Глава 74.1
Вернувшись домой, Вэй Ло занялась делами.
Она попросила Цзинь Лу и Бай Лань приготовить горячую воду, а затем целый час принимала ванну за перегородкой, которая была сделана из двенадцати красных сандаловых деревянных пластин и украшена цветами и птицами.
За перегородкой не происходило никакого движения в течение длительного времени. Цзинь Лу и Бай Лань подумали, что она заснула. Они посмотрели друг на друга в смятении и могли только заглянуть и проверить ее. Обойдя перегородку, они увидели, что она лежит на краю ванны, облокотившись своими бледными руками, похожими на лотос, и смотрит прямо перед собой. Она не спала. Она совершенно потерялась в своих мыслях!
Цзинь Лу подошла поближе и тихо позвала ее:
- Мисс, вы закончили купаться?
Она вдруг пришла в себя и повернулась, оглядываясь. Ее маленькое личико переполнилось смущением. Ее светлые глаза блуждали по комнате, а густые ресницы порхали, как бабочки, взмахивающие крыльями, чтобы взлететь. Она купалась слишком долго и не заметила, что вода уже давно остыла. Она вдруг вздрогнула. Она быстро пришла в себя и прикрыла два своих маленьких персика.
- Я закончила. Принеси мою одежду сюда. Я собираюсь одеться.
Цзинь Лу подумала, что с Вэй Ло что-то не так. Но в данный момент она не могла понять, что именно это было. Она только кивнула, сказав:
- Хорошо.
Вэй Ло вылезла из ванны. Она была тринадцатилетней девочкой, и ее женское телосложение еще не развилось полностью. Сейчас она все еще была немного маленькой и стройной. Тем не менее она уже находилась в неоперившемся состоянии. Когда она подрастет, у нее будет изысканная фигура. Она надела тонкий персиково-розовый топ и красивую шелковую юбку. Ее мокрые волосы свисали по спине, и от мокрых волос на топе осталось большое пятно. Ткань стала прозрачной и прилипла к ее коже, которая была похожа на белый нефрит, очертив контур изящной, как ива, талии.
Цзинь Лу подошла и подняла ее мокрые волосы, держа их обеими руками:
- Эта служанка хочет помочь мисс высушить волосы... Если оставить их так, мисс может потом простудиться.
Сердце Вэй Ло было переполнено другими мыслями. Она не кивнула и не отказалась, сидя на сандаловом стуле перед зеркалом. Она оперлась щекой на руку и продолжила думать.
В ее мыслях продолжали повторяться слова, сказанные Чжао Цзе в карете. Он сказал, что она ему нравится. Она все еще чувствовала, что это невообразимо.
Когда она ему начала нравиться? Она познакомилась с ним, когда ей было шесть лет, и назвала его старшим братом. Она всегда вела себя с ним как невежественная и наивная маленькая девочка. Почему она ему понравилась? Неужели у него были странные наклонности?
Если подумать, то это не было невозможно. Иначе почему он всегда так хорошо к ней относился? Когда она была ребенком, он подарил ей кровавый нефрит и котенка. Он также быстро согласился отвезти ее в деревню Лун Шоу. После того как она устроила там такой бардак, он был счастлив уладить все за нее, не требуя объяснений.
Одна мысль об этом шокировала Вэй Ло. Она вдруг выпрямилась и задела лежавший на столе серебряный гребешок.
Серебряный гребешок тяжело, с громким звуком, упал на пол.
Чжао Цзе нравились маленькие девочки?
Цзинь Лу была поражена ее действиями. Она присела, чтобы поднять двусторонний гребешок. Заметив, что она все еще выглядела удрученной, она не смогла удержаться и с беспокойством спросила:
- Мисс, что случилось? Вам стало не по себе с тех пор, как вы вернулись. Случилось что-то неприятное, пока вы гуляли?
Вэй Ло поджала губы. Ее сбитое с толку сердце было как на иголках. Она была не в настроении отвечать на вопросы Цзинь Лу.
Тем не менее после того, как она снова все обдумала, то почувствовала, что ошиблась в своем предположении. Чжао Цзе хорошо обращался только с ней. Он был холоден по отношению к другим маленьким девочкам.
На седьмом дне рождения Чжао Люли присутствовало так много маленьких девочек, но он ни с кем из них не разговаривал. Он даже выглядел немного нетерпеливым в тот день, и казалось, что с ним трудно поладить. Даже Лян Юй Жун, которая обычно была храброй, тайно боялась его. Но в тот день он заботливо спросил ее, не поранил ли ее котенок, и даже хотел отдать ей одного котенка.
Когда она была ребенком, она была единственным человеком, с которым он хорошо обращался. Теперь, когда она выросла, все осталось по-прежнему.
