Том 19. Глава 8(197). И снова деревня Дорудия.
Краткое содержание предыдущих серий: Как я и думал пропажа Священного Зверя–сама привела к проблемам.
Часть 1
В Великий лес мы отправились втроём: я, Риния и Священный Зверь Лео. Эрис тоже хотела пойти, но её животик уже стал таким большим, что с трудом, но я убедил её воздержаться.
С недавних пор в Эрис, любимая игрушка которой(я) вечно теряется(пропадает на работе) накапливает всё больше стресса. Если бы я взял её, она могла бы спокойно пригласить в гости(похитить) ребёнка из зверолюдей мне на замену, всё равно их там много.
А вот Риния наоборот, очень не хотела идти. «Не пойду! Так мне придётся снова встретиться и подчиняться Пурсене после всего того, что случилось!», так что пришлось тащить её чуть ли не силком. Всё потому, что я практически уверен, заявись я к зверолюдям с такими вестями в одиночку, мои речи прозвучат не слишком убедительно, так что кто–то ещё должен убедить их. И я ведь хотел написать им о случившемся сразу после призыва Лео. Но совершенно забыл. Хаа, какой провал.
Зверолюди порой очень твердолобы, но я уже стал взрослым. Теперь всё не закончится так, как в прошлый раз. Я подготовил подробные объяснения и взял с собой Ринию и самого Священного Зверя.
Из–за этой незапланированной поездки пришлось оставить всё управление компанией наёмников на Аишу. Само по себе управление не проблема, Аиша ведь и так занималась этим с самого начала. К тому же, все сотрудники привлеченные Ринией теперь сильно уважают и саму Аишу. Так что даже если Риния ненадолго отправится в командировку, проблем не будет.
Честно говоря, также это неслабо вмешалось в график работ на Орстеда. Но позже это всё может стать серьёзной проблемой, так что лучше разобраться со всем как можно раньше. Не удивлюсь, если зверолюди сейчас с ума сходят, в итоге начнут полномасштабную войну и орды зверолюдей нападут на меня, бросая мне вызов. Это стало бы настоящей проблемой. И всё же я лучше попытаюсь их убедить, а не запугать видом Орстеда, Лео послужит мне адвокатом, а сам Орстед пообещал защитить мой дом вместо него. Благодаря моей поддержке многие из его стратегических планов успешно были выполнены, так что, похоже, с этим нет особых проблем.
Но даже если я и говорю так… В подвале нашего офиса нет прямого телепорта до деревни Дорудия в Великом Лесу. Так что после телепортации нам ещё пришлось бы преодолеть большое расстояние.
Так что в связи с этим вопросом я решил попросить о поддержке Перугиуса и заодно поблагодарить его за помощь Аише. Вполне возможно, что он знает о каком–нибудь заброшенном телепорте в северной части Великого Леса.
Часть 2
Когда я нанёс ему визит, Перугиус, как и всегда восседал на своём троне в окружении десяти фамильяров и Сильварил. Одного не хватало, поскольку он был направлен в качестве связного и советника к Ариэль.
— Великий Лес, да?
— С этим есть какие–то проблемы?
— Нет, вы хотите отправиться немедленно?
— Чем раньше, тем лучше.
Когда я сообщил Перугиусу, что мне нужно как можно быстрее попасть в Великий лес, на его лице появилось озадаченное выражение, но лишь на мгновение, после чего он кивком принял мою просьбу. Надеюсь, он простит меня за то, что я пользуюсь его услугами как каким–то такси. Перугиус и правда щедр и благороден.
— Однако Священный зверь, да? Это навевает неприятные воспоминания… — Перугиус смотрел на Лео со сложным выражением на лице.
Хотя он знал, что в итоге я призвал Священного зверя, это была их первая встреча. Даже находясь под пристальным взглядом Перугиуса, Лео сидел с абсолютно спокойным видом. А вот Риния была немало напугана. Хотя по идее она уже встречалась с ним во время визита Аиши, похоже, она так и не привыкла к его виду.
