Глава 83.1 — Руководство наложницы / Chongfei Manual — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 83.1

Кровать не была жесткой. Она была покрыта светло-голубым атласным постельным бельем с золотой вышивкой и рисунком цветов бамии, хризантем и бабочек. Лежа на кровати, которая была мягкой, как облака, Вэй Ло могла даже учуять запах крови. Вероятно, это была кровь из ран Чжао Цзе, которая осталась после того, как доктор перевязал его раны.

Он был ранен. Но у него все еще остались силы думать о чем-то другом?

Вэй Ло сильно сомневалась.

Она удивленно моргнула. Ее светлые черные глаза были похожи на две лужицы блестящей воды. Она, наконец, не смогла удержаться, подняла руку, коснувшись его раны на груди, и с любопытством спросила:

- Разве она не болит?

Хотя она не успела разглядеть эту рану, когда вошла внутрь, она могла догадаться по его бледному лицу, что эта рана была серьезной. А раз так, то почему у него все еще была энергия, чтобы схватить ее и задать ей этот вопрос? Разве он не должен больше беспокоиться о своих ранах?

Чжао Цзе схватил ее мягкую, маленькую руку и не позволил ей касаться его раны. Он погладил ее по щеке, а затем тихо сказал:

- Ответь на мой вопрос.

Это движение растянуло его раны. Действие, которое обычно было очень легко сделать, теперь стало очень трудным. Его грудь продолжала тупо болеть. Рана, которая недавно перестала кровоточить, снова открылась. Однако эта боль очистила его разум и заставила его вспомнить обещание, которое она ему дала. Его маленькая девочка сказала, что даст ему ответ после того, как он вернется из Шаньси. Теперь он вернулся, и ему не терпелось услышать ее ответ.

Из-за того, что он слишком хотел услышать ее ответ, он продолжал думать о ней, пока был в Шаньси.

Император Чун Чжэнь был милостив и отдал пять миллионов серебра, чтобы помочь в ликвидации последствий катастрофы. Когда Чжао Цзе добрался до Шаньси, он увидел, что людям нечем было зарабатывать на жизнь, и область кишела жертвами стихийных бедствий. У простых людей остались только горькие слова.

Когда они услышали, что император послал принца Цзин сюда, все почитали Чжао Цзе, как божество, и преданно поклонялись ему. Они не были так почтительны и благодарны своим биологическим родителям. Проблемы были решены очень хорошо. Местные чиновники также были очень любезны и не использовали свои официальные полномочия в личных интересах. Конечно, в основном, это было из-за репутации принца Цзин.

Все знали, что принц Цзин очень жесток и безрассуден. Кроме того, он был благородной личностью. Насколько нужно быть слепым, чтобы посметь его спровоцировать?

Он получил эти ранения на обратном пути в столицу из Шаньси.

Кто-то заранее узнал дорогу, по которой он будет возвращаться в столицу, устроил засаду в пятидесяти милях от столицы и попытался убить его. Другая сторона пришла подготовленной с сорока-пятьюдесятью беспощадными и высококвалифицированными людьми. К сожалению, они недооценили мастерство и осторожность Чжао Цзе.

На первый взгляд, Чжао Цзе не привел с собой много людей. Но на самом деле большинство его охранников скрывались. Гвардейцы обладали высоким уровнем боевых искусств и действовали впечатляюще. Их было более чем достаточно, чтобы справиться с этими людьми. Хотя у другой стороны было больше людей, они не могли воспользоваться ни малейшим преимуществом и были полностью побеждены охранниками Чжао Цзе. Они либо умерли, либо получили серьезные травмы.

Чтобы победить их в их собственной игре, Чжао Цзе принял два удара в это время. Те две раны, которые были у него сейчас. Одна – слева на груди, а другая – на левой руке.

Чжао Цзе уже догадался, кто это устроил. В конце концов, он приказал своим людям не оставлять никого в живых. Несколько трупов выставили на обозрение в пустоши.

Он не пытался скрыть новости о своих ранах, чтобы навредивший ему человек не ослаблял свою бдительность. Он хотел увидеть, что будет дальше. За то время, пока он был ранен, какие сильные ветра и высокие волны они смогут вызвать?

К сожалению, он не уследил за ранениями. Раны были слишком глубокие. Ему даже не пришлось притворяться тяжело раненым.

***

Вэй Ло чувствовала, что с его состоянием что-то не так. Она невольно наклонила голову и посмотрела на него. Его губы побледнели. У него на лбу выступил пот. Он казался очень слабым. Ее сердце застучало, и она попыталась вылезти из-под него.

