Глава 63. Мисс Лю
Большая пылающая птица с разноцветными перьями пронеслась по небу, направляясь прямо в сторону госпожи Лю. Ее особняк находился недалеко от вершины горы, что давало ей возможность поближе рассмотреть очаровательное существо.
- Как это возможно? - удивленно спросила мисс Лю, ее глаза заблестели, когда она залюбовалась зверем. - Она так быстра!
Всем было хорошо известно, что все фениксы - самки, без представителей мужского пола. Наверное, это и было главной причиной, по которой мисс Лю их любила. Никаких надоедливых самцов, беспокоящих их.
- Должно быть, она каким-то образом пробралась в столицу в своем человеческом обличье, - предположила горничная, разделяя волнение мисс Лю.
Мисс Лю забыла о своей непрезентабельной внешности и взлетела, готовая встретить своего феникса.
- Мисс Лю! Подожди!
К сожалению, горничная быстро подскочила и, поймав ее за голую ногу, повалила на землю.
- Мисс Лю, посмотри на свое состояние! Ты не можешь показаться в таком виде на публике! - возмутилась горничная. - Пожалуйста, надень что-нибудь приличное.
Только тогда мисс Лю взглянула на свой наряд и поняла, что горничная права. На ней была только черная ночная рубашка, которая едва прикрывала ее тело. Даже если бы она была распущена, можно было бы увидеть все ее изгибы с первого взгляда. Не только это, но и то, что она была слегка прозрачная, так что она определенно не могла выйти в таком виде.
Если отец узнает об этом, ее запрут в комнате и заставят заниматься самосовершенствованием, так что лучше подчиниться. Госпожа Лю быстро достала первое попавшиеся черное платье и надела его поверх ночной рубашки. Ее волосы были слишком растрепаны, чтобы привести их в порядок вовремя, поэтому она только завязала их в хвост, уже поднимаясь в воздух.
На этот раз горничная не остановила ее, но все равно следовала за ней по пятам.
- Ого! - воскликнули они оба, увидев, как феникс пронеслась мимо них. Они немного опоздали, но все же подлетели достаточно близко, чтобы почувствовать тепло пламени феникса.
- Это так круто! Почему я не могу стать фениксом? - причитала госпожа Лю, паря в небе и глядя на феникса издалека. Госпожа Лю даже не пыталась преследовать ее, так как она была слишком быстра. Даже самые быстрые летающие корабли не могли сравниться с ней в скорости.
Мгновение спустя что-то потревожило ее пространство. Оказалось, это была группа городской стражи, преследующая величественного феникса. Госпожа Лю мгновенно нахмурилась и бросилась преградить им путь.
- Стоять! - крикнула госпожа Лю.
Когда стражники увидели, что она преграждает им путь, они сначала попытались обойти ее без опаски, но, когда они присмотрелись поближе, капитан городской стражи со своим фирменным красным орлом, нарисованным на груди, немедленно приказал резко остановиться.
- Всем остановиться!
Свирепое лицо капитана городской стражи быстро сменилось послушным, когда он полетел вперед, склонив голову.
- Мисс Лю! Мы можем вам чем-нибудь помочь? - вежливо спросил капитан, не решаясь взглянуть ей прямо в глаза.
- Я запрещаю тебе гоняться за этим фениксом! Отныне она под моей защитой! - скомандовала госпожа Лю, шокировав городскую стражу.
- Н-но, мисс Лю, этот феникс ранил двух человек в безопасной зоне. Ее нужно остановить, прежде чем она сможет причинить вред кому-либо еще! - рассуждал капитан, заставляя мисс Лю нахмурить брови.
- Ты только что ослушался моего приказа? - строго спросила госпожа Лю. - Во-первых, она женщина. Во-вторых, как ты думаешь, ты можешь сразиться с небесным фениксом с твоей жалкой силой? Она сметет вас всех одним взмахом крыла. Ее пламя-это не то, с чем бог или бессмертные культиваторы сцены могут справиться, ее пламя это очень мощная силы исходящая из нее.
Глоток.
Городские стражники сглотнули слюну. Они были не столь храбры, как раньше. Было очевидно, что они просто следуют протоколу. Даже если бы они не сражались, они могли бы просто следить за ситуацией и действовать в качестве прикрытия, ожидая прибытия больших шишек.
- Кхкх, я доложу о вашем решении в штаб, - ответил капитан, откашлявшись.
Молчаливая горничная, стоявшая рядом с госпожой Лю, наконец заговорила, добавив к делу. - Если погоня не будет остановлена, я доложу об этом мастеру секты Лю.
Городские стражники немедленно запаниковали, когда их капитан быстро замахал руками, чтобы остановить ее. - Пожалуйста, не надо! Мы больше не будет преследовать ее!
- Спасибо, Миа, - поблагодарила горничную госпожа Лю и помчалась в свой особняк, увлекая за собой Мию.
