Том 17. Глава 13.2. Стоять рядом со мной
* * *
Чин У с оживлённым лицом отошёл подальше от своих двух маршалов. Рядом с ним встал Икрид.
Остальные теневые солдаты собрались в круг, чтобы два маршала могли свободно передвигаться.
Стоя на противоположной стороне круга от оппонента, Бер выпустил свои когти настолько, что дальше было некуда, и громко завизжал.
— Кьееееееееек!
В это время Беллион молча вынул свой меч из ножен, висящих у него на бедре. Итак, оказалось, что он был мечником вроде Икрида, но тогда…
"Мм…?" — взгляд Чин У остановился на мече Беллиона. Меч имел довольно необычную форму.
"Погодите-ка, это вообще можно назвать мечом?"
На самом деле, тем, что этот меч был сделан из десятков соединённых секций, он был похож на многоножку.
Когда они закончили свои приготовления, они одновременно взглянули на Чин У.
— Начали! — дал команду он.
Как только сигнал был дан, Бер незамедлительно рванулся вперёд.
— Кьеееееее!
Он на бешеной скорости сократил дистанцию и с силой взмахнул своими когтями. Беллион поставил блок и увернулся. И когда по инерции Бер пронёсся мимо него, нынешний гранд-маршал развернулся лицом к удаляющемуся солдату-муравью.
И затем…
"…!" — глаза Чин У широко раскрылись.
Беллион направил острие своего меча в сторону Бера. И его меч внезапно вытянулся, как длинная змея, и ринулся на противника.
Шушушушуххх.
Бер резко развернулся и рефлекторно отбил меч в сторону.
Звяк.
Это было только началом.
Беллион, используя меч в качестве кнута, обрушил шквал непостижимых атак на свою цель.
Гибкое лезвие меча, пропитанное громадным количеством маны, извивалось и свистело, подчиняясь воле своего обладателя. Оно разрубало воздух и почву вокруг Бера.
Бум, бум, бам, бах.
С другой стороны всё, что тогда мог сделать Бер — это полностью сосредоточиться на том, чтобы кое-как защищаться от этих атак.
— Кьееееееек!
Чин У наблюдал за атаками Беллиона, которые явно выходили за рамки ограничения оружия типа "меч". Молодой человек представил, что бы было, если бы этот шквал атак был обрушен на него.
И как только Чин У представил это, ему стало казаться, будто бы всё вокруг до невероятного замедлилось. Но даже тогда, в замедлившемся течении времени, меч Беллиона всё ещё был угрожающе быстр.
Лицо Чин У стало ещё серьезнее.
Его взгляд стал холодным. Юноша следил и улавливал каждый взмах и удар этого непредсказуемого танца меча.
Сверху слева, справа, снова сверху слева, затем снизу слева, и потом сверху справа…
…он в своём воображении увернулся от всех атак и встал перед Беллионом.
И затем он отрубил солдату голову. В воображении Чин У голова Беллиона уже катилась по земле. Для этого потребовался всего один миг.
Беллион мгновенно почувствовал это леденящее душу ощущение, когда отрубают голову. Он вздрогнул, взглянув на Чин У.
"Упс…" — его занесло, когда юноша увидел такое интересное оружие.
Встретившись глазами с сильно запаниковавшим Беллионом, Чин У виновато улыбнулся.
Но это продлилось недолго.
Бер не упустил такой момент и яростно отбил назойливый меч в сторону. Затем со скоростью молнии король муравьёв рванулся к Беллиону.
— Кьееееееееек!
Щщик.
К несчастью, против всяких ожиданий Чин У, тем, кто пронзил живот своего противника, был Беллион.
До чего неожиданно быстрая скорость движений!
А помимо этого, ещё и пугающая мощь, способная каждой своей атакой уничтожить всё.
Таким был Беллион, солдат, который не оставлял желать лучшего. Гранд-маршал Теневой Армии!
"…и всё же нельзя снижать бдительности".
Конечно, было немного не круто так говорить об одном из своих солдат. Но правда заключалась в том, что одним из крупнейших преимуществ насекомого была его огромная выносливость.
И конечно же, Бер резко увеличился в размере даже с торчащим из его живота мечом. Затем он обрушил свой громадный кулак на голову противника.
Будууумм.
Мощь этого удара была так высока, что часть шлема Беллиона откололась и рассеялась в виде чёрного дыма.
— Кьееееееек!
Почти сразу же Бер нанёс и следующий удар. Вернее, попытался.
Запястье Бера было как раз вовремя поймано мощной хваткой Беллиона. Муравей попытался с силой вырвать руку. Но к несчастью для него, Гранд-Маршал даже не дёрнулся.
В это же время Беллион замахнулся своей свободной рукой. В ней мгновенно собралось громадное количество маны.
Мгновение спустя.
Буум.
Мощный удар пришелся Беру прямо в грудь и он по прямой траектории отлетел назад.
В это же время ударная волна, собравшаяся вокруг него, смела собой окружающий их лес. Деревья, вырванные с корнями из земли, разлетелись во все стороны.
В густой чаще этого леса резко образовалась длинная и прямая полоса.
