руках простолюдинов! Император, Имперский Наставник и Небесный Дьявольский Культ промыл вам мозги.

Император Яньфэн улыбнулся:

— Если бы я присоединился к Небесному Дьявольскому Культу, мог бы стать Владыкой Культа…

— Это дьявольский путь. Какой смысл говорить дальше?

Старые даосы поправили мечи на свих спинах, и немедленно прокричали:

— Умри!

Как только раздался этот крик, небо заполнилось убийственной атмосферой, и поднялся дрожащий холодный ветер, пробирающий до костей. Однако, в тот же миг к месту битвы подошёл старик, таща за собой коровью повозку.

Сражающиеся опустили своё оружие и смирно замерли, молчаливо смотря в его сторону.

Старик был поражён, увидев небо, заполненное обликам богов и будд. Его корова задрожала от страха, не в силах тащить повозку своими дрожащими копытами. Старик так разозлился, что несколько раз ударил животное батогом, заставив медленно потянуть телегу подальше от места, в котором им не стоило находиться.

Когда повозка и дед исчезли в дали, битва вот-вот должна была разразиться вновь!

В тот момент, когда сильные практики области Божественного Моста собрались наброситься друг на друга, снова раздался скрип колёс повозки. Подъехала очередная телега, и перед глазами мастеров возник новый старик, тянущий за собой корову. Увидев незнакомцев, он тоже задрожал от страха со всей силы пытаясь поскорее убраться.

Вздохнув с облегчением, противники собирались вернуться к своему занятию, но скрип колёс раздался снова. Старый даос злостно прокричал:

— В такую холодную погоду, к тому же во время снежной катастрофы, откуда взялось столько повозок с коровами?

Мастера были поражены. Это действительно казалось странным. Повсюду был хаос, и скот был давно съеден, появление трёх коров в одном месте было крайне маловероятным событием. Более того, почему они собрались именно здесь?

На очередной телеге подъехала пожилая пара. С одной стороны сидела старая седоволосая женщина, а с другой не то старый, не то молодой мужчина. Мастера тихо ждали, пока те проедут.

Однако, коровья телега остановилась неподалёку. Корова, казалось, совсем ничего не боялась, так же как и пассажиры повозки, спокойно спустившиеся на землю. Будто собираясь исполнить цирковой фокус, они начали тщательно поправлять ткань, накрывающую повозку, после чего резко её стянули. В тот же миг десятки странно выглядящих людей начали появляться в телеге, в мгновение ока заполняя её доверху.

— Левый и Правый Хранители Небесного Дьявольского Культа, Двенадцать Старших Защитников Культа, а также два Небесных Короля. — с беспомощным выражением лица проговорил Владыка Секты Дао. — Я увидел лишь двух приближающихся людей, никогда не ожидал, что их окажется шестнадцать. Отличный фокус, Небесный Дьявольский Культ.

Левый Хранитель Кун Линсянь поднял голову и захихикал:

— Мы полюбили использовать всякие трюки, путешествуя по боевому миру, чтобы заработать чаевые от чиновников. Извините, что смутили лордов.

Правый Хранитель Сюй Би посмотрела на стоящих впереди мастеров:

— Старый Лысый Осёл, старый Даос, перед тем, как отправиться домой на новый год, Владыка Культа приказал нам следовать за императором, поэтому теперь, когда он в опасности, я и мои браться не можем стоять в стороне. В противном случае Владыка нас накажет, как только вернётся.

Комментарии

Правила