Когда он вернулся из Биньчжоу, он надел на нее бирюзовое поясное украшение с белкой прямо на глазах у дворцовых служанок. На вилле Цзин Хэ на горе Чжан Сюнь, когда она подвернула лодыжку, он лично обработал ее ногу. Даже на склоне горы храма Цянь он лично вел для нее лошадь... В сердце Вэй Ло всегда был клубок сомнений. Она не понимала, почему он относился так хорошо только к ней. Теперь она наконец все поняла. Тучи рассеялись, и она увидела солнце.
После того как Цзинь Лу высушила волосы Вэй Ло и увидела, что ее мисс снова потерялась в своих мыслях, то не смогла удержаться от вздоха. Что такое с ее мисс сегодня? Она вся казалась какой-то потерянной.
***
Вэй Ло не стала тратить слишком много времени на обдумывание этого вопроса. Наверное, потому, что было кое-что поважнее.
Она до сих пор не забыла о встрече с Чжао Цзюэ и Сян Сюань в Юй Хэ. Она не могла позволить такой женщине стать наложницей Лян Юя, и тем более войти в резиденцию маркиза Пин Юаня. Если она правильно помнила время, то роман Сян Сюань и Чжао Цзюэ вскоре будет раскрыт. Не намного позже, Сян Сюань обманет Лян Юя на банкете по случаю дня рождения маркиза Пин Юаня и воспользуется возможностью, чтобы разыграть сцену "незаконных сексуальных отношений после того, как напился". Затем она начнет угрожать Лян Юю, и он возьмет на себя ответственность за нее.
Оставался еще месяц до банкета по случаю дня рождения маркиза Пин Юаня.
Перед банкетом она все еще должна была разобраться с церемонией шпильки Чжао Люли.
Императрица Чэнь была очень обеспокоена церемонией шпильки Чжао Люли. Ведь это была очень важная церемония, и ничто не могло пойти не так. Церемония шпильки даже состоится во Дворце Цин Си. Это будет очень большой праздник. В этот день на церемонию совершеннолетия Чжао Люли будут приглашены не только жены придворных чиновников, но и многие дочери дворян.
В течение последних нескольких дней Вэй Ло несколько раз ходила во Дворец Цин Си, чтобы узнать у няни Цю, что нужно делать цзаньчже, и ознакомиться с церемонией шпильки. К счастью, это было несложно. Она была ответственна только за то, чтобы собрать волосы Чжао Люли в пучок и вставить шпильку. Вэй Ло была умна и быстро научилась выполнять свои задачи. Увидев, что она запомнила все необходимое после нескольких тренировок, императрица Чэнь успокоилась и похвалила ее.
Сегодня было 12 апреля – церемония шпильки Чжао Люли.
Прежде чем Вэй Ло вошла во дворец, она намеренно отправилась в резиденцию маркиза Пин Юаня, чтобы забрать Лян Юй Жун и отправиться во дворец вместе в одной карете.
Лян Юй Жун, сидевшая в карете, была одета в сиреневый топ с коротким рукавом и белую юбку. В ее гладких ушах была пара золотых сережек с нефритами, похожих на маленькие фонарики. Она выглядела естественно и элегантно, как прохладный ветерок под лесным деревом. Она села напротив Вэй Ло и прилегла на сапфирово-голубую подушку из дамасского шелка. Она намеренно сказала мрачным тоном:
- Ты не хотела видеть меня последние несколько раз, когда мы встречались. Я думала, что не нравлюсь тебе. Почему ты специально приехала ко мне домой, чтобы забрать меня сегодня? Что-то не так?
Услышав это, Вэй Ло подумала, как нелепы и смешны были ее слова.
Последние несколько раз она смотрела на нее с недовольным лицом, потому что та не хотела давать ей шанса встретиться со старшим двоюродным братом. Она не ожидала, что Юй Жун вспомнит о такой мелочи.
Вэй Ло посмотрела на нее, на мгновение почувствовав раздражение. Она подняла белый фарфоровый чайник с маленького лакированного стола, инкрустированного золотом и вырезанного спиралями, налила чашку чая "э мэй сюэ я" и поставила перед ней:
- Скажи мне, что я такого сделала, чтобы ты подумала, что не нравишься мне? Разве я не налила тебе чай или не уступила место?
Она ответила, что все в порядке, и долго не могла назвать причину, а потом отказалась продолжать разговор на эту тему и с любопытством спросила:
- Сегодня церемония шпильки принцессы Тяньцзи. Ты же цзаньчжэ, так почему ты приехала за мной, вместо того, чтобы прийти во дворец пораньше?
Вэй Ло не стала ходить вокруг да около. Она подошла прямо к делу, сказав:
- В честь дня рождения дяди Лян в следующем месяце будет банкет, поэтому я должна подготовить подарок. Я думала об этом некоторое время, но все еще не придумала хороший подарок, поэтому я хотела напрямую спросить у тебя. Знаешь, что ему нравится?