Глава 345 — Система регистрации на острове / The registration system on the island — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 345. Пиво без хмеля, охотное подчинение

«Уже готово?» — удивленно спросил Сяо И, глядя на бутылку в руке Ду Кана.

«Конечно, до того, как я услышал от вас, что время здесь отличается от нашего мира, я был немного скептически настроен, но теперь я полностью в этом убеждён» — объяснил Ду Кан, наливая всем по чашке.

Первым этапом производства пива является соложение, на которое уходит около десяти дней для получения солода из ячменя. Далее следует осахаривание и желатинизация, что является относительно быстрым процессом.

Затем происходит ферментация, которая занимает около семи дней. После этого дрожжи извлекаются и проводится постферментация, которая занимает от одной до трех недель. И наконец, фильтрация и упаковка готового продукта.

Это означает, что самый короткий срок всего процесса составляет 24 дня.

Если исходить из соотношения одного дня к одному месяцу, то производство пива фактически можно завершить за один день!

Сяо И посмотрел на слегка мутную оранжево-желтую жидкость, покрытую тонким слоем пены в своей чашке, и с удовольствием сделал глоток.

«Хотя сырьем для пива является пшеница класса А, но поскольку использовались самые обычные дрожжи и вода, итоговый результат получился более низкого класса» — подсказала система.

«Неплохо!» — радостно сказал Сяо И.

Естественно, все остальные тоже сделали по глотку. Всё выглядело так, словно они наслаждаются напитком. Ведь каждый из них, в той или иной степени, выпил своё пиво.

«Кажется, оно даже вкуснее, чем то пиво, которое я пила раньше?» — неуверенно спросила Су Вань.

Сяо И улыбнулся и ответил: «Конечно, потому что это пиво класса C» .

Услышав слова Сяо И, Ду Кан был ошеломлен, но не потому, что пиво имело класс С, а потому, что оно был слишком низким!

И это при том, что он использовал пшеницу класса А!

«Неужели качество пива настолько ухудшается после варки?» Ду Кан не мог в это поверить.

Сяо И объяснил: «Поскольку дрожжи и вода были низкого класса, снизился и общий класс готового продукта!»

Ду Кан всё понял и продолжил: «На самом деле это пиво не совсем полноценное. Нам все еще не хватает одного ингредиента для увеличения пены, осветления сусла, усиления аромата и консервации» .

«Неудивительно, что я не вижу много пены в этом пиве, и оно немного мутное» — внезапно понял Сяо И, а затем спросил: «Что за ингредиент? Я его поищу!»

«Хмель!» — ответил Ду Кан: «В древние времена его называли Humulus lupulus, многолетнее вьющееся травянистое растение. Наши предки использовали его в качестве лекарства, которое обладает эффектом укрепления желудка и пищеварения, растворения мокроты и облегчения кашля. А также для успокоения нервов и в качестве мочегонного средства» .

«Похоже, пиво тоже можно назвать лечебным вином!» — с улыбкой сказал Сяо И, услышав это.

Все кивнули.

После того, как пятеро туземцев попробовали пиво, выражения их лиц стали немного мрачными.

«Господин, почему эта вещь такая невкусная?» — с горечью спросил Булыжник.

Фуси в шоке посмотрел на Булыжника. Как он мог просто взять и сказать, что эта штука невкусная!

Неужели он не боится, что их господин может рассердится и убить его?

Но Сяо И улыбнулся и ответил: «Это хорошая вещь. Оно называется – пиво. Пока вы не пьете его слишком много, оно приносит определенную пользу человеческому организму. Вы полюбите его в будущем!»

Уголки рта пятерых туземцев слегка дернулись, и все они подумали в своих сердцах: «Я определенно не полюблю эту штуку!»

Глядя на их выражения, Сяо И понял, о чем они думают, но это было неважно. Никто не может избежать закона истинного вкуса!

«Давайте есть!» — сказал Сяо И.

Все принялись за еду. Булыжник и его новые друзья не умели пользоваться палочками, поэтому для них приготовили вилки.

Фуси подцепил вилкой кусок мяса, положил его в рот и, прожевав дважды, замер.

