Глава 8. Гардероб принцессы
На данный момент было только два места, куда я мог переместиться с помощью [Телепортации]. Так как на перенос в другой мир существовал однодневный лимит, мы не могли вернуться в Японию до завтра. Единственные точки, куда сработает [Телепортация] были зал аудиенций и комната принцессы. Учитывая, что я похитил принцессу, то про зал аудиенций не может быть и речи. Так что было решено отправиться в комнату Елены.
— Хаа? Это моя комната.
— Так как я вас похитил, то думаю, вам следует переодеться.
— Эта магия удивительная, я никогда о такой прежде не слышала. Ах, да, надо. Подождите немного.
— Сейчас ваша одежда выделяется, так что, надеюсь, что у вас найдется простой наряд.
— Да, я поняла.
Пока принцесса готовилась, я начал ставить барьеры на комнату. На данный момент я поставил [Физический барьер], чтобы никто не вошел и [Звуковой барьер], чтобы быть уверенным в том, что нас никто не услышит снаружи.
Когда я закончил и обернулся:
— Аааааа!
Принцесса Елена все еще переодевалась.
— П-простите!
Поддавив желание смотреть на девушку, я отвернулся.
— Все нормально, если вы подождете чуточку дольше?
— К-конечно.
Позади себя я слышал соблазнительные звуки переодевания. Обернииись! — шептал мне дьявол в моей голове, но я все еще держал себя в руках.
— Прошу прощение за ожидание, я все. Можете повернуться.
— Ох, так вы закончили.
В этой одежде Елена не была похожа на принцессу. Думаю, в самый раз.
— У вас есть еще сменная одежда?
— Это самая неприметная из всех.
— Хорошо, мы возьмем всю вашу одежду.
— Ээ? Всю? Это невозможно. Она никак не поместится в моей сумке.
— Ну, просто предоставьте это мне.
Направляемый принцессой, я вошел в ее гардероб. И был поражен смехотворным количеством вещей.
— Сколько ее здесь
Елена одарила меня извиняющимся взглядом. Я быстро забросил всю одежду в инвентарь.
— Она так быстро исчезла. Это магия?
— Ага. Не волнуйтесь, я смогу вытащить потом все, что захотите.
— К-как удивительно!
Восхищенный голос принцессы звучал необыкновенно возбужденно. Я, наконец-то, покончил со всей одеждой в инвентаре.
— Поразительно, вы, правда, все собрали!
— Есть что-нибудь еще, что вы хотели бы взять с собой?
— Все в порядке, если я возьму кое-какие книги?
— Ага.
Мы подошли к книжной полке, на которой также было достаточное количество книг. Приноровившись, я уже мог с легкостью укладывать предметы в инвентарь.
Так как мне это уже стало надоедать, я решил забросить к себе все, что есть в комнате.
— Пфью, все ли забрали?
— Вы засунули даже кровать, на самом деле удивительно!
В помещении стало совершенно пусто.
— Раз здесь мы закончили, надо подумать, куда нам бежать прямо сейчас.
— Я бы хотела поехать в резиденцию Сейджи-сама.
— Простите, в другой мир можно телепортироваться только раз в день. Чтобы отправиться ко мне, нам надо подождать до завтра.
— Так вот в чем дело. Придется переночевать в гостинице.
— Хорошо, тогда первым делом нужно выйти в город.
— Но как нам сбежать из замка?
— Все в порядке, не волнуйтесь. Есть ли здесь место, откуда смогу увидеть пространство снаружи этого замка?
— Да. Есть окно с видом на город-замок.
Я поймал взглядом окно, на которое показала принцесса Елена.
Там виднелась большая площадь с фонтаном в центре, которую пересекали все главные улицы города-замка.
— Эта площадь должна быть в самый раз. Елена, прошу вашу руку.
— Д-да.
Взяв за руку девушку, я применил [Телепортацию], и мы переместились на фонтанную площадь.