Глава 93.1 — Ранкер, который живёт второй раз / Second Life Ranker — Читать онлайн на ранобэ.рф

Глава 93.1. Однорогое племя (часть 3)

Благодаря этому сообщению Ён У убедился, что он на правильном пути.

Он изначально думал, что магический контур используется только для прокачки маны. Даже в самых смелых своих мечтах он никогда не думал, что это будет иметь другие применения, не говоря уже о том, чтобы найти одно из них, направляясь в деревню однорогого племени.

Поэтому Ён У присмотрелся к Чинпопу поближе, чтобы понять, может ли он извлечь из этого ещё какие-нибудь намёки.

Он уже закончил выяснять его основные компоненты. Следующим шагом было посмотреть, как они работают вместе, чтобы активировать его.

"Тогда я смогу пройти через этот лабиринт сам".

И, глядя на следующий шаг Яну, Ён У заметил, что в месте отпечатка ноги был какой-то узор.

Чтобы проверить правильность своей теории, Ён У начал гадать, где будет следующий шаг Яну.

"Сорок пять градусов налево".

Место, где было сосредоточено много трещин.

Тык.

И действительно, следующий след ноги Яну появился немного левее, по диагонали от предыдущего.

"Следующий на шестнадцать градусов вправо".

Затем, следующий след также появился прямо там, где Ён У и думал

"А потом..."

Ён У продолжал угадывать, пока не достиг почти конца лабиринта.

Впервые с тех пор, как он начал строить догадки, шаг Яну отличался от предположения Ен У.

"Хм… Это долгий путь. Может быть, он не знает этого пути. Если это так...."

Слева от того места, где был отпечаток ноги Яну, Ён У заметил прямую тропинку, ведущую к краю тумана.

"Вот где кончается Чинпоп".

Вместо того чтобы последовать за Яну, Ён У направился к тропинке, которую он нашёл.

"А? П, подожди!"

Яну, услышав, что шаги Ён У сошли с его пути, быстро оглянулся, чтобы остановить его, но было уже слишком поздно.

Несмотря на опасения Яну

Свист.

Ён У сумел добраться до конца туманной области.

Когда открылся вид, Ён У увидел деревню, расположенную ниже по склону холма и забитую домами.

Затем Ён У услышал голос, звенящий в его голове.

『О, боже... Через Хохо'унмучин без посторонней помощи прошёл... Я не думаю, что видела тебя раньше. Кто ты?』

Голос был настолько грубым и скрипучим, что напоминал старуху.

『О, ты, должно быть, тот самый человек, о котором говорила Эдора! Хо-хо. Ты действительно полон сюрпризов. Теперь я понимаю, почему она так хвасталась тобой,』– в её голосе послышался намёк на смех. – 『Тебе, кажется, интересно, кто я. Не волнуйся, мы скоро встретимся. Пока, дорогой.』

Сказав то, что она хотела, незнакомый голос исчез.

Ён У стоял там, думая, кто бы это мог быть, но его мысли были быстро прерваны настойчивым голосом Яну.

– ААА! И что же ты сделал? Почему ты не последовал за мной?

Яну прибежал с бледным, как у привидения, лицом.

– Ты даже не представляешь, как тебе повезло! Ты же мог попасть в ловушку...!

– Я просто решил срезать путь.

– Что...? – спросил Яну в ответ с пустым выражением лица, как будто он не понимал, что говорит Ён У.

– Я заметил, что ты идёшь долгим путём. Так что я просто выбрал более короткий путь, который случайно нашёл.

– ...

Яну едва успел пробормотать несколько слов с открытым ртом.

– Вот именно... это вполне возможно...?

* * *

Хохо'унмучин был Чинпопом, который с незапамятных времён защищал деревню однорогого племени от внешнего мира.

Это было не то, что посторонний человек мог понять, посмотрев на него всего несколько минут.

Яну начал понимать, почему Ён У называли "Чудовищем".

