Глава 90.2 — Профессиональный Охотник Кей / Master Hunter K — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 90.2. Девятая закупка на Чёрном Рынке (часть 2)

Оператор исчезла с колонн. Вместо неё появилось изображение сотрудников приюта Сон Чина. Директор, учителя, друзья и так далее. Пришло время увидеть людей, застрявших в Чистилище. 

Сон Чин никогда не испытывал привязанности к людям в Чистилище, поэтому он осмотрелся. Теперь практически никто не кричал от увиденного. Наоборот, охотники выглядели решительнее, чем когда-либо.

Они видели это достаточно часто, чтобы привыкнуть. Все оставшиеся люди были достаточно сильны, чтобы продолжать двигаться дальше.

email Системное сообщение
X

[Повторяю:]

[Если кто-нибудь сможет зачистить последний рейд,]

[То все те, кто находится в Чистилище, будут воскрешены.]

Посреди тишины кто-то раздражённо выкрикнул:

- Так зачем нас сюда вызвали?

Словно бы отвечая на его вопрос, Оператор объяснила:

email Системное сообщение
X

[Начиная с этого момента, рейд будет проходить в формате не из пяти человек в команде, а из десяти.]

[Карта и монстры станут сложнее, чтобы учесть это увеличение численного состава.]

- Десять человек в команде?

- Вдвое больше людей?

Люди начали шептаться. Но...

email Системное сообщение
X

[Начиная со следующего рейда, пожалуйста, принимайте дополнительные меры предосторожности, чтобы сохранить свою жизнь.]

email Системное сообщение
X

[Телепортация на Чёрный Рынок через десять секунд.]

- Даже команды из пяти человек не вызывают доверия...

- Верно, что мы должны теперь делать?

- И ты говоришь нам это СЕЙЧАС?

Крики гнева заполнили зал, но Оператор была равнодушна к жалобам охотников.

email Системное сообщение
X

[... два, один, ноль.]

Вскоре все были телепортированы прочь с того места, где они стояли.

* * *

Вернувшись на Чёрный Рынок, Сон Чин завалился в "Первую Каплю".

- Ха-а...

- Чего бы вы желали испить, господин?

Вежливо спросила у него Сю Жань [1], но Сон Чин нехотя ответил:

- Ах... холодной воды. Воды.

- Ах... хорошо...

Она ушла, чтобы принести ему стакан воды. Сон Чин попил воду, а затем вспомнил слова Нады.

- Прочь с моих глаз, кусок дерьма!

Он помассировал свой лоб. В прошлом...

- Так ты выжил. Я с нетерпением жду нашего сотрудничества.

- Предоставь спину мне.

... Нада была с ним так дружелюбна. На этот раз всё пошло настолько плохо, насколько вообще могло пойти.

"Но если она проверит свой титул... то она должна понять мои намерения... верно же?"

Честно говоря, Сон Чин был заинтересован в Наде отчасти и из-за её шокирующей внешности. Но шанс произвести хорошее первое впечатление был навсегда потерян. Сон Чин достал "Бесгоро" из куба.

Он ударил головой по черепу, прежде чем надеть его.

- Старый извращённый старикан!

"Что? Ты был тем, кто сказал это в слух".

- Да это потому что ты продолжал говорить странные вещи!

"Эй, почему ты так себя ведёшь? Как будто лишь я неправ? Ты тоже смотрел на неё. На НИХ. Я говорил тебе раньше, но я могу видеть то, что можешь видеть ты... Эти огромные груди".

- Есть разница между тем, чтобы подумать об этом, и тем, чтобы сказать это вслух.

"Единственная разница заключается в том, что я более честен с самим собой. Ты сказал это вслух, потому что тоже был на них сосредоточен, ты так не думаешь?"

Сон Чин ничего не смог сказать в ответ. Это было правдой, что его взор тоже был туда приклеен. Бесгоро подложил:

"Так ты крестил её? Ты разбрызгал эту липкую жидкость по всем её..."

Сон Чин снял шлем прежде, чем он закончил.

"Вау, эта дряхлая старая штука... даже после смерти..."

Сон Чин поклялся надеть другой шлем, как только найдёт его. Хотя будет трудно найти шлем, который сможет заменить "Замену Песнопения" и "Неистовство".

Сон Чин возвратил Бесгоро в куб. Он допил оставшуюся холодную воду и...

- Спасибо за воду.

... Покинул лавку. Сон Чин крестил Франца и Наду. Он не был уверен насчёт девушки, но Франц определённо призовет его. Перед встречей с охотником ему нужно было многое сделать.

Сначала Сон Чин посетил аукционный дом Братьев Свинов, чтобы выставить свои предметы на аукцион.

- Установите его начальную цену в три тысячи, а три тысячи четыреста – мгновенный выкуп. Этого... три тысячи пятьсот – начальная цена, а четыре тысячи пятьсот – мгновенный выкуп, пожалуйста.

- Понял, предметы выставлены на аукцион.

Выставив восемь предметов, он уже определил цены на...

- Оператор, дай мне четыре предмета, которые я получил в последнем измерении.

Сон Чин проверил вещи, полученные в последнем измерении, которое он посетил. Однако один из четырёх предметов привлёк его внимание.

"Эх..."

Это было ожерелье, которое выглядело как древняя Южноамериканская Инка [2] или то, что носили Ацтеки. Ожерелье Берсерка, "Янхурат – голос безумного бога".

"Два одинаковых предмета... В прошлом я слышал что-то про синергию [3]... Полагаю, пришло время посетить Каргоса".

Каргос был кузнецом, который работал в кузне на южном конце Чёрного Рынка. Сейчас было как раз подводящее время, чтобы начать использовать "Улучшающие Камни", поэтому Сон Чин хотел сразу обо всём позаботиться.

Он поместил оба "Янхурата" в куб, а затем взял другие предметы, выпавшие из Самурая и Берсерка...

- Выставите его за две тысячи, и мгновенный выкуп за две тысячи пятьсот. Это за две тысячи семьсот и три тысячи двести...

... И разместил всех их на аукцион.

- Благодарю.

Сон Чин оставил аукционный дом позади и начал идти. Он думал о двух крещённых им людях.

"Хм-м, надеюсь, он не призовёт меня до того, как я закончу свои дела... Я должен сказать им, чтобы они призывали меня после заката".

По сути, Сон Чин думал о Франце.

"Поймёт ли она мои намерения, если проверит свой титул и характеристики? Что, если она подумает, что я неисправимый извращенец?"

Подумал он о Наде.

________________________________________________

1. Сю Жань, оказывается, была девушкой.

2. Судя по информации из википедии, Инка – титул связанной узами кровного родства высшей знати в Империи инков Тауантинсуйю, представлявшей собой особую этнокультурную общность, однако из контекста понятно, что это какой-то предмет.

3. Синергия – суммирующий эффект взаимодействия двух или более факторов, характеризующийся тем, что их действие существенно превосходит эффект каждого отдельного компонента в виде их простой суммы.

Комментарии

Правила