- Старший брат, тебе следует прилечь. Сначала восстановись после травм, а потом поговорим, хорошо?

Он не двигался. Казалось, будто весь его вес давит на нее. Одна рука держала ее маленькую ручку, а другой он опирался. Его дыхание было горячим и тяжелым:

- Тогда пообещай мне, и я лягу.

Его тело было в таком состоянии, но он все равно действовал так подло.

Вэй Ло вытащила свою руку из его руки, слегка оттолкнула обеими руками неповрежденную часть его тела и вылезла из-под него. Сейчас он был ранен и слаб, поэтому было легче вырваться от него по сравнению с прошлыми разами.

Вэй Ло стояла рядом с кроватью и смотрела на него. Небольшое количество крови появилось на его белых повязках. Его рана, вероятно, снова открылась. Она не знала почему, но была немного зла. Если бы он не был ранен, она действительно захотела бы уйти и оставить его!

- Если старший брат должным образом не позаботится о своих травмах, я не буду обещать.

Он быстро нашел ошибку в ее словах. Он открыл свои глубокие глаза феникса и посмотрел на нее:

- Если я должным образом буду заботиться о своих ранах, пока они не заживут, ты выйдешь за меня?

Вэй Ло наконец-то поняла! Он использовал свое раненое тело, чтобы заставить ее сердце смягчиться и принудить ее согласиться.

Стоя у его кровати, Вэй Ло вдруг кое-что поняла.

Она думала об этом в течение месяца и все еще не была уверена. Теперь, увидев его, небо прояснилось, и она увидела солнце. Все стало понятно. Если его не было в ее сердце, то почему ее сердце сжималось, когда она видела его раненым? Зачем ей беспокоиться о нем? Зачем ей расстраиваться? Если бы это был кто-то другой, кто небрежно прикасался, целовал и обнимал ее, она бы давно отомстила. Он полагался на ее терпимость к нему и вытворял все эти интимные вещи.

Такой бесстыдный.

Она невольно молча проклинала его. Лицо девочки не показывало ее трепетных мыслей и молчаливой критики. За короткий промежуток времени она уже все обдумала.

Она все еще была помолвлена с Сун Хуэем. После того как ей исполнится четырнадцать лет в следующем месяце, их семьи начнут планировать их свадьбу. Она может быть с Чжао Цзе только после того, как решит проблему своей помолвки с Сун Хуэем. Кроме того, девушка должна быть немного более сдержанной. Если он так легко добьется ее согласия, разве это не будет слишком просто для него?

Госпожа Хань однажды говорила с ней об отношениях между мужчинами и женщинами. Хотя самое главное – это взаимное согласие, но женщина должна в нужный момент немного схитрить. Госпожа Хань часто видела различные уловки, которыми пользовались наложницы и супруги, чтобы получить выгоду, и потратила много времени на их изучение. Госпожа Хань также сказала, что человек, который смог завоевать сердце мужчины, пользовался лучшими способами.

Вэй Ло не хотела проверять эти методы на Чжао Цзе. Она ему действительно нравилась. Она не хотела, чтобы их отношения состояли из интриг. Несмотря на то что госпожа Хань рассказала ей различные способы, чтобы понять сердце мужчины, она не собиралась использовать ни одного на Чжао Цзе.

Но сейчас она только что осознала свои чувства, поэтому не хотела признаваться так быстро.

Чжао Цзе не мог дождаться ее ответа. Он протянул руку, чтобы взять ее за руку:

- А-Ло, ответь мне.

Вэй Ло попыталась вытащить руку, но у нее не получилось. Это было так странно. Он был ранен, но как у него хватило сил схватить ее за руку? Ее розовые губы поджались. Ее легкая высокомерность была одновременно милой и неприятной:

- Я этого не говорила. Если старший брат не сможет оправиться от ран, то как ты сможешь прийти ко мне домой и сделать предложение? Мой папа и Чан Хун определенно не согласятся выдать меня замуж за инвалида.

Она сказала, что он инвалид. Синие вены на лбу Чжао Цзе напряглись. Она задела его мужское достоинство. Она не должна была говорить все, что вздумается. Однако, подумав, он успокоился. Она была готова отпустить его в резиденцию герцога Ин, чтобы сделать предложение. Разве это не значит, что она согласилась?

В темных глазах Чжао Цзе появилась улыбка. Его губы не могли удержаться и вновь поднялись в улыбке. Он держал девочку за руку и долго не отпускал ее. Он медленно и тихо сказал:

- Хорошо, этот принц поправится. Когда придет время, я приду в резиденцию герцога Ин, чтобы сделать тебе предложение.

Комментарии

Правила