Глава 1975 — Папин ресторан в другом мире / Daddy's Fantasy World Restaurant — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 1975. Ваш жареный гусь

Сикарра была ошеломлена. «Почему это гусь, который уже обработан?»

– В этом ресторане всего один повар, но количество посетителей сравнимо с большим рестораном. Он не сможет приготовить блюда вовремя, если ингредиенты не будут обработаны заранее, – объяснила Женевьева.

– Но… Как я узнаю, что это Гага? – Сикарра начала паниковать.

Женевьева задумалась, а затем сказала: «Тогда мы должны попробовать».

– Хм? – Сикарра уставилась на нее.

– Нет… Я говорила, посмотри на этого гуся в руках босса. Это совсем не похоже на Гагу, – быстро объяснила Женевьева.

– Он действительно не похож на Гагу. Гага не такой большой, – Сикарра посмотрела на него, прежде чем кивнуть. Затем она сказала с поджатыми губами: «Но куда мог пойти Гага? Почему мы не могли найти его нигде?»

Женевьева похлопала ее по тыльной стороне ладони и утешила: «Не волнуйся. Я попрошу своих друзей помочь тебе найти его после того, как мы поедим. Они знают много людей и, возможно, смогут найти его».

Сикарра кивнула. Наконец она немного успокоилась.

Вскоре после этого блюда, которые они заказали, были поданы.

Ярко окрашенная красная тушеная свинина имела фантастический мясной аромат, а жареные щупальца осьминога имели аромат моря. Однако больше всего их внимание привлек белый и нежный пудинг тофу.

Женщины всегда не сопротивлялись вещам, которые могли бы сделать их красивее.

Конечно, они довольно скептически относились к слухам об омолаживающем эффекте пудинга тофу до того, как пришли в ресторан Мэми. Ведь чаще всего это была ложь мошенников, когда они говорили, что с помощью еды можно быстро улучшить свою внешность.

Однако независимо от того, имел ли пудинг тофу украшающий эффект или нет, пудинг тофу перед ними все равно выглядел чрезвычайно соблазнительно. В нос ударил освежающий аромат соевых бобов.

– Сладкий выглядит великолепно, – Женевьева повернула миску, глядя на сироп, покрывающий пудинг тофу. Будь то вязкость или цвет, он выглядел идеально.

– Соленый выглядит лучше. Это не будет слишком подавляющим, – с другой стороны, Сикарра продвигала свой соленый пудинг тофу. «Кроме того, ты не можешь есть слишком много сахара».

– Иногда полезно немного съесть, – Женевьеве не терпелось зачерпнуть ложкой пудинг тофу. Это было похоже на заварной крем из яиц, только более эластичный. Ложка оставила белую дырочку в пудинге тофу, а затем ее заполнил красный сироп. Пудинг тофу, покрытый сиропом, слегка подрагивал в ее ложке, нежно, как произведение искусства.

Восхитительный пудинг тофу почти растаял, как только она положила его в рот. Сироп был таким густым и восхитительным, и он идеально сочетался с пудингом тофу.

Женевьева открыла глаза и похвалила стоявший перед ней пудинг тофу. «Это вкусно. Могу сказать, что это один из лучших десертов».

Как человек, десятилетиями работавший с завтраками, она до сих пор не могла представить, как босс превратил соевые бобы в такое сложное и вкусное блюдо.

Услышав это, Сикарра тоже не могла дождаться, чтобы зачерпнуть ложку пудинга тофу.

Мягкий белый пудинг тофу был покрыт слоем апельсинового соуса и нарезанных кубиками маринованных овощей. Он качался в ложке, выглядя очень упругим. Положив его в рот, он полностью растаял, даже не нужно было жевать. Сладкий и ароматный пудинг тофу идеально сочетался с маринованными овощами и соусом, и ее глаза мгновенно засияли.

– Это так вкусно! – Сикарра вдруг почувствовала, как будто ее окутало теплом. Она почувствовала себя намного лучше после потери Гаги. Она хотела сейчас насладиться только этой восхитительной едой и насладиться этим блаженным и прекрасным ощущением.

Очень скоро пудинг тофу закончился в животах матери и дочери.

Отложив ложку, Сикарра сказала: «Хотя я не почувствовала никаких изменений, я действительно хочу еще одну миску».

– Тогда давай еще закажем, – Женевьева кивнула в знак согласия и попросила Мию, которая проходила мимо, еще порции.

Мия с улыбкой ответила: «Извините, дорогие клиенты. Пудинг тофу ограничен одной порцией для одного клиента».

– О, понятно… Хорошо, спасибо, – Женевьева кивнула. Как человек, работающий в завтраков, она, естественно, не стала бы усложнять жизнь обслуживающему персоналу в таком вопросе.

– Очень жаль, тогда мы придем в следующий раз за этим, – Сикарра была немного разочарована.

– Давай попробуем другие блюда, раз уж мы съели закуски перед едой, – Женевьева взяла палочки для еды и съела кусок красной тушеной свинины.

– Хм… Эта красная тушеная свинина тоже фантастическая. Попробуй, – Женевьева положила кусок красной тушеной свинины в тарелку Сикарры и принялась жевать красную тушеную свинину.

– Это мясо такое жирное, – Сикарру слегка оттолкнула жирная часть красной тушеной свинины, но, посмотрев на Женевьеву, у которой было изумленное выражение лица, она взяла и откусила постную часть после недолгого колебания.

Она мягко вгрызлась в мясо, и из мяса вытек сладкий и ароматный соус. Даже нежирное мясо было очень нежным и не сухим. Он таял во рту после нежного жевания.

– Это мясо… Как оно может быть таким вкусным! – Рот Сикарры был слегка приоткрыт от недоверия. Даже обычное нежирное мясо стало таким вкусным.

Женевьева уже взяла свой второй кусок. Она не забыла напомнить Сикарре: «То, как ты это ешь, бездушно. Ты должна съесть его вместе с кожурой, чтобы ощутить его необычайный вкус».

– Я не могу есть слишком много жирного мяса… – Хотя Сикарра сказала это, она все же засунула в рот целый кусок красной тушеной свинины.

Нежная свинина почти сразу растаяла во рту. Нежирное мясо было сочным. Свиная кожа была мягкой и липкой. Она могла жевать без всякого давления.

Она мягко вгрызлась в мясо, и из мяса вытек сладкий и ароматный соус. В этот момент красота свинины проявилась в полной мере.

Будучи ребенком, выросшим в ресторане, Сикарра полностью унаследовала вкус Женевьевы. Она была очень привередлива в еде.

Однако в тот момент она не могла найти недостатков в этой красной тушеной свинине. Даже тот, кто не любил жирное мясо, как она, был погружен в изысканный опыт, вызванный жирным мясом и свиной кожей.

Сикарра посмотрела на Мэга на кухне и удивилась: «Этот босс… Такой грозный».

– Да. Если я смогу найти такого зятя, мне действительно стоит порадоваться за дочь, – Женевьева кивнула.

– Мама! – Сикарра залилась румянцем.

– Ха-ха. Я просто говорю это вскользь. Этот молодой человек действительно неплох, – Женевьева посмотрела на Мэга с материнской улыбкой, как будто заранее заказала зятя.

Сикарра опустила голову и съела два комка риса и еще один кусок красной тушеной свинины.

– Ваш жареный гусь. Пожалуйста, наслаждайтесь, – в этот момент внезапно раздался голос, и огромная тарелка вылетела из кухни и приземлилась между ними двумя. Один разрезанный и снова собранный жареный гусь спокойно лежал на тарелке с двумя соусами для макания.

Комментарии

Правила