Миа была примерно ее возраста и больше походила на сестру-близнеца, чем на горничную. Несмотря на некоторые различия в их лицах, их фигуры и волосы были похожи, одинаково длинные и черные. Если бы не ее известный статус и одежда служанки, можно было бы наверняка ошибиться.
Миа была с ней очень долго, дольше, чем она могла вспомнить. Она прекрасно знала, когда лучше всего говорить.
Они смотрели вдаль, чтобы в последний раз увидеть ускользающую феникс, но она уже исчезла, выглядя как маленькая красная точка на горизонте.
Вздох.
- Как жаль, что она просто пролетала мимо. Жаль, что я не могу подружиться с ней. Я сделала бы все, что угодно, - пробормотала мисс Лю, воображая себя летящей в небе вместе с фениксом. Она покраснела и ласково улыбнулась, словно влюбленная.
- Ну, по крайней мере, твое желание исполнилось, и ты наконец-то встретила ее, - сказала Миа, разделяя радость мисс Лю.
- Да, я обязательно найду ее и подружусь с ней, - кивнула мисс Лю, спускаясь с горы, когда остановилась, заметив, что у двери их ждет гость.
Это был один из старейшин дома драконов.
Она узнала его по особому одеянию старейшин, которое не только выглядело величественно, но и обладало удивительными защитными свойствами. Была только одна причина, почему старейшина пришел в ее особняк. Либо для того, чтобы связаться с отцом, либо для того, чтобы сообщить какие-то важные новости.
Зная, что отца нельзя беспокоить, она сделала ставку на последнее.
- Старейшина Ян! - крикнула мисс Лю, приземлившись. - Почему ты здесь?
- Мисс Лю! Я принес важные новости! - сказал старейшина Ян, с улыбкой кланяясь. - У вас есть минутка поговорить?
- Вообще-то нет, - коротко ответила мисс Лю. - Как видишь, мои волосы в беспорядке, я только что проснулась и не готова принимать гостей. Мне нужно вернуться и заняться своими утренними делами. Если хочешь, можешь подождать, пока я закончу, или, если ты торопишься, можешь поделиться этим с Мией, а я послушаю позже.
- Кхкх, - старейшина Ян прокашлялся. - Я уверен, что мисс Лю захочет узнать об этом немедленно. Речь идет о личных учениках мастера секты Лю.
Госпожа Лю уже направлялась к дверям, чтобы войти в особняк, когда остановилась при последних словах старейшины Яна.
- А? Что там, насчет личных учеников моего отца? Расскажи мне, - с любопытством приказала мисс Лю.
- Мы получили известие, что в водном царстве появились два новых личных ученика мастера секты Лю. Вы же знаете об этом? - осторожно спросил старейшина Ян, глядя на выражение ее лица.
Мисс Лю не колебалась и сделала невозмутимое лицо, сразу поняв, что он делает. Она провела так много времени со старейшинами, что уже изучила их тактику, пытаясь получить от нее информацию об отце. Миа тоже молчала, не выказывая никаких эмоций.
- А что с ними? - спросила мисс Лю внешне спокойно, но внутренне она была окончательно сбита с толку. Не было никаких новых личных учеников! Если бы они были, она бы знала об этом наверняка. Тем более что именно она вручала жетоны, когда ее отец запирался на вершине горы.
- Хм, они показали личные жетоны ученика мастера секты Лю, и мы подтвердили, что они были настоящими, - сказал старейшина Ян. - Мы были немного озадачены, потому что не было никакого отчета, и они не были зарегистрированы, поэтому я пришел сюда, чтобы спросить вас о них.
- Невозможно! - мысленно воскликнула мисс Лю, но ничего из этого не просочилось наружу.
- Да, я дала им эти жетоны, когда путешествовала, чтобы найти духовную траву для моего отца. Я увидела, что у них есть потенциал, и сказала им, что они могут приехать в столицу и пройти тестирование. Поскольку у меня не было обычных жетонов, я отдала им жетоны моего отца. Разве это проблема? - мисс Лю говорила так, словно ничего серьезного не произошло. - Я была слишком занята, чтобы сообщить об этом руководству, так что, если ты будешь так добр и сообщишь им, это будет здорово.
Ее рассказ сработал идеально, так как она только что вернулась домой из путешествия вчера вечером. Это не меняло того факта, что она до сих пор понятия не имела, что происходит.
- О, значит, в конце концов это была госпожа Лю, - пробормотал старейшина Ян. - Как я и думал. Действительно, невозможно подделать личный знак ученика мастера секты Лю.
Мисс Лю наконец нахмурилась.
- Конечно, это невозможно. Кем ты считаешь моего отца?
Услышав ее внезапный взрыв, старейшина Ян побледнел, отступил назад и поклонился. - Прошу прощения, мисс Лю, я никого не хотел обидеть.
- Прощаю, - строго сказала мисс Лю. - А теперь скажи мне, что случилось? Ты сказал, что они демонстрировали свои жетоны?