Глава 386 — Причудливый мир Дао / Dao of the Bizarre Immortal — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 386. Дедушка-Владыка Драконов

Ли Хован нежно поглаживал Булочку по голове, глядя сквозь полупрозрачную черную вуаль вслед уходящей девочке. В его сердце зародилась зависть. Как бы хорошо было вернуться в то беззаботное время, когда он еще ничего не знал.

В этот момент раздался глухой удар, и палуба резко накренилась влево. Люди, игравшие в азартную игру, попадали, сбившись в кучу.

Ли Хован вонзил меч в пол, чтобы удержаться, и схватил Булочку за хвост.

"С такими волнами, надеюсь, с повозкой в трюме все в порядке?" — взволнованно подумал он.

Представив, что Черная Мерзость может вырваться на свободу, Ли Хован занервничал. Не дожидаясь, пока судно выровняется, он поспешил к корме.

Убедившись, что заколоченная им повозка цела, а лошадь рядом спокойно жует корм, он облегченно вздохнул.

Внимательно осмотрев крепления повозки, Ли Хован успокоился и вернулся обратно.

Однако, когда он снова вошел в каюту, то с удивлением обнаружил, что все игроки исчезли, а длинные игральные фишки разбросаны по полу.

Раздался еще один глухой удар, и судно снова сильно накренилось.

— Что происходит? — нахмурился Ли Хован, чувствуя неладное. Он схватил меч и бросился на палубу.

Выскочив наружу, он тут же попал под проливной дождь. Люди никуда не делись, они столпились на палубе, возбужденно переговариваясь и слушая капитана.

— Покажись, негодяй! Кто из вас, лжецов, назвал ложное имя?! Из-за тебя одного весь корабль может пойти ко дну!

Судно снова накренилось, вызвав панические крики.

Ли Хован заметил странность: несмотря на ливень, море было совершенно спокойным. Казалось, корабль кренился от каких-то ударов извне.

Он быстро подошел к борту и посмотрел вниз. Возможно, из-за темных туч, обычно синяя вода стала зловещего чернильно-зеленого цвета.

Корабль снова содрогнулся, и Ли Хован увидел под водой мелькнувшую темную тень. На поверхность всплыли пряди черных волос.

— Там действительно что-то есть, — подумал Ли Хован. Представление о том, что в воде скрывается нечто, подобное речному божеству, испортило ему настроение.

Всю дорогу было тихо, и вот, почти у цели, начались неприятности.

Пока Ли Хован размышлял, как поступить, он услышал за спиной звук ударов. Капитан, с окровавленным лбом, вытащил из-за пояса блестящий нож и отчаянно закричал:

— Кто это был?! Кто скрыл свое настоящее имя?! Если не признаетесь, я всех вас перережу!

Вид капитана напугал всех. Мужчина с пластырем на лбу тут же указал на бледную женщину рядом.

— Это она! Я слышал, как она назвала свою дочь детским именем! Ее фамилия Чэнь!

Капитан, словно ухватившись за соломинку, бросился к женщине и вырвал у нее из рук девочку — ту самую, что угощала Ли Хована сладостью.

— Ага, с фамилией Чэнь посмела на корабль! Думала, Дедушка-Владыка Драконов не заметит?!

— Что вы делаете?! Отпустите мою дочь!

— Что делаю?! Дедушка-Владыка Драконов уже здесь! Отпусти!

Крики, вопли и детский плач смешались под проливным дождем.

Судно снова подбросило, и остальные пассажиры запаниковали, умоляя женщину отпустить ребенка.

Наблюдая за этой сценой, Ли Хован уже хотел вмешаться, но услышал чей-то голос: — Вы что, хотите отдать ребенка водному чудовищу? Вы люди или кто?!

Ли Хован поднял голову и увидел, что говорит один из игроков — лысый мужчина с бородой, который лучше всех играл в Листья.

Ли Хован решил понаблюдать, как развернутся события. Если кто-то другой сможет решить проблему, он будет только рад.

Капитан, вытирая с лица дождевую воду, крикнул:

— Легко тебе говорить! Дедушка-Владыка Драконов уже здесь! Мой корабль долго не продержится! Если он потонет, все погибнем!

— Думаешь, если бросишь ребенка, это существо уйдет?

— Конечно! Дедушка-Владыка Драконов ест только людей с фамилиями Чэнь и Фань! Если он ее съест, мы спасемся!

— Глупец! Прочь с дороги!

Бородач оттолкнул капитана, подошел к носу корабля и начал складывать пальцы в магические знаки, что-то бормоча.

Несмотря на свой обычный вид, он явно был не прост.

Ли Хован подошел к нему и с беспокойством спросил: — Уверены, что справитесь?

— Разве можно прятаться, когда ребенок должен умереть вместо меня? Настоящий мужчина так не поступит!

Ли Хован посмотрел на девочку, которая прижималась к матери, и кивнул.

— Хорошо сказано, хорошо сказано.

Бородач с любопытством посмотрел на странный наряд Ли Хована.

— Кто вы, уважаемый? Из какой школы?

Не успел Ли Хован ответить, как корабль снова резко подбросило, и снизу раздался ужасный скрип.

Капитан снова закричал: — Корабль разваливается! Делайте же что-нибудь!

Ли Хован снял шляпу, встал на край палубы и посмотрел вниз, на все большее количество черных волос на поверхности воды.

— Что бы там ни было, давайте вместе. Так у нас больше шансов.

Бородач, с серьезным выражением лица, посмотрел на безволосую голову Ли Хована и медленно кивнул.

— Чудовище приближается! Приготовьтесь! — Ли Хован вытащил меч из монет и слегка присел.

Бородач достал четки и обмотал ими пальцы, сложенные в магическом жесте.

В мутной воде снова появилась темная тень. Ли Хован оттолкнулся от палубы и прыгнул в воду.

Еще до того, как он коснулся воды, черные волосы словно ожили и потянулись к нему.

— Ом Ти Да Пин На! — покрытые патиной монеты меча разлетелись, и с вспышкой холодного света волосы были разрублены на части.

Ли Хован глубоко вздохнул и с плеском погрузился в ледяную морскую воду.

Соленая вода обожгла его беззащитную кожу, заставив тело содрогнуться от боли.

Комментарии

Правила