— На днях моя сестра побеспокоила вас.
— Я не возражаю. Она умный человек и я не испытываю к ней неприязни, — с этими словами Перугиус небрежно махнул рукой, судя по виду он в хорошем настроении.
Ну, в его глазах я и правда не заметил никакой неприязни, похоже, Аиша произвела хорошее впечатление.
— К слову, похоже у тебя родилась ещё одна дочь.
— Да, вы услышали это от Аиши?
— Верно. Разве не прекрасно, что это не парень с зелёными волосами? — спросил Перугиус с явным подтекстом.
— …Да. Я действительно чувствую облегчение, что она не родилась возможной реинкарнацией Лапласа.
Услышав ответ, Перугиус рассмеялся.
— Хоу, так ты уже слышал о перевоплощении племени драконов от Орстеда?
— Да.
— Запомни на всякий случай, как только Лаплас возродится, я убью его, даже если это будет один из твоих потомков, — зловеще оскалившись, улыбнулся Лаплас.
Страшно.
— …Могу только молиться, чтобы такого не случилось.
Потому что я до сих пор не уверен в своей позиции насчёт Лапласа. Согласно истории Орстеда он был старейшим и самым могущественным из племени драконов, сражавшимся с Хитогами с незапамятных времен. Если так, то для меня он союзник. Но даже так он потерпел сокрушительное поражение в этой борьбе с Богом Человеческим, и его личность распалась на части. Родившийся в итоге новый Лаплас, коварно обманул Руджерда и стал врагом всей человеческой расы и лично Перугиуса. Так что он без сомнения враг.
И если вдруг он переродится в качестве моего потомка… Я даже не знаю что делать. В любом случае это сразу создаст море проблем. Однако пока не о чем беспокоиться. Орстед уже оповестил меня, что Лаплас возродится намного позднее. Есть также шанс, что благодаря моему вмешательству будущее изменится. И всё же судьба Лапласа по всей видимости очень сильна, так что вряд ли она претерпит сильные изменения.
— При мысли, что в итоге нам бы пришлось столкнуться друг с другом, я бы предпочёл, если Лаплас действительно перевоплотится, вы бы сразу пришли сюда обсудить этот вопрос.
Немного успокоив меня этими словами, Перугиус встал с трона. Я не уверен, что будет что обсуждать. И всё же судя по атмосфере и тону разговора, он зациклен на убийстве Лапласа. Так что если что–то, или кто–то помешает ему в этом, его обычное спокойствие может с лёгкостью изменить ему, а учитывая его силу…
— Подготовка магии телепорта займёт время, так что пока можете отдохнуть в моём замке, — с этими словами Перугиус покинул тронный зал.
Часть 3
Похоже на подготовку телепорта действительно потребуется время, так что я решил навестить Нанахоши и поприветствовать её. Однако в её обычной комнате её не оказалось.
Так что я спросил Йурузу Искупление–сан, во время встречи в коридоре, где она сейчас. Оказалось, что она целиком ушла в изучение магии телепортации.
Судя по всему ей надо изучить и запомнить множество вещей. И вряд ли я как–то смогу ей в этом помочь, но… Во всяком случае я оставил у неё в комнате чипсы и рисовые шарики с солью захваченные из дома. Надеюсь, эта еда поддержит её.
В итоге мы собрались в одной из комнат замка, решив просто подождать. Когда Риния увидела всю эту роскошь, у неё прямо глаза вспыхнули, и она буквально запрыгнула на мягчайший пушистый диван.
— Хаа… Не буду говорить о вас, босс, но Аиша поистине бесстрашна… Говорить без дрожи с таким пугающим человеком, ня… — поделилась впечатлениями Риния, вытягиваясь на диване.
Не знаю, о чём там Аиша говорила с Перугиусом, но похоже не возникло никаких проблем, более того, она явно произвела на Перугиуса хорошее впечатление.
