Глава 62. Два извращенца
— Нет… это невозможно!
Ли Ифэй, глядя на след от пули на своей груди, непрерывно качал головой.
— Я не мог никого убить, тем более быть монстром…
— Ли Ифэй… — Линь Цие схватил его за воротник, притянул к себе и пристально посмотрел в испуганные глаза.
— Смотри мне в глаза!
Цзэн!
Два золотых горнила вспыхнули в глазах Линь Цие. Божественная мощь ангела хлынула в разум Ли Ифэя.
Через мгновение Ли Ифэй закатил глаза и потерял сознание.
Но тут же сильная рука схватила Линь Цие за запястье, и глаза Ли Ифэя резко открылись.
Это были змеиные зрачки, древние, спокойные и бездонные.
— Интересно… Как ты догадался? — Голос Ли Ифэя был глубоким и спокойным.
— С твоим уровнем "Чаша" ты не должен был видеть сквозь мою маскировку.
— Я действительно не видел, иначе ты бы раскрылся ещё в подвале агентства, — пламя в глазах Линь Цие не угасло.
— С тех пор, как мы вошли в школу, всё, что происходило, казалось логичным, но в то же время было полно странностей.
— Ты хочешь сказать… что ты вывел это логически?
— Можно и так сказать. Ты оставил слишком много улик.
— О?
Ли Ифэй прищурился.
— Расскажи.
— Первое подозрительное обстоятельство — твоя справка об освобождении от занятий, — спокойно начал Линь Цие.
— Сегодня утром ты вошёл в класс со справкой.
— И что с того?
— Согласно твоим словам, вчера после школы ты вернулся за забытой тетрадью и увидел, как Лю Сяоянь ест человека. После этого ты в панике убежал из школы и нашёл нас, Ночных Стражей… Так… когда ты получил справку?
Линь Цие усмехнулся.
— Не говори мне, что вчера, увидев каннибализм, ты предвидел сегодняшние события и специально пошёл в учебную часть за справкой. В то время учебная часть уже была закрыта. Остаётся только два варианта.
— Первый — ты заранее взял справку, чтобы прогулять уроки, и совершенно случайно наткнулся на сцену каннибализма.
— Второй… ты знал, что мы придём, и заранее подготовился к тому, чтобы войти в школу вместе с нами.
Ли Ифэй помолчал.
— Продолжай.
— Второе подозрительное обстоятельство — куски кожи на балконе женского общежития. По идее, змеедемон Нанда — очень осторожное существо. Раз он так долго скрывался в человеческом обществе, он бы не стал так открыто оставлять человеческую кожу на балконе, рискуя быть обнаруженным.
— Но он всё же это сделал… Сначала я не понимал, зачем, но потом до меня дошло, что он намеренно намекал нам, что находится в этом общежитии. Он хотел, чтобы мы его нашли!
Линь Цие посмотрел в глаза Ли Ифэя.
— А потом появился ты. Ты появился так внезапно, словно специально хотел отвлечь Хун Ин и спровоцировать беспорядки во всей школе! Затем Ли Ифэй, словно спаситель, встал во главе группы студентов и успешно отразил атаку потомства змеедемона. Прямо как в учебнике по выживанию!
— На самом деле, в тот момент я ещё не думал о тебе. По-настоящему меня насторожила Ань Цинюй.
Линь Цие посмотрел на Ань Цинюй, стоявшую позади него.
Шея Ли Ифэя неестественно повернулась, и он посмотрел на худощавого юношу в очках.
Ань Цинюй поправил очки и сказал:
— Количество потомства змеедемона, напавших на нас, всегда было странным. Когда они только появились, все бросились наверх. Только наш класс забаррикадировался в кабинете, используя столы и стулья.
— В то время большинство змеедемонов либо пошли на четвёртый этаж, штурмуя ваш коридор, либо остались на первом, отрезая всем путь. Только двое пытались прорваться в наш класс на третьем этаже.
Обычно, когда группа хищников видит две жертвы — одну сильную и труднодоступную, а другую слабую и лёгкую, — они нападают на слабую, то есть на нас.
Сначала я подумал, что это из-за нехватки информации, что другие змеедемоны, привлечённые вами, ушли наверх и не знали о нашем существовании на третьем этаже. Но потом я понял, что у этих змеедемонов общее зрение.
Ань Цинюй сделал паузу и продолжил:
— То есть, они знали, что прямо под ними есть лёгкая добыча, но всё равно не обращали на нас внимания. Как будто… Они специально оставили нас в живых.
— Затем появился Ли Ифэй с группой людей, словно небесный воин, чтобы спасти нас. Убив двух змеедемонов, он привлёк внимание шести других, которые находились внизу. Это количество тоже очень странное. Оно создавало нам огромное давление, но не лишало нас возможности сопротивляться! Если бы их было на одного больше, мы бы не справились, но этого не произошло.
— Как раз перед тем, как прибыл Линь Цие, эти шесть змеедемонов внезапно усилили натиск, поставив нас на грань гибели… Всё это слишком странно и слишком подозрительно!
— И только из-за этого ты заподозрил меня?
Ли Ифэй нахмурился.
— Нет, меня насторожило то, что змеедемоны перерезали вашу верёвку, — покачал головой Ань Цинюй.
— Когда вы спускались, два змеедемона этого не видели. По идее, они не должны были знать о существовании верёвки.
— Но следующие шесть змеедемонов, как только появились, сразу же перерезали её, как будто точно знали, что это ваш путь к отступлению. Змеедемоны уничтожили то, чего не должны были видеть. Это может означать только одно…
— Среди нас есть тот, кто видит их глазами!
Ань Цинюй развёл руками.
— Конечно, тогда я ещё не знал о змеедемонах. К этому выводу я пришёл после того, как обменялся информацией с Линь Цие.
Змеиные зрачки Ли Ифэя сузились, он посмотрел на Ань Цинюй и усмехнулся.
— Надо было убить тебя с самого начала, раз ты такой умный.
— И ещё, тебя никогда не было рядом, когда появлялись змеедемоны, — продолжил Линь Цие.
— В первый раз мы столкнулись с ними в женском общежитии. Скажи, куда ты ходил и до того, как вернулся в свой класс?
— А когда Линь Цие сражался с главным змеедемоном, ты снова ушёл под предлогом поиска других выживших. Это окончательно убедило меня в моих подозрениях, — добавил Ань Цинюй.
Ли Ифэй посмотрел на Ань Цинюй, затем на Линь Цие и горько усмехнулся.
— Как мне так "повезло" нарваться на двух таких "чудовищ"?