Глава 2. Выходите замуж за правого. Часть 2
Чу Лянь собиралась снять свою корону феникса, но ее сдержала Сиян. «Шестая Мисс, бригадир оставил инструкции для вас. Вы должны ждать Третьего молодого мастера, чтобы он лично снял корону феникса.»
Чу Лянь беспомощно сложила руки и вместо этого потянула свою уставшую шею: она не могла оставить это так.
Сиян почувствовала, что действия Шестой Мисс были немного смешными. «Не волнуйся, Шестая мисс. Они не задержат молодого Мастера слишком долго с участием Его Матриарха. Молодой Мастер скоро вернется.
Поддразнивание Сиян заставило Чу Лянь покраснеть.
«Почему ты так много говоришь сегодня, когда обычно такая тихая?»
Чу Лянь уставилась на нее в упор и успокоилась. Она встала и приказала служанкам убрать вещи, которые она принесла с собой. Прежде чем час прошел, служанка объявила из-за пределов комнаты, что молодой Мастер вернулся.
Некоторые сушеные продукты, включая арахис и сушеные лонжаны, были разбросаны по красным покрывалам супружеской кровати. Сразу после того, как Чу Лянь поручила старшей служанке Гуй убрать их, Хэ Чанди вошел во внешнюю комнату.
На этот раз никто не следил за стороной Хэ Чанди, только приказчик, который пришел сменить обычаи.
После того, как Хэ Чанди вошел во внутреннюю комнату, свадебный слуга улыбнулся, указав служанке, чтобы принести вино, которое было приготовлено заранее.
«Третий Молодой Мастер, Третья Молодая Мадам, выпив это вино для брака, вы станете парой, которая будет густой и тонкой вместе!» Свадебный слуга сладко улыбался, когда служанка передала ему брачное вино.
Хэ Чанди стоял высоко и прямо, как непристойная, крепкая сосна. Если бы была аудитория, его равновесие привлекло бы восхищение многих.
Он взял свою чашку, но продолжал стоять перед кроватью, не двигаясь. Свадебная служанка внезапно почувствовала, что атмосфера в свадебной комнате стала холодной. Она тайно вытерла холодный пот со лба, прежде чем ярко улыбнуться и вручила Чу Лянь другую чашку брачного вина.
«После того, как Третий Молодой Мастер и Третья Молодая Мадам выпьют виноградное вино, Третий Молодой Мастер должен лично удалить корону феникса на голове Третьей Молодой Мадам, чтобы ваши дни были полны мира и гармонии».
Сразу после того, как служанка закончила благословлять их благоприятными словами, Хэ Чанди сказал, и его тон был холодным. «Хорошо, теперь можешь уйти».
Хах? Свадебная служанка была еще немного ошеломлена, когда подсознательно ответила: «Третий молодой мастер, вы не выпили...»
«Разве ты не слышала, что я сказал?» Голос Чанди стал резким, охлаждая прежний теплый воздух в комнате.
Свадебная служанка была просто слугой, поэтому она не осмелилась спорить с Третьим Молодым Мастером Семьи. С чрезвычайным почтением и страхом она ответила согласием и оставила несколько более благоприятных слов, прежде чем уйти с служанкой в спешке.
Она ломала себе голову, но не могла понять, что нашло на этого молодого хозяина, поэтому она могла только оплакивать, что она, вероятно, была первой служанкой для новобрачных, которую выгнали из свадебной комнаты.
Чу Лянь ждала возможности выпить виноградное вино с опущенной головой. Она замерла на мгновение, не понимая, что делает Чанди.
Почему эта последовательность событий немного отличалась от романа?
Пока она все еще была смущена, Хэ Чанди выгнал старшую служанку Гуй, Сиян и остальных слуг.
Чу Лянь подняла голову, чтобы посмотреть на третьего сына семьи. Его брови были красивой формы, и его черты были четко определены. Увидев его, как настоящего человека, ей показалось, что его лицо было сделано из тонкого нефрита. Чу Лянь подумала, что он был еще красивее, чем его описывали в романе. Но что было с этим безудержным морозным взглядом в глазах? Почему он смотрел на нее с таким холодным и насмешливым выражением?
На мгновение Чу Лянь была в шоке, потому что ее ошеломило его холодное и высокомерное лицо.