И всё же намерения и мысли Аиши порой весьма трудно понять. Так что я всё равно волнуюсь. За всем этим может стоять какой–то продуманный план.
— Риния мы с ним далеко не на одном уровне. Мы ниже. И то, что Аише была позволена некоторая своевольность в общении с ним, объясняется лишь благородством и щедростью Перугиуса–сама.
— Вот как? Но разве вся эта раса драконов не страшная, ня? Босс, ты ведь тоже их боишься, ня? Тот Бог Дракон на которого ты работаешь, хоть я с ним и не встречалась, но он ведь тоже очень страшный, ня? Даже непрошибаемый Клифф до дрожи его боится, так ведь, ня?
— Прекрати это! Конечно же это не так!
И вовсе я не боюсь в отличие от тебя. И вообще каждое слово этого разговора без сомнения сразу же станет известно Перугиусу. Может вон в той чашке с чаем или в тряпке по протираю пыли вообще спрятана скрытая камера. Серьёзно…
Спустя некоторое время после этого разговора показалась насупленная Сильварил. Похоже, она–то, по крайней мере всё слышала.
— Перугиус–сама благороден и щедр, так что он в любом случае будет считать вас своим другом, Рудэус–сама.
Эти слова поразили меня в самое сердце.
По её тону всё было совершенно ясно. Прошу, не воспринимайте так близко к сердцу всё, что несёт эта дурная кошка. Но подумать только, неужели Перугиус и правда считаем меня своим другом? Как я ни пытался сгладить настроение лестью и похвалами, настроение Сильварил так и не улучшилось.
— …Поскольку приготовления окончены, пожалуйста, пройдите со мной, — всё с тем же надутым видом, Сильварил провела нас наружу.
Следуя за ней, мы спустились в подвальные помещения крепости. Отправляясь на демонический континент, мы также проходили здесь. В одной из тускло освещённых комнат нас ждали Перугиус и Нанахоши.
Перед ними лежал магический круг. Но, судя по тому, что линии его не светились, он ещё не был активирован. Когда я уже начал было волноваться, что что–то не так, Нанахоши, вздохнув, покрепче сжала магический кристалл, что она держала в руках.
— Хотя форма и использование уже привычны, всегда важно соблюдать нужный порядок действий.
— Да… — с этими словами Нанахоши выступила вперёд подойдя вплотную к магическому кругу.
— Рудэус, если что–то пойдёт не так, я заранее извиняюсь, — обратилась ко мне Нанахоши с сильным напряжением во взгляде.
Похоже, в этот раз активацией займётся лично Нанахоши. Она собирается тренироваться на нас? Впрочем, я не возражаю. Это ведь мы попросили их об этом одолжении.
— Сильварил, ты уже вручила им карту?
— Прошу прощения, господин, я совсем забыла об этом.
После напоминания Перугиуса Сильварил выудила из груди кусок бумаги и протянула мне. Я быстро глянул на содержание, судя по всему, это карта расположения деревни Дорудия и путь до туда от точки телепортации в каких–то древних руинах.
Судя по всему, путь займёт где–то пол дня. Хотя, учитывая что идти придётся через лес, возможно путь только кажется таким близким. Так что я решил показать карту Ринии.
— О, я знаю где это место, ня. Это правда довольно близко, ня, — отозвалась она.
Значит с этим всё в порядке. В любом случае последний раз я был там уже лет десять назад, так что лучше оставлю навигацию на местного жителя.
И вообще, Сильварил–сан. Такое чувство, что если бы Перугиус не сказал она бы просто «забыла» про эту карту. Ну, я не настолько коварен, чтобы ябедничать Перугиусу–сама.
— В таком случае начинаем.
— Да.
Присев, Нанахоши начала вливать магию магического кристалла в круг, параллельно она начала наносить какие–то дополнительные магические знаки на земле с помощью кисти.