— Кьяяяяяяяк! — Бер спешно расправил крылья, чтобы прервать свой бесконечный полёт.
К несчастью для него, как только король муравьёв кое-как смог выровняться, Беллион уже появился перед ним.
И за этим последовал мощный удар сверху!
Будууумм.
Казалось, что в землю врезался метеор. Образовался огромный кратер, и Беллион мягко приземлился в нём.
В середине этого кратера Бер спешно пытался подняться, чтобы ответить своему оппоненту. В нормальной обстановке любой обычный враг уже был бы разорван в клочья. Но теневой муравей как-то смог выдержать несколько таких атак.
Шшуухх.
Беллион тыльной стороной ладони подбил крылья Бера. Затем точно таким же действием ударил муравья прямо по макушке.
Буум.
Началась грызня.
Буум, баам, буум, буууум.
Атаки Бера едва могли покачнуть Беллиона, а…
БУУМ
…а каждая атака Беллиона несла в себе убийственную мощь.
Крррк, крррк.
На панцире Бера появились трещины, готовые разрастись в любой момент.
— Кьееееек! — и даже тогда Бер отчаянно сопротивлялся.
До самого конца схватки он не выказывая ни доли желания сдаться. Он попробовал вцепиться в плечо Беллиона. Но тот просто его отпихнул, прежде чем схватить за шею.
— Кьяяяяхиии! — теперь окончательно обездвиженный Бер всем своим телом пытался освободиться.
Но Беллион не двинулся. Он просто ещё раз сосредоточил свою ману в свободной руке, чтобы нанести последний удар и закончить эту битву.
Вокруг его руки, искажая пространство, собралось ужасающее количество маны. Оно было более чем достаточным, чтобы с лёгкостью разбить голову муравью одним ударом.
И таким образом это стало бы концом битвы.
Сжатый кулак Беллиона полетел в морду Бера.
Но Чин У подался вперёд и перехватил этот убийственный кулак. Поскольку он не хотел видеть, как у Бера лопается голова.
Хвать.
— Достаточно.
— Мой повелитель, — Беллион осознал, что это повелитель держит его кулак и быстро остановился. Затем гранд-маршал пал ниц перед ним и склонил голову.
"…Ты отлично справился", — взглядом похвалил Беллиона Чин У за то, что тот не сдерживался и вот так показал свою мощь.
Затем он подошёл к Беру, который рухнул на землю.
— Кккьеееек, мой король, я… я… Кьеееехх! Я всё ещё могу…
— … — Чин У взглядом, полным жалости, изучал падающего, шатающегося Бера.
Затем из чистого любопытства спросил его .
— Эй, Бер. Почему ты так твёрдо нацелен на место гранд-маршала?
— Кккииии… я только… хочу стать гранд-маршалом и всегда стоять рядом с моим повелителем…— от горечи Бер не мог закончить.
Чин У почесал висок и предложил.
— Гранд-маршал может стоять по мою правую руку, а ты — по левую, ведь так?
— …!!! — только тогда Бер осознал, что он всё ещё может быть рядом со своим повелителем, даже не будучи гранд-маршалом. И его глаза округлились, — … Я почтен…
— Прекрати.
Оставив Бера, чьи глаза уже застилали слёзы от переизбытка чувств, Чин У поднялся на ноги и бессильно вздохнул.
Но тогда…
Тогда к нему молча подошёл другой теневой солдат. Это был никто иной, как Икрид, который слушал разговор Чин У и Бера, не проронив ни слова.
— Мой повелитель, могу ли я получить возможность бросить вызов…
Когда Икрид осторожно задавал этот вопрос, Чин У, будто бы ожидая этого, быстро ответил.
— Ты можешь стоять за мной.
— …! — Икрид не смог закончить своего предложения из-за догадливости его повелителя.
* * *
— Вот как… Всё-таки в конце концов Теневой Монарх стал нашим врагом, — Император Драконов, в своём человеческом обличии, получал отчёты от Повелителей, которые уже спустились на Землю.
И только их голоса мягко отдавались внутри этой вечной тьмы.
— Я понял. Ладно. Я лично с ним разберусь. Не предпринимать никаких действий, никому из вас. Мы должны предотвратить дальнейшие потери, — Император Драконов проанализировал ситуацию и оборвал связь с Правителями.
Вскоре воцарилась полная тишина.
Этот мир, находившийся между измерениями, где не существовало ничего, быстро наполнился тишиной. Для Правителей это место ничем не отличалось от ада, поскольку там было нечего разрушать.
И вот почему…
Вот почему Правитель Разрушения, порожденный тьмой с единственной целью — уничтожать всё живое, изо всех сил старался сбежать из этого места.
И, наконец, тот день, когда его усилия принесли бы свои плоды, был близок.
Император Драконов развернулся и отдал приказ во тьму, развернувшуюся за ним:
— Мои отряды. Приготовьтесь воевать.
Когда он отдал свой приказ, во тьме ярким огнём загорелись глаза десятков Древних драконов, сотен драконов и десятков тысяч малых драконов, и они разом взревели.
— Уууааааааааааа!