Хотя он почувствовал это в тот момент, когда Ён У появился с яйцом трёхметровой высоты.

Он совсем не был похож на нормального человека.

Не обращая внимания на пристальный взгляд Яну, Ён У вошёл в деревню и огляделся.

"Я думал, что их деревня будет несколько другой, но она не сильно отличается от обычной сельской деревни".

Ён У был немного удивлён обычным видом деревни.

По какой-то причине он думал, что члены племени будут тренироваться боевым искусствам в центре деревни, как и подобает их титулу самой сильной расы.

По одну сторону дороги было разбросано несколько широких полей. Там и сям можно было видеть людей в соломенных шляпах, ухаживающих за посевами.

На другой стороне был холм, полный деревянных хижин. Он видел женщину, несущую корзину с едой на голове, и несколько детей, бегающих по переулкам.

Это был просто мирный сельский городок.

Если в этом и было что-то особенное, так это то, что у каждого жителя города был рог в голове и что все они были одеты в один и тот же наряд. Те же мешковатые наряды, что были на Фанте и Эдоре.

Их одежда выглядела настолько большой, что заставила его задаться вопросом, не чувствовали ли они себя неловко в ней.

"Или здесь все наоборот?"

Ён У понял, что жители деревни один за другим начали смотреть на него.

Казалось, что в отличие от башни, где было принято видеть много различных видов одежды, черная маска Ён У и другие части брони привлекли внимание жителей деревни.

– А? Разве это не человек?

– Я думаю, что он игрок. Но разве сегодня должен был кто-то придти? Кто-нибудь слышал об этом?

– Сегодня никого не было.

– Что с этой маской?.. А! Яну вышел, чтобы выполнить поручение нашей принцессы, не так ли?

– О, тогда он, должно быть, принадлежит Эдоре...?

– Да, я думаю, что это он.

Жители деревни, которые разговаривали друг с другом, вдруг начали смотреть на Ён У сверкающими глазами.

У них были те же самые глаза, что и у Яну, когда тот впервые встретил Ён У.

"Откуда они знают, кто я?"

Юноша не мог понять, как они могли так смотреть на него, когда он все ещё был им чужим.

По мере того как он углублялся в деревню, всё больше и больше людей собиралось вокруг со всей деревни, чтобы взглянуть на Ён У.

– О!

– А вот и он.

– Как ты думаешь, он сильный?

– Держу пари, что так оно и есть. Так сказала Эдора-ним.

– Посмотри ему в глаза. Он производит очень сильное впечатление.

– И к тому же довольно хорошее телосложение. Я могу сказать, что его мышцы хорошо сбалансированы.

Ён У слегка нахмурил брови, когда все взгляды устремились на него.

Он чувствовал себя так, словно превратился в обезьяну в зоопарке.

Некоторые из них оценивали его силу по внешнему виду, а некоторые выказывали явное рвение, как будто хотели подраться с юношей.

Но было ещё кое-что, что действительно привлекло внимание людей.

Трёхметровое яйцо, которое парило следом за Ён У.

– Но что это за штука у него за спиной?

– Это похоже на яйцо животного. Я думаю, что это... яйцо мифического зверя.

– Это невозможно. Я никогда не слышал о яйце такого размера.

Большинство жителей деревни были заняты тем, что гадали, что же это за яйцо.

Даже в глазах членов однорогого племени, расы с такой богатой историей в башне, яйцо Ён У было поистине тайной среди тайн.

"Секундочку, я думал, что деревня сейчас переживает серьёзные неприятности. Почему никто из них не выглядит обеспокоенным?"

Прежде чем Ён У смог как следует обдумать этот вопрос, он уже достиг центра деревни.

Там он нашёл дом, который имел тот же самый внешний вид, что и другие дома, только больше по размеру.

И из этого дома к нему выбежал знакомый человек.

– Орабони!

Это была Эдора.

Комментарии