Основываясь на развитии событий в романе, Хэ Чанди не завершил свой брак, потому что героиня романа отказалась, но Хэ Чанди все еще относился к героине с нежностью и вниманием в свадебной комнате.
То, что сейчас развернулось, дало ей ощущение тонущего человека.
Похоже, заметив замешательство в блестящих черных глазах Чу Лянь, Хэ Чанди шагнул вперед и слегка наклонился. Его глаза были словно замерзшее озеро, без тепла или радости, и лед, казалось, простирался на неизмеримые глубины под поверхностью. Он внимательно наблюдал за симпатичной девушкой, как будто он искал что-то в ее взгляде.
Увидев девушку в панике, углы губ Хэ Чанди внезапно поднялись, обнажив улыбку, которая могла послать озноб на чью-то спину. Он был явно красивым и необыкновенным человеком с благоговейной праведной аурой. Однако, когда он так улыбался, он добавлял намек на дьявольское очарование.
Чу Лянь была так очарована взглядами Чанди, что она не могла среагировать достаточно быстро.
Итак, когда Хэ Чанди поднял руку и медленно вылил свадебное вино на пол...
Чу Лянь могла только наблюдать за его действиями в недоумении, поскольку эта маленькая чашка брачного вина оставила темное влажное пятно на ярко-красном персидском ковре.
Она подсознательно пробормотала: «Что ты делаешь?»
Не дожидаясь, когда Чу Лянь отреагирует, чашка брачного вина в ее руках также была опрокинута. Вино разбрызгалось по всему красному свадебному платью. В следующую секунду ее запястья были крепко схвачены, и в ее ушах раздался такой холодный голос, что он мог замерзнуть. «Разве ты не можешь сказать, что я делаю? Моя дорогая невеста!»
Какого черта!? Что происходит? Почему они больше не следовали книге? Чу Лянь внутренне плакала во время шока и гнева. Однако, прежде чем она успела выступить, Хэ Чанди грубо сорвал ее корону феникса и бросил ее на землю. Некоторые из ее черных волос были выдернуты вместе с головным убором, оставив лишь боль.
Хэ Чанди неторопливо поднял голос и взревел от гнева: «Ты не умеешь носить эту корону феникса!»
Чу Лянь попыталась оттолкнуть мужчину перед собой, но, к сожалению, она была недостаточно сильной. Ее руки были похожи на котенка на коленях перед лицом мужской силы, без каких-либо возможностей что-либо сделать.
Когда Чанди увидел, что она пытается сопротивляться, его глаза вспыхнули от гнева, и он схватил крошечную белоснежную шею Чу Лянь. Даже вены на его тонких руках выскочили: его ненависть к ней была явно отражена в его глазах!
Чу Лянь смогла почувствовать все эти убийственные намерения!
Однако Чу Лянь никогда не испытывала ничего подобного раньше. Она только ощущала неуступчивое сжатие на шее, сжимающее ее, как петлю, заставляя ее плакать от боли. Она не могла дышать: казалось, что она умрет в следующий момент!
Ее прекрасное лицо уже стало синим от удушья. Хэ Чанди подумал, что ему нужно лишь немного приложить силы, прежде чем он сможет навсегда освободиться от этой «злой женщины»!
Однако мысль о том, что его бабушка и его братья, которых он знал, пожелали только самого лучшего для него, всплыли у него в голове. Хэ Чанди не думал, что он может смотреть, как их надежды были разбиты. Репутация как Дома Герцога Ингуо, так и графа Цзин'ана также была поставлена на карту, если он убьет эту женщину. Таким образом, он мог только уныло отпустить ее шею, но его ненависть была густой и причудливой, как миазмы.
После того, как хватка вокруг ее шеи ослабела, Чу Лянь коснулась синяков, оставленных на ее шее, ее лицо побледнело как лист. Воздух, наконец, свободно стал вливаться в ее горло, заставляя ее неудержимо кашлять.
Если бы она действительно была убита ее новым мужем прямо сейчас, она стала бы самой трагической попаданкой, чем когда-либо.
Горло Чу Лянь было невыносимо сухим, и она не могла даже говорить. Все, что она могла сделать - это держаться за грудь и задыхаться.
Выражение лица Хэ Чангди стало еще более пасмурным и уродливым. Он ухмыльнулся и сказал: «Шестая Мисс семьи Чу, не думайте, что все остальные глупы!»