Глава 94.2 — Руководство наложницы / Chongfei Manual — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 94.2

Она заболела? Днем она выглядела прекрасно. Почему она вдруг заболела вечером? Это было серьезно? Доктор ее осмотрел? Сун Хуэй определенно не хотел больше думать о ней, но не мог не беспокоиться. Его сердце не смогло устоять и смягчилось, как только он подумал, как ее красивое, маленькое лицо стало больным и жалобным, и как она говорит:

- Мне нехорошо.

В конце концов, он не смог отказаться от нее. За последние несколько лет он уже привык о ней беспокоиться. Отказываться от нее было все равно, что пытаться отделить его плоть и кровь; он не мог этого сделать, тем более за короткий промежуток времени.

Инь Лу уже пятнадцать минут нигде не было видно. Поколебавшись некоторое время, он все же пошел к комнате Вэй Ло.

Огни восьмигранных фонарей, висевших на веранде, тускло светили. Порыв холодного ветра пронесся мимо, и его тень закачалась вместе с фонарями. Он стоял прямо перед ее дверью и начал поднимать руку, чтобы постучать в дверь.

Когда его рука была уже на полпути, он резко замер и остановился.

Чем он занимался? Это была ее спальня. Как он мог войти туда посреди ночи? Он пытался навредить ее репутации?

Если он переживал о ее самочувствии, разве не будет лучше вернуться сюда завтра утром?

Кроме того, все уже было четко сказано в течение дня. Раз они уже не поженятся, то почему он должен волноваться о ней? Даже если он войдет в ее комнату сейчас, их отношения не станут прежними. У нее был кто-то, кто ей нравился. Она, вероятно, не хотела его видеть прямо сейчас. Он не должен был ставить ее в трудное положение.

Он стоял перед ее дверью и долго не двигался.

Прошло так много времени, что его рука онемела. Он опустил руку, повернулся и отправился к себе.

Вэй Ло сказала, что она думает о нем только как о старшем брате. Какой брат войдет в ее спальню посреди ночи? Поскольку им не суждено быть вместе, он должен отказаться от своих надежд. Будет лучше разойтись по-хорошему.

Может ли он все еще беспокоиться о ней в будущем? Задумавшись над этим, он остановился. Вскоре он слегка улыбнулся и зашагал прочь. Он мог только тайно заботиться о ней в своем сердце. Он больше не имел права и привилегии за ней ухаживать.

***

После того как Сун Хуэй ушел, Двор Цзинь Тай снова погрузился в тишину.

Не так много времени спустя из-за баньяна вышел человек.

Темно-черная мантия с рисунком сокровищ была обернута вокруг его красивой и высокой фигуры. Лунный свет над его головой освещал элегантное и изысканное лицо. Маленькая родинка в углу глаза под белым светом придавала особый шарм его соблазнительной красоте. Его подобные мечам брови выглядели доблестно. Его яркие и пронзительные, как звезды, глаза казались честными. Когда он смотрел на людей, его брови слегка приподнимались. Он излучал чувство непокорности и неукротимости. Это был Ли Сун.

Ли Сун стоял в тени, и никто его не видел.

Ранее он прислонился к стене и услышал разговор между Сун Хуэем и служанкой. Он узнал, что Вэй Ло была больна.

Он посмотрел на темную комнату, которая была неподалеку. После долгих размышлений, он все равно пошел вперед.

Он много чего хотел спросить у нее. Например, была ли ее помолвка с Сун Хуэем действительно отменена? Встречалась ли она с Чжао Цзе? Как далеко они продвинулись? Они спали в одной кровати? Чем больше он думал, тем труднее было подавить гнев и потрясение в груди. Очевидно, он был человеком, который имел наименьшее право задавать эти вопросы. В конце концов, они оба чувствовали раздражение, просто глядя друг на друга. С кем бы у нее ни были отношения, это его не касалось. Но он ничего не мог с собой поделать. Хотя они постоянно враждовали, как только видели друг друга, он все еще хотел увидеть ее и поговорить с ней.

Он крепче сжал в руке золотую шпильку с изумрудами и шаг за шагом шел к комнате Вэй Ло. Он решил вернуть ей эту вещь сегодня вечером. Вернув ей шпильку, он перестанет переживать и беспокоиться о ней. Если бы он постоянно не смотрел на эту шпильку, то не думал бы о ней и не желал бы ее так сильно.

Он встал перед дверью и постучал в нее. Тишина.

Она уснула?

Немного поколебавшись, он открыл дверь и вошел в ее комнату.

Внутри комнаты было темно. Он учуял сладкий аромат. В абсолютно тихой комнате не было даже служанки. Разве она не сказала, что Вэй Ло больна? Почему здесь не было никого, кто мог бы позаботиться о ней? Ли Сун нахмурился. Через несколько шагов он добрался до ее внутренней комнаты и прошел мимо перегородки, расписанной пейзажем. Он едва мог разглядеть ее кровать в ярком свете луны, падавшем через окно.

На кровати лежала девушка с распущенными волосами. Он увидел ее маленькую спину, которая казалась особенно хрупкой. Это заставило его немедленно остановиться.

В этот момент она выглядела действительно послушной безо всякой ледяной безжалостности и отвращения, которые она обычно показывала, глядя на него. Ее детская хрупкость заставила его сердце дрожать.

Девушка на кровати была накрыта тонким зеленым одеялом, украшенным птицами. Казалось, она проснулась от звука его шагов. Подумав, что это служанка, она кашлянула, застонала и тихо пробормотала:

- Воды... Воды.

Это был первый раз, когда Ли Сун ворвался в спальню девушки. У него действительно не было никакого опыта. Сначала он немного нервничал, но, услышав ее слова, успокоился. Хотя этот тихий голос звучал приятно, он все еще отличался от голоса Вэй Ло. Голос Вэй Ло был еще мягче. Он был настолько мягким, что мог проникать в кости человека. Он не был похож на этот дотошный голос. Как только Ли Сун захотел продолжить думать, девушка на кровати снова закашлялась и сказала еще требовательнее:

- Цзинь Лу, принеси мне воды...

Ли Сун знал, что у Вэй Ло была служанка по имени Цзинь Лу.

Ее голос, вероятно, изменился, потому что она была больна.

Он не сразу ушел. Долгое время он смотрел на фигуру на кровати, прежде чем неожиданно подошел к круглому столу, налил чашку воды, поднес ее к кровати, приподнял девушку с кровати и поднес воду к ее губам:

- Пей.

Он подумал, что она серьезно больна. Разве он не собирался вернуть ей шпильку? Почему он остался, чтобы позаботиться о ней?

Почему его волновало, хочет она пить или нет?

Думая об этом, он нахмурился. Как только он собрался оттолкнуть ее и уйти, мягкое тело прижалось к нему без какого-либо предупреждения. Ее руки обвились вокруг его талии. Она не позволила ему уйти.

На ней было мало одежды, только тонкая мантия. Она была настолько тонкой, что Ли Сун мог четко чувствовать изгибы изящного и нежного тела девушки. Такое же чувство он испытывал, когда прижимал ее к стене во время весеннего фестиваля фонарей.

Молодая девушка крепко обняла его. Она даже потерлась щекой о его грудь. Жалобно и избалованно, она сказала сладким голосом:

- Мне так холодно...

Тело Ли Суна напряглось. Он чувствовал, как огонь быстро поднимается из его живота. Все его тело стало горячим.

Комментарии

Правила