— Вам лучше подготовиться, магический круг будет активен лишь пару мгновений после активации. Когда попадёте на другую сторону, будьте осторожнее, ясно?
— …Да?
Пока активация круга продолжалась, я машинально ответил на предупреждение Перугиуса. К чему такие предосторожности? На случай проникновения монстров? Ох, подождите–ка?! Сейчас ведь то самое время года!
— Ох, сейчас ведь…
Похоже, до Ринии тоже дошло. Но Нанахоши уже завершила всю нужную подготовку, движения её кисти остановились и кристалл в её руках вспыхнул особенно ярко. После чего нас мгновенно засосало внутрь магического круга.
Часть 4
— Увапп!
Придя в себя, я обнаружил, что нахожусь по пояс в воде. Магический круг у меня под ногами сразу погас.
— Ня! Сейчас ведь сезон дождей!
Пока Риния кричала, барахтаясь в воде, я пытался выудить Лео. Поскольку он нёс весь наш багаж, естественно вещи тянули его на дно. Чёрт, наверняка ведь и тортик, который я принёс, промок вместе с прочими вещами.
Вода такая холодная. Если мы быстро не выберемся на сухое место, то точно подхватим простуду. Ну, по идее всегда можно воспользоваться магией детоксикации и исцеления болезней.
Я попытался отыскать лестницу наверх, но в такой темноте… Если так… Я призвал духа света, чтобы осветить помещение, но обнаружил лишь лестницу ведущую вниз. Судя по всему это был верхний этаж строения.
— Босс, сделай что–нибудь, ня!
— Помолчи и подожди.
Первым делом надо забраться повыше. Если уровень воды остановился здесь, то наверху должно быть относительно сухо. С этими мыслями я с помощью магии земли создал платформу, поднявшую меня к потолку.
— Бах! — без раздумий я проделал в нём дыру.
Так, теперь я снаружи.
Сплошной ливень. Вокруг, насколько видел глаз, простиралось лишь море огромных деревьев, неба не видно из–за сплошного покрова листвы. Ниже же всё полностью затоплено потоками мутной воды. Такое впечатление, что гигантский лес вырос прямо посреди реки. Без всяких сомнений это Великий Лес.
Я же стою на вершине древних руин, почти полностью скрывшихся под водой.
— Это опасно, ня. Мы не учли этот сезон, ня.
Риния с Лео тоже были рядом.
— Мы можем передвигаться замораживая воду под ногами, или я могу создать лодку при помощи магии.
— О, как и ожидалось от босса, ня.
— Но в таком ливне я вряд смогу правильно определить нужное направление.
— Я тоже, ня… В таких условиях я не смогу отыскать путь, ня…
Нда. И руины в которых мы очутились почти полностью затоплены до самого верхнего этажа. Только метров пять осталось. И никаких знаков или пометок тоже не видно.
— Что нам тогда делать, ня?
— Может подождём здесь, пока сезон дождей не закончится?
— О, а после сезона дождей наступает брачный сезон, ня. Я могу совсем потерять голову, ня–ха–ха.
Ясно, брачный сезон. Если я тут окажусь в деревне полной сгорающих от страсти девушек со звериными ушками, то могу и не устоять. Я могу пасть во все тяжкие. Может, стоит всё же вернуться назад, запастись у Орстеда парой магический вещей и вообще…
— Вав! — внезапно гавкнул Лео.
При его взгляде направленном на меня, в груди всё напряглось. У него есть какое–то предложение?
— Это правда, ня?! — сразу отозвалась Риния.
— Вав!
— Как и ожидалось от Священного Зверя–сама, ня!
Риния похоже и правда понимает лай Лео. Я действительно рад, что захватил с собой эту ходячую «Bow Lingual».(Прим. Пер. Эта штука уже упоминалась в начальных томах. Если вкратце, то это автоматический электронный переводчик с собачьего на человеческий. Естественно придуманный японцами.)
— В чём дело, Риния?
— Он сказал «Я знаю где поселение, просто подготовьте корабль».
