Глава 155. Неожиданные победители?
После этого случая Оливер и Эвелин получили строгий выговор от Сигфора, который позаботился о том, чтобы они усвоили, что безопасность и испытание важны, прежде чем совершать подобные трюки.
Строгая лекция эхом отозвалась в их сознании, оставив неизгладимое впечатление.
И, получив несколько наказаний, они перешли к объявлению победителя конкурса.
-Итак, победитель - это... - В группе воцарилась напряженная тишина, в воздухе повисло предвкушение.
-Итак, все вы сделали несколько довольно отличных комбинаций, некоторые даже пошли "дальше" и сделали что-то еще более "потрясающее".
Он ткнул пальцем и посмотрел на троицу: Оливера, Эвелин и, наконец, Дэниела, у которого по какой-то причине было опухшее лицо. В его взгляде безошибочно читалось молчаливое обвинение.
-Теперь я собираюсь объявить победителей. Это основано исключительно на моем мнении о различных аспектах ваших комбинаций стихий и других вещах, таких как уровень вашей синергии.
Сказал он спокойным голосом, глядя на группу.
-Победителями стали Эмбер и Альфонсо.
Его слова прозвучали как неожиданное заявление, поскольку все посмотрели на него с удивлением, явно не ожидая такого результата - даже победители были сбиты с толку и не верили своим ушам.
Эмбер посмотрела на Альфонсо, затем снова на Сигфора. Она явно не ожидала, что они в конце концов выиграют.
Но вскоре смущение сменилось самодовольным выражением лица, и она гордо выпятила грудь, явно выглядя счастливой. Ее торжествующая улыбка красноречивее всяких слов говорила о ее удовлетворении.
Она огляделась и увидела, что все, кроме него, выглядят смущенными.
Даже после всего этого выражение его лица было совершенно незаинтересованным, казалось, его совсем не беспокоил исход, в его глазах застыло скучающее выражение, когда он наблюдал за происходящим.
Его безразличие резко контрастировало с возбуждением, царившим вокруг него
Альфонсо больше не мог выносить молчания и спросил:
-Это... Старейшина Сигфор, вы уверены в этом?
Его голос звучал неуверенно. То, что он делал, было, по сути, заявлением о том, что он не считает свою команду достойной победы в этом соревновании и что Сигфор, наверное, допустил ошибку.
Несмотря на то, что Альфонсо был склонен побеждать и становиться сильным, его гордость джентльмена не позволяла ему добиться победы путем обмана или недопонимания.
-Все так, как вы слышали. Вы оба - победители этого испытания и получите за это заслуженные награды. Здесь нет права на ошибку, я тщательно оценил это. - Он сделал паузу, его взгляд блуждал по определенному дуэту, прежде чем он продолжил.
-И я явно оценивал это не только по вашей "разрушительной" силе.
В его словах прозвучал легкий сарказм, когда он произнес эту фразу.
На Альфонсо снизошло озарение. Он почувствовал, что теперь может понять, что имел в виду старейшина и почему они были объявлены победителями.
Было совершенно очевидно, что на этот раз Сигфор и вправду разозлился на Эвелин и Оливера. Они оба действовали беспечно и пренебрегали безопасностью окружающих; по сути, это был бы смертный приговор, окажись они на поле боя, где они, несомненно, окажутся в будущем.
Способ, которым Сигфор объявил их победителями, был способом научить Оливера и Эвелин, дуэта, который был лучше Эмбер и Альфонсо во всем, будь то их взаимодействие с общей разрушительной силой их комбинации стихий, тому, что обеспечение безопасности их товарищей и их самих было важнее всего остального.
Когда твои товарищи умирают из-за твоей ошибки, это одна из худших вещей, которые когда-либо случались на поле боя с демонами.
Он передавал это им.
При этой мысли в сердце Альфонсо вспыхнул конфликт. Он знал, что они с Эмбер вовсе не заслуживали быть победителями; их просто использовали, чтобы показать им пример.
Но, с другой стороны, он чувствовал, что Сигфор мог бы также использовать команду Даниэля и Нади, чтобы продемонстрировать это и подать пример, но вместо этого выбрал их команду. Не означало ли это, что он по-прежнему искренне ценил их?
Он задавался вопросом, действительно ли ему следует принять эту честь и отказаться признавать это.
В его голове роились противоречивые мысли, и каждая из них давила на него тяжелым грузом.
Как раз в тот момент, когда он вступил в конфликт, рядом с ним раздался голос Эмбер.
-Не переусердствуй. Старейшина Сигфор обладает проницательностью, которую мы не сможем понять. Если он сказал, что мы победители, значит, за этим тоже что-то стоит. Я знаю, о чем ты думаешь, но тебе нужно доверять старшему. По сути, он наш наставник, - сказала она ровным тоном, явно не впечатленная тем, что Альфонсо был таким слабаком из-за такой мелочи.
Альфонсо замолчал, услышав ее слова. Он обдумал ее совет, и он действительно имел смысл. Наверное, он был слишком озабочен таким тривиальным вопросом.
Ее прагматизм развеял его сомнения, придав ему твердости.
По крайней мере, теперь они получат награду за победу в испытании.
-Ты права, ха-ха. Я слишком много думаю, - извинился он и оглянулся на старейшину.
-Вы двое, приходите за своей наградой позже. Теперь вы все свободны.
Сигфор махнул рукой и оставил детей, сказав им, что они могут расходиться.
-Ха! Этот старый ублюдок! Держу пари, что в награду вы оба получите двойную тренировку от него, - усмехнулся Дэниел, как только Сигфор ушел, его голос казался приглушенным из-за побоев, от которых у него опухли щеки.
Когда он заговорил, его опухшее лицо исказилось в гримасе.
Теперь он ненавидел старика еще больше.
Надя была спокойна. Она все еще украдкой смотрела Оливеру в спину.
В ее глазах не было и следа эмоций, когда она вспомнила слова Сигфора.
"Жалкий."
Она подумала об этом, когда услышала, как он проповедует об опасности и безопасности, как святой.
Она слишком хорошо знала, скольких своих товарищей он, должно быть, убил или принес в жертву, чтобы выжить.
Он не имел права рассказывать им об этом. Она чувствовала, что со стороны этого старика было очень жалко и трусливо даже заикнуться о нормах безопасности.
Ее презрение к нему росло, укрепляя ее решимость использовать то оружие, которое Оливер так или иначе продемонстрировал.
Ей было наплевать на увядающего старика.