Это так вкусно!

Первое о чём он подумал.

После того, как он проглотил мясо, из его желудка хлынул поток тепла.

«Это высокоуровневая еда!» Фуси уже кое-что знал об этом благодаря каменному кольцу островной скрижали!

Булыжник проследил за движениями Фуси и с улыбкой сказал: «Не удивляйся. Как подчинённые нашего господина, мы часто будем есть такую еду» .

«Часто? Эти высокоуровневые продукты, должно быть, не так-то просто достать, верно?» — сказал Фуси.

«Конечно, это нелегко для других, но слишком просто для господина!» — сказал Булыжник: «Повелитель Зверей охотится каждый день и всегда что-нибудь приносит» .

Фуси кивнул. Если Повелитель Зверей сам приносит пойманную дичь, то это действительно очень просто!

Но он все еще был потрясен в своем сердце. Он не ожидал, что Сяо И действительно накормит их этими высокоуровневыми продуктами.

«На моем острове, если у вас нет скрытых мотивов, вы можете развиваться со спокойной душой. Я предоставлю вам лучшие условия и поддержку!» — сказал Сяо И, откладывая палочки для еды.

Фуси серьезно кивнул. В этот момент он полностью подчинился Сяо И.

Разве цель нападения на остров Сяо И не в том, чтобы следуя указаниям Бога, добиться лучшего развития!?

Зачем нам тогда воевать, если я и без этого могу получить столько хорошего?

Другими словами, даже если я завоюю этот остров, то просто не смогу выжить. Уровень зверей здесь слишком высок, и любой из них может меня раздавить.

Прямо сейчас у него заключён контракт с Сяо И, но судя по реакции остальных, этот контракт был очень свободным и почти не имел ограничений.

При таких хороших условиях любой нормальный человек сделал бы подобный выбор!

Фуси взял бокал с вином и встал. Да, сидевший рядом, сделал тоже самое.

«Мой господин, я, Фуси, от имени всего племени Си, клянусь вам в верности и никогда не предам вас!» — сказал Фуси.

Сяо И взял бокал с вином со стола и сказал: «Хорошо!»

А затем выпил его залпом!

Фуси и Да последовали примеру Сяо И, и тоже выпили все залпом.

«Теперь, садитесь и поешьте. Все те, кого ты привел с собой, это бойцы, верно?» — спросил Сяо И.

Фуси кивнул и ответил: «Всё именно так» .

«Чтобы не задерживать свое развитие, найди несколько человек, чтобы они выучили наш язык и получили сельскохозяйственные знания от господина Юань Нонга!» — сказал Сяо И, подумав немного.

«Я выполню ваш приказ, господин!» — ответил Фуси.

Бу со своей стороны также сказал: «Этот вопрос нельзя откладывать. После получения знаний, переданных Шэньнуном, нам больше никогда не придется беспокоиться о еде» .

«Никогда больше не беспокоиться о еде?» Фуси чувствовал, что это предложение немного преувеличено.

С приходом зимы все становятся подавленными. Никто не знает, где прячутся животные. Так как же мы можем не беспокоиться о еде?

Бу улыбнулся и сказал: «Сельское хозяйство поможет нам собрать больше еды, занимаясь фермерством. И эта еда, в свою очередь, поможет нам пережить долгую зиму!»

Эти термины были все ещё слишком незнакомы Фуси. Бу продолжил: «Ты поймешь, когда выучишь местный язык!»

Фуси кивнул.

Закончив ужинать, все разошлись по домам.

Фуси вернулся в свое племя, собрал всех вместе, оглядел толпу и сказал: «Знаете ли вы, кто наградил нас этими каменными домами?»

«Конечно, их дал нам Бог, иначе как бы они могли так внезапно появиться?» — ответил кто-то.

_______________

Дорогие читатели! Хотел бы услышать ваше мнение по поводу оформления глав. Стоит ли и дальше выделять диалоги жирным шрифтом или нет? Насколько это удобно (или не удобно) для вас? Прошу высказаться об этом в комментариях к данной главе. Спасибо за внимание!

Комментарии

Правила