— О, это прекрасно.
И вправду, как и ожидалось от Священного Зверя–сама. Размышляя над этим, с помощью магии земли создал небольшое судно. Поскольку я сделал его при помощи методов создания фигурок, ушло довольно много маны. Также я сделал его довольно крепким, но при этом стараясь как можно сильнее облегчить вес. Ради этого я создал сложную структуру наподобие сот, этот воздух, пойманный внутри, придал судну неплохую плавучесть.
Всего на создание корабля у меня ушло около часа. По сути это скорее напоминает небрежно оформленный плот. Ну, главное на плаву держится, а движущую силу обеспечит моя магия. Так что никаких проблем.
— Ну хорошо, поплыли!
— Босс… а это точно безопасно, ня? Вам точно хватит магических сил на управление, ня? Он ведь не потонет посреди путешествия, ня?
— Да нет, вряд ли, и мы всегда можем подняться на верхушки деревьев.
Успокоив её, я первым прыгнул на плот. Немного неустойчив, но это всегда можно подправить по пути.
— Как–то мне не по себе, ня…
— Вав!
— Ах, босс, он говорит нам нужно плыть в том направлении, ня!
— Хорошо, двинулись.
Управляя потоками воды вокруг плота, я направил его в сторону указанную Священным Зверем Лео.
Часть 5
Спустя два дня мы, наконец, добрались до деревни Дорудия. По идее расстояние было не настолько большим, но ливень и непрерывные нападения монстров несколько нас задержали. Будь это хороший, прямой путь вроде Тракта Святого Меча мы бы добрались часов за десять.
— Эй, смотри!
— Это же священный Зверь–сама!
— Немедленно позовите Гьеса!
Увидев нас, вся деревня загудела. Сразу собралась толпа воинов, словно мы и правда разворошили большой улей. И все были вооружены.
— Это человек.
— Не может быть… Неужели он был похищен?
— Это напоминает мне о том скандале с похищением десять лет назад.
По мере приближения плота зверолюди становились всё напряжённее. Если мы ещё хоть немного приблизимся, нас сразу поволокут на допрос. Может даже голышом кинут в тюрьму. Я уже начал волноваться, когда Риния встала.
— Привет всем! Дочь Гьеса Дедорудии, Риния Дедорудия вернулась, ня!
— Что?
При виде Ринии воины опешили. Присмотревшись к её лицу, они, казалось, все разом втянули носами воздух, принюхиваясь.
— Это правда Риния.
— Она так выросла.
— Последний раз я видел её в двенадцать или тринадцать лет.
Какая тёплая, ностальгическая атмосфера. Похоже, все успокоились. Но в следующий миг…
— Я слышал о тебе от Пурсены!
— Что ты хотела стать великим торговцем!
— Неужели решила вернуться в деревню?!
Последовал целый хор насмешек.
— Ох, я передумала, босс, я хочу обратно! Ну пожалуйста, давай вернёмся, ня!
Проигнорировав вопли Ринии, я продолжил вести плот в деревню Дорудия.
Часть 6
Деревня Дорудия оставалась точно такой, какой я её помнил с прошлого раза, ни капли не изменившись. Всё то же затерянное поселение, чествующее лишь силу.
Хотя со мной была Риния, оказалось, что довольно многие всё ещё помнят и меня. Пусть даже я и был здесь десть лет назад. Тогдашние дети, успевшие к этому времени стать воинами защитниками деревни вспомнили меня сразу же, как почуяли мой запах.
Да и среди ветеранов нашлись люди, помнившие меня. Скажем та женщина облившая меня холодной водой. За эти десять лет она успела родить пятерых детей, и, похоже, снова вернулась к обязанностям воина деревни. Видимо она сильно любит свою работу.
Хотя все они тепло приветствовали меня, Риния напротив, получила от них нагоняй.
— Как ты могла отказать от обязанности быть дочерью вождя!
— Настоящий позор семьи!